Перевод "And I want attributable quotes, no press releases." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение And I want attributable quotes, no press releases. (анд ай yонт этрибютебол кyоутс ноу прэс рилисиз) :
and aɪ wˈɒnt ɐtɹˈɪbjuːtəbəl kwˈəʊts
 nˈəʊ pɹˈɛs ɹɪlˈiːsɪz

анд ай yонт этрибютебол кyоутс ноу прэс рилисиз транскрипция – 31 результат перевода

Eduardo at the NSA and Gina at the White House.
And I want attributable quotes, no press releases.
And if they try to evade you, you remind them I'm still holding on to their Hamilton tickets.
Эдуардо в АНБ и Джиной в Белом доме.
И мне нужны от них аутентичные цитаты, ранее не публиковавшиеся.
И если они попытаются игнорировать тебя, напомни, что их билеты на мюзикл "Гамильтон" все еще у меня.
Скопировать
Eduardo at the NSA and Gina at the White House.
And I want attributable quotes, no press releases.
And if they try to evade you, you remind them I'm still holding on to their Hamilton tickets.
Эдуардо в АНБ и Джиной в Белом доме.
И мне нужны от них аутентичные цитаты, ранее не публиковавшиеся.
И если они попытаются игнорировать тебя, напомни, что их билеты на мюзикл "Гамильтон" все еще у меня.
Скопировать
The press.
You know, I know press is gonna say whatever they want to say, no matter what, so screw 'em, but, you
It doesn't lie.
Репортёры.
Я понимаю, что репортёры будут болтать, что хотят несмотря ни на что, так что пошли они, но, знаешь, мои глаза и запись...
Не лгут.
Скопировать
But first, why is there a big empty box on your desk that says "Humphries" on it?
Okay, the press has been calling about Humphries, and I didn't want any details about his enrollment
Oh, ooh.
Но сперва скажите, почему на столе стоит большая пустая коробка с надписью "Хамфрис" на боку?
Ладно, пресса нам все названивала по поводу Хамфриса, и я не хотел, чтобы информацию о его обучении здесь могли использовать против нас. Так что теперь нет никакой информации.
О, да.
Скопировать
It's a very sensitive situation, and the less anyone knows about it, the better.
And we just didn't want the press to sniff it out. I mean, that's no excuse, really.
I'm just very sorry for the extreme secrecy.
Ситуация очень щекотливая...
Мы не хотели, чтобы пресса что-то разнюхала.
Конечно, это не извинение. Прости за такую скрытность.
Скопировать
I was partially raised by nuns.
I want you to go down to Central Booking and make sure our officers make no statements to the press.
What happens in an hour, when this good-for-nothing hasn't done a thing to walk it back?
Меня всё-таки немного монахини воспитывали.
Поезжайте к задержанным и проследите, чтобы наши офицеры не делали никаких заявлений для СМИ.
А что будет через час, когда этот бездельник и пальцем не пошевелит, чтобы всё отменить?
Скопировать
Why?
It's an advice question, and... if you don't want to talk about it, I completely understand.
- I know it's very personal.
А что?
Это вопрос о совете, и... если не хочешь говорить, я тебя понимаю.
- Не, не. - Я знаю, это очень личное.
Скопировать
And my eyes smile and follow you through the streets. But you still avoid me...
Oh, if only you knew how loving I am... how very much I want you... and how sincere my love is I know
Come, come, come, come...
А мои глаза... улыбаются и глядят, как ты выходишь на улицу... и вновь избегаешь меня.
О, если б ты только знала, как я люблю тебя... как сильно я хочу тебя... как искренна моя любовь, ты перестала бы избегать меня.
Пойдём, пойдём, пойдём со мной...
Скопировать
"Rules: no men, no cell phones, no mirrors, no shame."
Marge, I wish you well, but why would women want to go to a gym if there were no men there watching them
We're gonna be rich!
Правила: никаких мужчин, мобильных телефонов, зеркал и стыда.
Мардж, я желаю тебе добра, но что за женщина пойдет в спортзал, где не будет мужчин, которые станут на нее смотреть и оценивать.
Мы будем богаты!
Скопировать
I do this all the time.
No, I was at this press conference, - and this really tricky reporter tricked me with his tricky trickiness
Continues my commitment to statewide education reform.
Так все время случается.
Я был на пресс-конфиренции, и этот хитрый репортер обхитрил меня своими хитрыми хитростями.
... продолжу мою помощь реформам образования штата.
Скопировать
And Miranda, in that article, I did not say "we" once.
No. The whole article was "I think" and "I want. "
It was from your point of view.
И знаешь, Миранда, в той статье я не сказала "мы" ни разу.
Во всей статье было только "я хочу", "я думаю".
- Твоя точка зрения.
Скопировать
I lost sight.
Uni's full of kids wi' no worries, free to do whatever they want and I forgot what's important.
You and Katie are what's important.
Я потерял контроль.
Универ полон детей без забот, свободных делать все, что угодно... ..и я забыл о том, что действительно важно.
Ты и Кейти, вот что важно.
Скопировать
That's not what I'm talking about.
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because
Well, you say that like it's a bad thing.
- Это здесь ни при чём.
- Я так долго приучал себя ничего не чувствовать, что сейчас я уже просто не могу заставить себя почувствовать хоть что-то. Куда бы я ни пошёл, что бы я ни делал, в конечном счёте я всегда оказываюсь здесь, с тобой.
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
Скопировать
What's promicin?
I have no idea, and i don't know why anyone would want to inhibit it, either.
But whatever it is, it's gathering in their lymph nodes, compromising their immune systems... it's what's making them sick.
Что за промицин.
Понятия не имею, и так же не знаю почему всем надо что-то сдерживать.
Но что бы это ни было, оно накопляется в лимфоузлах и угнетает их иммунную систему. И это делает их больными.
Скопировать
I can make you a martini, would you like a martini?
No, I just – you usually ask me what I want, and tonight you didn't ask me what I wanted so I didn't
- I bought some cheese to have before dinner.
Я могу приготовить мартини, будешь мартини?
Нет, просто ты обычно спрашиваешь меня, что я хочу, а сегодня не спросила, и у меня не было возможности сказать, как сильно я хочу вина.
- Я купила сыра, чтобы перекусить перед ужином.
Скопировать
Did Ferdie Gibson know Lesley Tulley?
And I want to press her on this car park business and cutting herself up.
Perhaps everything wasn't quite so rosy.
Знал ли Ферди Гибсон Лесли Тулли?
Ещё я хочу дожать её автомобильной парковкой и порезами на её руках.
Возможно, там всё не столь радужно.
Скопировать
You said I was the only one qualified to judge myself.
So no matter how much I want to achieve enlightenment, or whatever you call it, what happens if I look
The success or failure of your deeds does not add up to the sum of your life.
Вы сказали, что только я сам в праве судить себя.
Значит, не имеет значения, насколько сильно я хочу достигнуть просветления или как вы там это называете а что произойдет, если я взгляну на свою жизнь и не сочту себя достойным для того чтобы достигнуть его?
Успех или поражение в твоих делах не составляет в сумме всю твою жизнь.
Скопировать
I'm not saying anything.
I want peace and quiet, no one should take offence.
I tried, I try, but nothing works out!
Я ничего не говорю.
Я молчу, чтобы было тихо, спокойно, чтобы никому не обидно!
Я старалась, я стараюсь. У меня не получается!
Скопировать
What I'm looking for is a woman who has no soul mate to speak of.
No soul mate, and small feet. That's all I want.
You want Audrey.
Поэтому я ищу женщину, у которой нет никакого духовного близнеца.
Никакого духовного близнеца и небольшие ступни, это - всё, чего я хочу.
Ты хочешь Одри.
Скопировать
l just wanna say, I.... lt's gotta be weird for you seeing Jen and me together.
Under your own roof, no less, and I just, I.... l want you to know that I think your granddaughter's
That's very sweet of you, Dawson.
Для Вас должно быть дико видеть меня и Джен вместе.
и я просто... что Ваша внучка удивительная.
Доусон. И-
Скопировать
You risked enough flying in there once.
And I don't want to get slapped no more.
Far as Niska goes, we'll explain to him... the job went south when we return the money.
Ты уже достаточно рисковала, когда летала туда.
И я больше не хочу пощечин
Когда будем далеко от Ниски, мы объясним ему... что работа поехала на юг, затем вернем деньги.
Скопировать
I think it's about time we get you home.
No, but it's Christmas, and I want to watch the funeral.
Too bad.
Тебе пора домой.
Но сейчас ведь Рождество. И я хочу посмотреть похороны.
Не выйдет.
Скопировать
Be that as it may... this should make it clear that our hands are clean.
Ronnie, I want you to take that back to whoever's on the hunt... and I want you to tell them they've
What's up, String?
Даже если так... мы ясно даем понять, что наши руки чисты.
Ронни, я хочу, чтобы ты передала это тем, кто открыл охоту... и хочу, чтобы ты передала, что им не стоит ссориться со мной.
Как дела, Стринг?
Скопировать
Let's go to The Hub.
No, I want to stay here and fool around!
So, hey, Jackie, how's it going down at the cheese shop?
Поехали в Хаб.
Нет, я хочу остаться здесь и целоваться.
Ну, Джеки, как идут дела в сырном магазине?
Скопировать
Look, you're my eyes and ears in this mess, right?
And I don't want no more surprises, like that newspaper article.
If McNulty's planning any more bullshit like that... I got to be able to tell the deputy before the shit flies.
Слушай, ты - мои глаза и уши в этом бардаке, ясно?
Я не хочу больше сюрпризов, как с той статьей в газете.
Если Макналти планирует подобное дерьмо... я должен иметь возможность сообщить помощнику до того, как дерьмо начнет летать.
Скопировать
We have an opening for a new errand boy. Now see here.
I want a educated, healthy boy, good family and no bad habits.
Send me four or five. I'll look them over.
У нас появилась вакансия посыльного.
Нужен образованный здоровый юноша из хорошей семьи и без дурных привычек.
Пришлите пятерых, я выберу.
Скопировать
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
And then the clerks invited me to a glass of wine and I didn't dare to say no, because I didn't want
And he paid for a glass, too.
Потом они ещё меня пригласили.
Я не решился сказать "нет", потому что не хотел возбудить подозрения. К тому же жандарм, он был тоже там.
В общем, было весело!
Скопировать
Be soft, like you?
No. I'll go out and get what I want.
The way Stanley gets what she wants.
Быть мягким как ты?
Нет, я буду брать то, что мне нужно.
Также как Стенли берет то, что нужно ей.
Скопировать
Commissioner, what's this I hear about you wanting me to arrest Miss Malotte?
No, no. I want you to round up Clark and Bennett right away.
There are a few questions I want to ask them.
Господин уполномоченный, меня вызвали, чтоб арестовать мисс Мэллот? Нет.
Немедленно задержите Кларка и Беннета.
У меня к ним несколько вопросов. - Да, сэр.
Скопировать
I'm having a visitor, if you don't mind.
No, no. I want you to stay and watch me handle this.
Mrs. Dietrichson.
Я жду посетителя.
Нет-нет, я хочу, чтобы вы увидели, как я это проверну.
Миссис Дитрихсон.
Скопировать
I needed to use 'The Most Beautiful Girl in the World. '
I want to put it in this one scene." And he goes, "No."
I said, "No?" He said, "I'm gonna have to pass on that."
и нам нужна ваша песня, 'The Most Beautiful Girl in the World'.
Замечательная песня, хочу задействовать в фильме". И он отвечает: "Н-нет".
Я говорю: "... Нет?" Он мне: "Да, вынужден отказать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов And I want attributable quotes, no press releases. (анд ай yонт этрибютебол кyоутс ноу прэс рилисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы And I want attributable quotes, no press releases. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анд ай yонт этрибютебол кyоутс ноу прэс рилисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение