Перевод "Besides, reindeer are too stupid to make good pets." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Besides, reindeer are too stupid to make good pets. (бисайдз рэйндиэр а ту стьюпид те мэйк гуд пэтс) :
bɪsˈaɪdz
 ɹˈeɪndiəɹ ɑː tˈuː stjˈuːpɪd tə mˌeɪk ɡˈʊd pˈɛts

бисайдз рэйндиэр а ту стьюпид те мэйк гуд пэтс транскрипция – 31 результат перевода

Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
Besides, reindeer are too stupid to make good pets.
Well, I think you're very smart.
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Я думаю, ты очень умный.
Скопировать
Well, most of them live in Finland. I can't pronounce their names.
Besides, reindeer are too stupid to make good pets.
Well, I think you're very smart.
Они живут в Финляндии, но я не могу назвать их имена.
Кстати, олени очень глупые, для домашних животных.
Я думаю, ты очень умный.
Скопировать
Your ancestors didn't use weapons but salami.
To show you that in Norcia, besides sausages and salami they are keen on good manners too I'll level
Stop!
Твои предки были не воинами, а колбасниками.
И чтобы доказать тебе, что в Норчии умеют делать не только свиную колбасу которую я сейчас из тебя сделаю, но и знают хорошие манеры... я буду драться с тобою наравне...
Стой!
Скопировать
No, but you have to think of the outrage this knowledge would create in society.
So, you're saying that people in general are too stupid to make decisions on an informed basis.
And that coming from a man who only an hour ago sermonized about his belief in human qualities.
Нет, но я думаю, ты должна понимать, какое недовольство эти картины вызовут в обществе.
То есть, ты хочешь сказать, что люди настолько глупы, что не могут принимать решения на основе имеющейся информации?
И что произошло с человеком, который час назад проповедовал про свою веру в человеческое достоинство.
Скопировать
It used to be enough to give a man a treat by walking around with next to nothing on while they gawped at you.
This time we are supposed to make them feel good about it too.
So they send you to check out our bed linen and see if we've been good little girls.
Обычно достаточно было доставить мужчинам удовольствие тем, чтобы пройтись кругом практически без одежды, пока они глазеют на тебя.
На сей раз мы должны порадовать их еще в этом.
И они посылают вас - проверить наше нижнее белье и убедиться, были ли мы хорошими девочками.
Скопировать
He is probably just upset.
You guys are way too good together not to make it.
Just give it some time.
Он, наверное, просто растроен.
Вы слишком хорошая пара, чтобы не справится с этим.
Просто подожди немного.
Скопировать
Are you through already, Pee-Wee?
Who are you calling too small to even see, who doesn't even make for a good target!
At least your spirits are high.
Это всё, на что ты способен, недомерок?
Кого ты назвал недомерком, которого еле видать, так что и попасть по нему трудно? !
Мне нравится твой боевой дух.
Скопировать
That's exactly what I heard it saying.
There are some tests that we're doing just to make sure that you're not doing anything too stupid here
Usually I'm telling people not to eat all this sort of stuff, so...
Именно это я от него слышу.
Мы делаем кое-какие тесты просто чтобы убедиться что ты не делаешь тут ничего слишком уж глупого.
Обычно я говорю людям не есть подобные продукты, так что...
Скопировать
Ms. Shaw and Mr. Koroa are leaving, John.
And considering that the police are en route, now might be a good time for you to make your exit too.
Freeze.
Джон, мисс Шо и мистер Короа уходят.
К тому же, в вашу сторону выехал патруль. Самое время и вам делать ноги.
Стоять!
Скопировать
Our first ad ever.
Corporate purchased some airtime in local markets to spread the word about Dunder Mifflin Infinity, and
Best ad ever?
Нашу первую в жизни рекламу.
Компания купила немного эфирного времени на местных каналах, чтобы разнести весть о Дандер-Миффлин-Бесконечности. Они даже решили отправить к нам профессиональных рекламщиков, чтобы те нам помогли. В общем...
Лучшая на свете реклама?
Скопировать
So don't tell me you have to call your mommies or anything.
Just admit that first class, free hotel rooms and good old Southern girls who learned to drink before
Pack it up, gentlemen.
Так что не говорите мне, что вам надо позвонить мамочке или что-нибудь такое.
Просто признайте, что первый класс, бесплатные гостиничные номера, и добрые старые южные девушки, которые научились пить до того, как вы играли в Нинтендо, слишком хороши, чтобы отказаться.
Собирайтесь, господа.
Скопировать
I know what I'll do: I'll give him one more chance.
I'll go about rather gay not too much singing a bit now and then and let him have a good eyeful out of
Unless I made him stand there and put him into me.
Я знаю, как я сделаю: пожалуй, я дам ему ещё один шанс.
Я буду ходить по дому, напевая, довольно весёлая, но не слишком, затем я дам ему как следует на всё посмотреть, так чтоб у него встал.
Заставлю стать тут посреди, и заправить его в меня.
Скопировать
Kretsky... you are even a bigger stinker than I think.
But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
[Choking Sounds] Your Highness, you amaze me.
Кретски, вы более мерзкий тип, чем я думал.
Да, это очень хорошо, все это... но чем мне поможет, если я его... пуф-ф... если меня потом...
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
Скопировать
We could do with a lot less food, too, but we'd get awfully hungry.
But if you get too much of any one thing, it's a pretty good idea to make a change.
Come on, sport.
Ведь можно меньше есть, но голод этим не утолить!
Но когда одно блюдо приедается, самое время переключиться на другое.
Ну хватит, детка.
Скопировать
'I have read your letter... '...and it is wonderful to hear that you are well.
'Mother and Mitsu are in good health... '...and Keijiro is learning both to speak and to make mischief
'I am helping in the fields... '...and continuing to practice with my sword.
Я прочел твое письмо. Радостно слышать, что у тебя все хорошо. Мама и Митцу здоровы.
Кейджиро учит их правильно общаться.
Я помогаю в поле и тренируюсь во владении мечом.
Скопировать
- Discount cos we're friends?
Too goddamn stupid to have real friends, have to make do.
All right, 40 clams.
- Скидка потому, что мы друзья?
- Иметь настоящих друзей глупо, но приходится.
- Хорошо, 40.
Скопировать
There's no need to.
There are too many lovely things here for me to make up my mind quickly.
Thank you for your most altruistic indecision.
Не стоит.
Мне как раз понадобится время, чтобы выбрать что-нибудь из этих прелестных вещиц.
Спасибо за вашу самоотверженную нерешительность.
Скопировать
Izaka, the chamberlain's nephew.
They make a good present, but they're too heavy to carry to Kikui.
Take them away.
Идзака, племянник казначея.
Отличный подарок, но слишком тяжёлый, чтобы тащить его к Кикую.
Уведите их!
Скопировать
This is all part of the job. There's nothing you can do.
But it's not a good idea to be too insistent and make a nuisance of yourselves.
But if you can get your foot in the door and speak to the lady of the house, then with the qualities of the Autonit and your skills of persuasion... there's no reason why a successful transaction shouldn't take place.
Увидите сами, все это является частью вашей работы.
В общем, быть надоедливыми - не очень хорошая идея.
Но если вам удастся заинтересовать клиента и наладить разговор с ним, тогда качества "Автонита" и ваши способности к убеждению дадут совместный эффект, и нет причин, чтобы в этот момент не состоялась успешная сделка.
Скопировать
They loved ya. They know talent.
Most of them are probably laughing' on the inside, too, unless they were too stupid to get the jokes!
So 10 bucks a week, huh?
Талант виден издалека.
И скорей всего они тоже смеялись внутри себя, исключая тех придурков, кто вообще не понял твоих шуток!
- Говоришь, 10 баксов в неделю?
Скопировать
Get out of here.
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep
Hmm.
Убирайся отсюда. Ты сказал мне, что если тебя что-то раздражает... и ты слишком глуп, чтобы решить что делать, держи свой рот на замке.
Так, по крайней мере, ты не ухудшишь положение.
Хмм.
Скопировать
What do you mean, "Why not?" Think about it.
Well, no, besides being too young, having no place to live, you feeling a little awkward about being
I'll give you two good reasons why not:
Что значит, "почему?". Сам подумай.
Понимаю, наверно ты слишком молода... нет места где жить... и тебе неловко, что только ты будешь замужняя... какие еще есть причины для отказа.
Могу тебе даже 2 назвать:
Скопировать
Cos if I am, I better get rid of you quick. I'd like to see you try.
I don't think you're allowed to screw your wife in prison, so I suggest that if you are seriously thinking
- Kiss my backside.
Потому что, если это так, то мне лучше поскорее от тебя избавиться.
Посмотрим, как это у тебя получится. Я не думаю что тебе разрешат трахать собственную жену в тюрьме... ..поэтому, если ты всерьёз думаешь об этом то ты не станешь терять время, пока я ещё на свободе.
Поцелуй меня в попу. Нет.
Скопировать
Sacrilege!
The work units are absolutely forbidden to see the light of the sun. It's far too good for them.
I'll soon deal with this.
Это кощунство!
Рабочим абсолютно запрещено смотреть на солнце, оно слишком хорошо для них.
Скоро я с этим разберусь.
Скопировать
That's because he never went to college.
Besides, he's probably too stupid to get in.
Shhh!
Это потому что он не пошел в колледж.
Кроме того, наверное он слишком туп, чтобы поступить.
Т-с-с!
Скопировать
They too have had to satiate the earth.
And besides you are too robust to have been born of an earth not satiated.
But don't you fear death on the sheaves?
И им было нужно насытить землю.
Кроме того, ты слишком крепок, чтобы родиться от ненасыщенной земли.
Но разве ты не боишься смерти на снопах?
Скопировать
You have old enough to know right?
And you are real wise guy, too anyway, listen to all nice people you say good night good night ok, that's
Anyway, without further introduction
Ты уже достаточно большой и должен знать, не так ли?
ты же умный мальчик. Но все-таки слушайся добрых людей. Скажи: "Всем спокойной ночи".
Итак, без длинных вступлений.
Скопировать
Are these oxens going to be killed now?
Today they are on disply to see if they make a good meal to see how fat they are.
And God likes them to be killed?
Скажи, эту скотину забьют?
Сегодня выставка для людей, которые хотят их съесть, что-то вроде осмотра туш.
И Бог разве позволяет их убить?
Скопировать
And for the immediate future... Mother Nature had a more pleasant plan.
she arranged for Wahb... to go fishing and also to make an easy catch.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear. It was plain to see he was a good provider... and the female figured it might lead... to an introduction if she moseyed down there... and sampled that fish. and his heart was so full... he forgot his empty stomach.
А на ближайшее будущее у Матери-Природы был более приятный план.
Для начала она устроила Уэбу а также сделала ее легкой добычей. но он наловил еще недостаточно. в этом лесу был еще один медведь. забрела сюда с далекогго юга.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
Скопировать
And others bet you'll die there in the desert.
These few are just too happy to see you vanish for good out there.
But my tape deck is just as jammed with telegrams as my head is jammed with phone calls from people who are wishing you well in your getaway, no matter where it might lead you.
а другие ставят на то, что Ты погибнешь в пустыне.
Эти некоторые очень обрадуются, когда увидят, как Ты там исчезнешь.
Но мой магнитофон зажевало от телеграм, как мою голову зажевало от телефонных звонков от людей, которые желают Тебе успеха в твоём побеге без разницы, к чему он Тебя приведёт.
Скопировать
The gun was a .357 Magnum.
The other bullets are all too deformed to do us any good.
Hollow points, fired point-blank, you know.
Стреляли из Магнума 357.
Остальные пули слишком деформированы, не на что негодны.
Точечный прицел, выстрел в упор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Besides, reindeer are too stupid to make good pets. (бисайдз рэйндиэр а ту стьюпид те мэйк гуд пэтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Besides, reindeer are too stupid to make good pets. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бисайдз рэйндиэр а ту стьюпид те мэйк гуд пэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение