Перевод "Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden. (катерино далин зи оунли yэй из ю слип он йо тэрис зе yон абав зе гадон) :
kˌatəɹˈiːnə
 dˈɑːlɪŋ
 ðɪ ˈəʊnli wˈeɪ ɪz
 juː slˈiːp ˌɒn jɔː tˈɛɹɪs
 ðə wˈɒn əbˌʌv ðə ɡˈɑːdən

катерино далин зи оунли yэй из ю слип он йо тэрис зе yон абав зе гадон транскрипция – 31 результат перевода

If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Скопировать
If you want to come to my bedroom tonight I won't be ashamed, I'll do as you say.
Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden.
If you have the guts to climb up that high I'll find a way to sleep on the terrace.
Если ты захочешь прийти ко мне ночью, я отброшу девичий стыд, и сделаю всё, что ты пожелаешь.
Катерина, дорогая, если родители разрешат тебе спать на террасе над садом, я перелезу через стену, и паду в твои объятия.
Если ты такой смелый, что готов перелезть через высокую стену, я добьюсь, чтобы мне разрешили спать на террасе.
Скопировать
On Saturday, his posse won't mean squat.
Bedford'll go out fast and you'll stay right on his butt.
Hello?
В субботу у него не будет такой командной поддержки, как на 10 000 м.
Бэдфорд ускорится, и ты будешь держаться рядом с ним, а когда ты будеш готов финишировать, ноги у Вирена сведет от усталости, и единственное, что тебе останется сделать - это дать ему под зад своим финишем на первом месте.
Алло? Алло?
Скопировать
You're You're helping me?
This is your choice, Henry, but the only way that I can move on is if you make the right one.
I trust you.
Вы мне помогаете?
Это твой выбор, Генри И это мой единственный способ освободиться, если только твой путь верен.
Я доверяю тебе.
Скопировать
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved
Are you planning to starve us for...
Я точно знаю одно, дамочка.
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
Скопировать
What's that?
I'm judging only on the basis of one afternoon and an evening, but if this is how you go about your work
This hasn't happened to me for a long time.
Что - это?
Я сужу только на основании что умудряетесь дожить до завтра.
Со мной такого давно не случалось.
Скопировать
Subtitles by sdl Media Group
Doctor is a prestigious occupation but it's one of the only jobs where you have to have your diploma
It makes them seem so insecure, doesn't it?
Subtitles by SDl Media Group
Врач - это очень престижная профессия но она единственная, занимаясь которой вы должны повесить свой диплом на стену.
Мне кажется, из-за этого они выглядят такими неувереными,правда?
Скопировать
I hope you learn what it's taken me a lifetime to realize about myself.
The only one standing in the way of your happiness is you.
Go back to wonderland, mother.
Надеюсь, ты скоро поймёшь то, что я осознавала всю свою жизнь.
Единственной преградой к счастью являешься ты сама.
Возвращайся в Страну чудес, мама.
Скопировать
You want to double-cross a double-crosser?
Oh, well, drop your options back on the scale because the only way this is gonna end is with you on a
This might be my chance to get back at her for all the shit she's done to me.
ты хочешь обмануть обманщика? я взвешиваю свои возможности
О,ладно, брось свои варианты обратно на весы, единственный шанс, что это всё кончится это благодаря тебе в голосовании за Китай
Возможно это моя возможность отомстить ей за всё, что она сделала мне Дженна!
Скопировать
Yeah.
And the only way you can do that is just... ..just getting on with your life, you know, just having a
Like, not getting in the way.
-Да.
И единственный способ для тебя сделать это...- ...жить своей собственной жизнью, знаешь. веселиться с друзьями и хорошо учиться в школе.
Похоже, не мешаться на их пути.
Скопировать
- I...
- - If it wasn't you, then explain your fancy stitch work... on all of our victims or the eluting suture
No. There's a... there's a... there's a secondary market for medical supplies.
- Я. ..
- Если бы это было не так, тогда объясните ваши соображения... по поводу всех жертв или элюированный шов покрытый рифампицином и миноциклином ваша медицинская практика является единственной в городе, что согласилась использовать его.
Нет, есть... есть, а, есть на вторичном рынке для медикаментов.
Скопировать
Let me paint it for you, 'kay?
In one week, this thing is a blip on the radar, and you, in that panicky way that you are undoubtedly
who will never, ever take you back in a million years after your cowardly act of abandonment.
Позволь нарисовать её для тебя?
Через неделю, это будет точкой на радаре, а ты, в своем паническом образе, над которым ты бесспорно работаешь со своим терапевтом, осознаешь что ты просрал лучших ебаных консультантов на планете, которые никогда, не примут тебя обратно
даже через миллион лет после того как ты подпишешь трусливый акт об отказе.
Скопировать
I want to help you help people b-because I want you.
Ireland the only way I'd ever trust a fellow like you is if you took out one of your own.
You'll have to kill a copper.
Я хочу помочь тебе помогать людям потому что я хочу быть с тобой.
Единственный способ заслужить моё доверие такому как ты - убить одного из своих.
Ты должен убить копа.
Скопировать
- I'm not doing this here. - Look, I know you're upset about the fight. This is not about the fight.
Because I knew the only way we'd make it this time around is if I stood on my own.
- That's not true.
-я не хочу обсуждать это здесь -я понимаю, ты расстроен из-за нашей ссоры нет, дело не в ссоре я надрывал свою задницу, ради этого журнала, ради нашего будущего потому что я знал, что мы со всем справимся
только если я стану независимым но сегодня, когда тебя не было рядом, я осознал, что я один борюсь за нас.
-Это не правда?
Скопировать
So today at the school fair, a band called the Dad Beats is gonna surprise Claire with a power love ballad.
And the lead singer... you might want to sit down... is the one and only... get up on your feet!
... this guy!
Итак, сегодня на школьной ярмарке группа под названием Папочкин Бит удивит Клэр, исполнив мощнейшую любовную балладу.
А солист... лучше присядьте... несравненный... Встречайте!
.. этот парень!
Скопировать
I still have two good eyes and I believe what I see with 'em.
The only way I'd ever trust a fella like you is if you took out one of your own.
You'd have to kill a Copper.
Мистер Магуайр, у меня всё ещё два здоровых глаза, и я верю тому, что вижу.
Единственный способ такому как ты добиться моего доверия это убить одного из своих.
Ты должен убить копа.
Скопировать
I know this because I'm the same way.
And I also know one of the first things you give up on your way to the top is friends.
Look, I can I'm say I'm sorry till I go blue in the face, but you won't take it, and I really don't expect you to.
Я знаю это, потому что я такая же.
И я знаю, что одна из первых вещей, из-за которых ты сдаешься на пути к вершине, это - друзья.
Слушай, Я могу извиняться, пока не посинею, но ты этого не примешь, а я этого и не жду.
Скопировать
You're the caviar kind -
See when you hold everything in your hand, the only thing that can give you a thrill, is putting your
And what would that one thing be, Mikhail?
Вы похожи на поклонника икры.
Когда все в вашей власти, лишь одно может будоражить вас попытка завладеть тем... что может ускользнуть от вас.
И что же это, Михаил?
Скопировать
"and he didn't want to be a dad, "so he took off to be in the army,
"because that was the only way you could come up with "to get out of here and ditch all your responsibilities
"And that worked out great, "so you just decided to enlist four more times "and that ended up getting you killed.
И он не хотел быть отцом, так что он просто свалил в армию
Это был единственный выход, чтобы ты смог свалить и сбросить всю ответственность и никто не смог бы тебя вернуть
И это было так хорошо для тебя, что ты вербовался 4 раза подряд что в конце концов тебя убило и теперь ты здесь
Скопировать
Walk.
As the people who adore you stop adoring you as they die, as they move on as you shed them, as you shed
Not coming from anyplace, not arriving anyplace just driving, counting off time.
Иди.
И пока люди, которые тебя любят, перестают тебя любить пока они умирают, пока они уходят пока ты оплакиваешь их, пока ты оплакиваешь свою красоту, свою молодость пока мир забывает тебя, пока ты осознаешь всю мимолетность жизни пока ты начинаешь терять свои достоинства одно за другим пока ты понимаешь, что никто за тобой не наблюдает сверху и никогда не наблюдал, ты думаешь только о движении.
Не движении откуда-то, не движении куда-то просто движении, отсчете времени.
Скопировать
is it all about you or all about me or all about a girl named Anna is it all about you or all about me or all about a girl named Anna
she pulled herself together and split without goodbye the others could forget her she was hooked on just
is it all about you or all about me or all about a girl named Anna is it all about you or all about me or all about a girl named Anna.
is it all about you or all about me or all about a girl named Anna is it all about you or all about me or all about a girl named Anna
she pulled herself together and split without goodbye the others could forget her she was hooked on just one guy if you want a happy ending one is on the way listen to your heart and what it has to say
is it all about you or all about me or all about a girl named Anna is it all about you or all about me or all about a girl named Anna.
Скопировать
Are you sure you want me to come out?
Just think, two weeks in New York and the only Kelly you'll remember is the Kelly who gave you your first
Kelly Perkins.
Я точно приезжаю?
Да, две недели в Нью-Йорке выветрят из твоей памяти девчонку, которая помогла кончить в автобусе, по дороге в летний лагерь.
Келли Перкинс.
Скопировать
Wonderful.
Well, this is how it will be for you one day... walking on the heath... on your way to work perhaps..
Or to the shops.
Замечательно.
Вот так и будет в один прекрасный день. Можно будет гулять на здоровье.
По пути на работу, например, или по магазинам.
Скопировать
What you have is herpes encephalitis.
And the only way you could've transmitted it is by scratching one of your own sores and touching another
That's something you get from sex, right?
А у тебя герпесный энцефалит.
И единственный способ передать его другому человеку, почесать свою болячку и дотронуться до него.
Герпес, им ведь заболевают из-за секса, да?
Скопировать
Jenna McCarty's up to her old tricks.
The only way to keep the new hires under your thumb... is to make sure you have dirt on them.
And nothing commands more respect than knowing that you... have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups.
Единственный способ держать новых сотрудников в кулаке - это найти на них компромат.
Сейчас, сейчас.
И ничего не внушает большего уважения, чем знать, что ты... строишь из себя полного мудака перед начальством.
Скопировать
And me?
Now I'm just an average schnook like everyone else, stuck in this backwater burg where all you can count
I have to admit, it's a pretty good life.
А что насчет меня?
Сейчас я снова обычный болван, как и все, живущий в этом захолустном городишке где можно доверять только своей семье. и где единственным, кто кого-то когда-то застрелил, был ребенок.
Должен признать, не жизнь, а сказка.
Скопировать
Thanks for coming.
After your brazen escalation of our growing dispute, which we were willing to put to rest... we decided
- So enjoy.
* Кратковременная боль-и все. * Спасибо, что пришли.
После того как вы бесстыдно пытались разжечь наши внутренние разногласия, от которых мы обоюдно отказались, мы решили что единственный способ действительно вас запугать - это показать вам нечто, что вы не в силах повторить.
Так что, наслаждайтесь.
Скопировать
The gold you found washed down from somewhere, that's the law of gravity.
And your claim runs rim to rim the width of the fucking gulch, so the original deposit the gold you found
That's what you feel I should reconnoiter?
Золото, которое ты нашёл, откуда-то вымыло, это закон гравитации.
Границы твоего участка идут как раз блядь в ширину ущелья, так что месторождение золота, которое ты нашёл, скорее всего, находится по краю над твоим участком.
Думаешь мне стоит там посмотреть?
Скопировать
She is just so incredible, I mean, at everything she does. She's way out of my league. You don't understand.
There is no way that she could possibly feel the same way that-- Well, if she doesn't feel the same way
He doesn't have any secret fetishes, right?
Она ,просто всё так удивительно._BAR_она делает всё это она выходит их моей лиги._BAR_вы не понимаете.
может она не чувствует тоже самое ко мне... вы должны двигаться вперед если вы ей никогда не скажете у вас останется только шрам
Он ведь не имеет никаких_BAR_секретов фетишей, правда?
Скопировать
♪ Jesus was a sound man killed by Pontius Pilate and a bunch of angry Jews. #
As Martin sat there listening to the terrible music, a regular schmuck again just like everyone else,
Just like Padraic did.
Христос был крутой чувак, но его спалил Пилат, и толпа плохих евреев ...
Мартин слушал ужасную музыку, такое же чмо, как и остальные, и понял, что один человек не в силах изменить мир, так что единственный выход - развернуться и уйти.
Как Падрайк когда-то.
Скопировать
Cos you'll need A dual science award at GCSE.
And the only way You wouldn't need that Is if your school had been on International Baccalaureate.
So go figure, pull the trigger
Потому что ты непременно провалишь свой ЕГЭ.
Так что ты сможешь куда-то поступать, лишь если в твоя школа входит в международный бакалавриат.
Берись за ум, лечи свой триппер,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden. (катерино далин зи оунли yэй из ю слип он йо тэрис зе yон абав зе гадон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caterina, darling. The only way is... ...you sleep on your terrace. ...the one above the garden. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катерино далин зи оунли yэй из ю слип он йо тэрис зе yон абав зе гадон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение