Перевод "Coeur%20d%27Alene" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Coeur%20d%27Alene (кор посэнт тyэнти ди посэнт тyэнти сэван элин) :
kˈɜː pəsˈɛnt twˈɛnti dˈiː pəsˈɛnt twˈɛnti sˈɛvən ɐlˈiːn

кор посэнт тyэнти ди посэнт тyэнти сэван элин транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, come on.
Oh, mon petit ange, mon coeur. Without you, my darling, my life is meaningless.
Then you'll have to have me.
Иди, иди.
Без тебя, моя дорогая, моя жизнь бессмысленна.
Ты должен быть со мной.
Скопировать
Yeah, me too.
I'affaire du coeur.
- Normal, I promise it won't happen again. See it doesn't.
- Я с тобой.
Когда я нанимал человека с твоим животным обаянием, следовало ожидать, что здесь начнутся шуры-муры.
- Нормал, обещаю, такого больше не повторится.
Скопировать
? Sans tes baisers?
Mon coeur ne vivrait pas?
? Je suis à toi?
Без твоих поцелуев
Мое сердце не жило бы
Я есть
Скопировать
Allons-y.
'All the same, the pigeon was set for a hero's funeral, 'in the shadows of the Sacre Coeur, 'the church
Pierrot!
(фр.) Идем.
И все же, голубь был поводом для героических похорон. Под сенью Сакре Кёр, храма, что величественно возвышается на холме Монмартр.
Пьеро!
Скопировать
Her purity was still largely down to ignorance.
The ladies of the Sacré-Coeur placed 1000 veils between reality and their daughters.
Are you coming tomorrow?
Ее чистота происходила от ее невежества.
Дамы Сакре-Кёр скрывались за тысячей вуалей от реальности и от своих дочерей.
Завтра придешь?
Скопировать
This is Paris.
Paris isn't the Eiffel Tower the Arc de Triomphe or the Sacré Coeur.
This is Paris.
Это Париж
Париж это не только Эйфелева башня Триумфальная арка Сакре-Кер
Это Париж
Скопировать
Got nothing to wear but that old sequin dress. Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with broken glass.
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry
Everybody's talking about it. I ran as fast as I could.
Из всей одежды, то самое платье сшитое безумным портным и сверкающее битым стеклом
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
Все говорят только об этом, но я сбежал как можно быстрее
Скопировать
Come on, let's hurry up.
The Cathedral of the Sacré Coeur has received many sinners over the centuries.
But none quite like the scarlet lady in the red convertible.
Пошли, у нас нет времени
Собор Сакре Кер Повидал не мало грешников на протяжении многих веков
Но не один не походил на страстную леди в красном кабриолете
Скопировать
Malek Ric.
That was the name the Saracens had for King Richard Cœur de Lion
- Malek Ric. So we're in the Holy Land?
Малик Рик.
Так сарацины называли короля Ричарда. Кор де Лайон - Малик Рик.
Значит вы в Святой земле?
Скопировать
- As for you, I can make no guess.
I am King Richard Cœur de Lion, leader of the mighty host, scourge of the infidel.
- I thought Richard had red hair.
- Что до тебя, я не знаю, что предположить.
Я король Ричард Львиное Сердце, Могущественный лидер, бич неверных.
- Я думала, что у короля Ричарда были красные волосы.
Скопировать
Okay?
radio RAHEEM: 20 D Energizers.
20 C Energizers?
Ладно?
20 "D" "Энерджайзеров".
20 "С" "Энерджайзеров".
Скопировать
Let me show you the splendid sights of my Paris.
On this side is the Sacré Coeur.
I have 340 machines in that area.
Позволь представить роскошные виды моего Парижа.
В этой стороне Сакре-Кер.
У меня 340 автоматов в этом районе.
Скопировать
"Gras double"
"Coeur de veau"
"Aux fouillis des dames"
"Рубец"
"Телячье сердце"
"Дамский беспорядок"
Скопировать
56 carats to be exact.
It was worn by Louis XVI, and they called it "Le Coeur de la Mer".
The Heart of the Ocean.
56 карат, если быть точным.
Его носил Людовик XVI и он назывался "Le CoeurDeLa Mer. " Сердце Океана.
Да.
Скопировать
I was expressing concern that nobody seems to want to go to her party.
I've long since ceased interfering in your affaires de coeur!
Oh, I see.
Я выражал озабоченность, что, видимо, никто не хочет идти на её праздник.
Я давным-давно прекратил вмешиваться в твои сердечные дела!
О, понимаю.
Скопировать
Tell me about jealousy.
One afternoon, up by Sacré-Coeur.
The city at our feet... ..fading in the heat haze.
Расскажи о ревности.
Однажды мы гуляли возле Сакре-Кёр.
Город расстилался под нами,... расплывался в солнечной дымке.
Скопировать
Be careful now.
I thought that sweetbread - Whitefish Willy, Chicken Albert and Coeur de filet Provençal would be good
Fine, but I also want to have a simple lunch menu.
Осторожнее теперь.
Я думаю, что телячий зоб, белую рыбу Вилли, курицу Альберт и филе по-провансальски было бы неплохо включить в меню.
Хорошо, но я хочу, чтобы в меню были и обычные обеденные блюда.
Скопировать
All right... keep the cheque, forget everything and I won't bother you again.
True, you can see the Sacre-Coeur...
It's dangerous but you can see it.
Знаете... Оставьте себе этот чек и забудьте об этой истории. Я Вас больше не побеспокою.
Действительно. Отсюда действительно видно "Сакре-Кёр". (католический храм)
Это небезопасно, но увидеть можно.
Скопировать
Yes, she can be a little dry but...
I've twisted my neck with the Sacre-Coeur.
I bet I've sprained something.
Да, возможно, немного.
Похоже, я вывихнул шею с этим "Сакре-Кёр".
Наверняка что-то потянул.
Скопировать
Just give me the motherfucking batteries, all right?
20 D fucking batteries.
Hey, wait.
Просто дай мне эти ебаные батарейки, хорошо?
20 "D" ёбаных батареек.
Эй, погоди.
Скопировать
Meanwhile, on a bench in Villette Square, Félix Lerbier learns there are more links in his brain than atoms in the universe.
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practicing their backhand.
The temperature is 24°C, humidity 70%, atmospheric pressure 999 millibars.
В тот же миг Феликс Лерп, сидя в сквере, обнаруживает, ...что число нервных соединений в человеческом мозгу превышает число атомов во Вселенной!
В это время у подножья собора Сакре-Кёр монахини отрабатывают удар по мячу.
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Скопировать
He's a man-whore.
Listen, mon coeur, you have to understand, that was just a job.
- Taylor meant nothing to me.
Просто кобелина.
Милая, пойми, это была просто работа.
- Тейлор для меня ничего не значит.
Скопировать
In silence, we look at the city that has fallen into night.
Look, if you lean a bit, you can see the Sacré Coeur.
So we lean to see the Sacré Cœur.
Мы молча любовались ночным городом.
Если немного наклониться, можно вот там увидеть Сакре-Кер.
Мы стали смотреть на Сакре-Кер.
Скопировать
Look, if you lean a bit, you can see the Sacré Coeur.
So we lean to see the Sacré Cœur.
The beating of my heart speeds up when his arm accidentally brushes my chest.
Если немного наклониться, можно вот там увидеть Сакре-Кер.
Мы стали смотреть на Сакре-Кер.
Мое сердце отчаянно билось, затрепыхалось, когда он случайно коснулся моей груди.
Скопировать
Said you wanted cured sausage, yeah?
(laughs) No, I said I wanted to see that movie, Coeur Sauvage.
It won Best Foreign Film.
Сказала, что хочешь вяленых колбасок, да?
Нет, я сказала, что хочу посмотреть этот фильм, Coeur Sauvage.
Он получил награду как Лучший Иностранный Фильм.
Скопировать
You're here early.
There's been a fire at Le Couvent du Sacre-Coeur.
Ah, ah, ah, English please.
- Вы сегодня рано.
- В Лекуван де Сакре-кёр произошёл пожар.
Эй, эй, эй. По-английски, пожалуйста.
Скопировать
Only an idiot can be called to the service of Lima And get kicked out in a week.
But since I have a big heart, a "grand coeur"...
- ... I'll have you back on my show.
"олько кретин мог получить работу от самой помощницы Ћимы и профукать эту работу за неделю!
Ќо так как € человек великосердечный, с Ђгран кЄрїЕ
- Е € теб€ снова возьму в свою передачу.
Скопировать
I'm going to need a sledgehammer.
Coeur blesse, battre avec mwen...
Come on.
Мне понадобится кувалда.
Coeur blesse, battre avec mwen...
Давай.
Скопировать
Gestation lasts a month.
She can birth four to six kits and be ready for another affaire de coeur within 72 hours.
That's... very edifying.
Беременность длится месяц.
Она может родить от четырех до шести крольчат и быть готовой к другой любовной связи спустя 72 часа.
Это... очень поучительно.
Скопировать
He said it in..... in 'La Rime en 194O'.
'Le Creve-coeur'
"When I close the book, I will have no regrets."
Он сказал это в... в "Рифме в 1940-м году".
"Нож в сердце":
"Когда приходит время закрыть книгу, я ни о чем не жалею.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Coeur%20d%27Alene (кор посэнт тyэнти ди посэнт тyэнти сэван элин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Coeur%20d%27Alene для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кор посэнт тyэнти ди посэнт тyэнти сэван элин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение