Перевод "Devils...%20Devils" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Devils...%20Devils (дэвалз посэнт тyэнти дэвалз) :
dˈɛvəlz
 pəsˈɛnt twˈɛnti dˈɛvəlz

дэвалз посэнт тyэнти дэвалз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm sorry?
Beat your breast, moan, groan as though 20 devils possessed your guts.
What for?
Простите?
Количество Удар вашу грудь, стонать, стонать, как хотя 20 дьяволы обладают ваши кишки.
Зачем?
Скопировать
That in the sky
Sly little devils The angels' wings will bend
So that you will fall
Что на небе
Хитрые маленькие дьяволы сломают ангелам крылья.
И они упадут
Скопировать
Whoever this is - Ohh, you're clever!
...the Dancing Devils, with Heaven and Hell! MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Скопировать
You can't just change plans willy nilly and expect these little magic party elves to do your bidding.
We already have devils food, peach cobbler, Fudgey the Whale, mushroom caps.
I'm allergic to mushrooms.
Нельзя туда-сюда менять планы и ждать, что маленькие волшебные праздничные эльфы исполнят твои приказы.
У нас уже есть шоколадный торт, персиковая шарлотка, птичье молоко, грибные шляпки...
У меня на грибы аллергия. Вот облом.
Скопировать
Correct.
2 players are selected at random to become Devils.
we will award the top 3 from this rehearsal... immunity to the random shuffle in the actual game.
! Да.
В начале игры двое игроков случайным выбором становятся Демонами.
Однако лучше тройке этой репетиции будет дан иммунитет к возможности стать Демоном.
Скопировать
"Binsfeld's classification of demons."
D the seven sins -- Not just as human vices but as actual devils.
The family -- They were touched by sloth.
Классификация демонов Бинсфилда.
В 1585 году Бинсфилд определил семь грехов не только как человеческие пороки, но как настоящих демонов.
Ту семью... погубила Лень. А девушка в магазине...
Скопировать
Warships, dismissed!
Do your worst, you sea devils!
I'll make my stand with Ol' Freebie!
Флот, свободны!
Будьте вы прокляты, морские дьяволы!
А я буду стоять со своим "Старым Халявщиком!"
Скопировать
Warships, dismissed!
Do your worst, you sea devils!
I'll make my stand with OI' Freebie!
Флот, свободны!
Будьте вы прокляты, морские дьяволы!
А я буду стоять со своим "Старым Халявщиком!"
Скопировать
Anyhow I got the best of that.
Devils they are when that's coming on them.
Still you have to get rid of it somehow.
Как бы там ни было, я-то воспользовался случаем.
Когда у них это дело, они словно сатанеют.
Что делать, надо же как-то разрядиться.
Скопировать
For a price, Ugarte. For a price.
But think of all the poor devils who can't meet Renault's price.
I get it for them for half.
По хорошей цене, Угарте.
Но подумай обо всех тех беднягах, кто не может потянуть цены Рено.
Я им делаю за половину.
Скопировать
Hardly an inspiring sight for such pretty eyes as yours, I'm sure.
But these poor devils have all had their homes burned.
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
Довольно неприглядное зрелище для таких прекрасных глаз, как ваши.
Дома всех этих бедняг были сожжены.
А семьи были избиты или умерли от голода, от ваших налогов.
Скопировать
Fetch her down. MARY: Robbed you?
Robbed of your chance to stuff your pockets by murdering innocent devils you've never seen.
I don't care what happens. I'm glad.
– Она лишила нас добычи, мы отомстим!
Я лишила вас добычи ценой жизни невинных людей которых вы даже не видели.
Я очень рада, мне теперь всё равно.
Скопировать
I've heard that rumor too.
Poor devils.
You're right, Ugarte.
Я тоже это слышал!
- Бедняги.
- Ты прав, Угарте,
Скопировать
Once you enter Dungeon Siege,
Your mission is to lead your members To fight against wicked demons and devils
Only in Dungeon Siege.
Как только Вы придёте в "Осаду Крепости",
Ваша миссия будет состоять в том, чтобы вести Вашу команду... на битву против злых демонов и дьяволов
Только в "Осаде Крепости".
Скопировать
It's got warts all over it.
Ugly devils, aren't they?
I can't see any women.
Весь в прыщах.
И вправду гадкие.
Женщин что-то не видно.
Скопировать
Welcome to the Caribbean, love.
We're devils, we're black sheep We're really bad eggs
Drink up, me hearties, yo ho
Добро пожаловать на Карибское море.
Мы дьяволы, мы паршивые овцы. Мы никудышные люди.
Выпьем, приятель, йо-хо.
Скопировать
Or better, dance a mazurka!
By a thousand devils!
In my regiment, I'm the best dancer.
Не выпускать его без сотен трёх дукатов!
Угодно ль зраз, майор?
И пунша к ним в придачу, пристало вспрыснуть вам как следует удачу!
Скопировать
They'd think that we'd both been off on a hell of a toot!
Seeing Tasmanian devils instead of pink elephants.
I think I'll go down and see how the land lays.
Они подумают, что мы оба навеселе!
...и видим Тасманского дьявола, вместо розовых слонов.
Я думаю, я спущусь вниз и "прощупаю почву".
Скопировать
Uncle Isak says we are surrounded by layers of reality.
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
He says that the smallest pebble has a life of its own.
Дядя Исаак утверждает, что нас окружают разные реальности, одна находится в другой.
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Считает, что даже самый маленький камушек имеет собственную жизнь.
Скопировать
When the debate was about the resurrection of Poland, the public weal, you idiots, you uarreled endlessly.
I wish upon you multitudes of wagons, filled with devils!
Long live the Count!
С ним жить и умирать!
Брат мой! Клялся я умереть смиренным бернардином,..
... невыдаватьсебяпризнаньемниединым ни пред тобою, брат, ни даже перед сыном.
Скопировать
Dear brothers.
My eyes, like two devils like two devils, could take a priest out of the altar.
Fica made a car with no wheels. Fica made a car with no wheels.
- Милые братцы...
Глазa мои oбeщaют дpyжбy, oбeщaют дpyжбy, вижy, cкopo cвятoй бpocит cлyжбy.
Сделал Фича воз без колёс,
Скопировать
Gaius!
Devils, demons, the pair of them! They take after their mother.
They do not. They take after their grandfather.
Луций.
Дьявольi, демоньi, ета парочка - вьiлитая мать.
Нет, они - вьiлитьiй дедушка.
Скопировать
I saved the boy from the leeches!
Back to the depths, you fingery devils.
You will not devour this boy's head today.
я спас мальчика от пи€вок!
Ќазад в глубины, прокл€тые дь€волы.
—егодн€ вы не сожрете голову этого мальчика.
Скопировать
I've seen it.
He casts out devils, with the help of devils.
He calls himself the King of the Jews!
Я это видел!
Он изгонял дьявола силой дьявола.
Он называл Себя Царём Иудейским!
Скопировать
- What's he do?
- He works for the Devils.
- Who doesn't?
Чем он зарабатывает?
- Работает на "Дьяволов".
- Как все?
Скопировать
You should meet my ex.
He's a scout for the Devils.
- It's frozen.
Вы должны познакомиться с моим бывшим парнем.
Он вербовщик у "Дьяволов". Дайте мне ваш "Палм", я вам скину несколько номеров.
- Он завис.
Скопировать
Just, just; and the men are like the mastiffs.
Give them great meals of beef and iron and steel, they will eat like wolves and fight like devils.
Ay, but these English are shrewdly out of beef.
Верно, верно! Эти люди смахивают на бульдогов.
Дайте им хороший кусок говядины да добрый меч в руки,— и они будут жрать, как волки, и драться, как дьяволы.
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
Скопировать
Father!
Let those two devils sulk.
I'll soon make it up to them.
Отец!
Позволим этим двум дьяволицам немного позлиться.
Скоро им это вознаградится.
Скопировать
Don't you try to bluff me, Mr. Roderick.
'Tis a heathen device to call devils out of hell.
Stop looking at me as though you were going to take away my bicycle.
Не пытайтесь надуть меня, мистер Родерик.
Это устройство язычников для того, чтобы вызывать Дьявола из Ада.
Хватит на меня так смотреть, как будто ты собираешься забрать у меня велосипед.
Скопировать
Ay, that he did!
And he said they were devils incarnate.
He said once, the devil would have him about women.
Как же нет?
Он говорил, что они воплощённые дьяволы с мясом и костями.
Он как-то сказал, что попадёт к дьяволу в лапы из-за женщин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Devils...%20Devils (дэвалз посэнт тyэнти дэвалз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Devils...%20Devils для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэвалз посэнт тyэнти дэвалз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение