Перевод "Extraordinary%20General%20Meeting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Extraordinary%20General%20Meeting (экстроденэри посэнт тyэнти джэнэрол посэнт тyэнти митин) :
ɛkstɹˈɔːdɪnəɹi pəsˈɛnt twˈɛnti dʒˈɛnəɹəl pəsˈɛnt twˈɛnti mˈiːtɪŋ

экстроденэри посэнт тyэнти джэнэрол посэнт тyэнти митин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
These are extraordinary documents.
Do you know what's in them?
Это очень странные документы.
Вы знаете, о чем они?
Да, немного.
Скопировать
I can.
It means that you are a gifted,talented,extraordinary surgeon,exactly like your mother, but the difference
Be extraordinary.
Могу.
Это значит, что вы талантливый, одаренный, исключительный хирург, в точности как ваша мать, но отличие в том, что вам нужно учиться на ее ошибках.
Быть исключительной.
Скопировать
You're one of a kind.
It's extraordinary.
In my heart?
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
Скопировать
Okay,people,you're about to experience medical history, medical greatness,medical majesty.
You're about to experience the beginning of something extraordinary.
Take in the moment.
Так, ребят, вы сейчас прикоснетесь к медицинской легенде, медицинскому величию, медицинскому великолепию.
Вы примете участие в зарождении чего-то удивительного.
Наслаждайтесь моментом.
Скопировать
When you were sitting on the floor with your mother,what did she say to you?
She told me to be extraordinary.
She said that she had failed,but that I should be extraordinary, that I shouldn't depend on anyone.
Когда вы сидели на полу с матерью, что она вам сказала?
Она сказала мне, быть исключительной.
Сказала, что у нее не получилось, но я должна быть исключительной, не должна ни от кого зависеть.
Скопировать
She told me to be extraordinary.
She said that she had failed,but that I should be extraordinary, that I shouldn't depend on anyone.
"Be an extraordinary woman,meredith," is what she said.
Она сказала мне, быть исключительной.
Сказала, что у нее не получилось, но я должна быть исключительной, не должна ни от кого зависеть.
"Будь исключительной женщиной, Мередит", - вот, что она сказала.
Скопировать
How could you do that to her?
She was a talented,gifted,extraordinary surgeon.
Meredith?
Как вы могли так поступить с ней?
Она была талантливым, одаренным, исключительным хирургом.
Мередит?
Скопировать
She didn't really want to die.
She was an excellent,gifted,extraordinary surgeon.
She didn't want to die.
Она не хотела умирать.
Она была талантливым, одаренным, исключительным хирургом.
Она не хотела умирать.
Скопировать
What?
You're going to meet the most extraordinary men, the sexiest, funniest, brightest men.
You're going to meet so many of them, fall in love with so many of them, you won't know till the end of your life which ones were your greatest lovers and which were your greatest friends.
Что?
Ты сейчас познакомишься с самым неординарным, самым сексуальным, забавным, ярким человеком.
Ты познакомишься со многими из них, влюбишься во многих из них, и ты никогда не узнаешь кто был твоим самым лучшим любовником, и кто был самым лучшим другом.
Скопировать
And you feel it in their touch. In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway."
I think it's just when they do something extraordinary.
Soph, just be careful, okay? Okay.
Послушайте новое вступление в ''Обратный путь к любви''.
Вместо простого вступления с рояля мы поставим эту мощную индийскую мелодию, очень ритмичную.
Дерек, дай-ка ритм, что-нибудь дерзкое и погорячее.
Скопировать
The extraordinary thing about me...
Shall I tell you what the extraordinary thing about me is?
You haven't answered the question.
Удивительная вещь обо мне...
Рассказать тебе, в чем заключается удивительная вещь обо мне?
Ты не ответил на вопрос.
Скопировать
You let those worms humiliate you?
They are extraordinary.
They use weapons that I've never seen before.
и ты позволил этим земным червям посмеяться над собой?
они совсем не обычные воины.
у них оружие, равного которому я еще не видел.
Скопировать
It's under control.
If Troels doesn't withdraw I suggest we decide on an extraordinary meeting and a vote of no confidence
Relax.
Всё находится под контролем.
Если Троэльс не снимает кандидатуру, я предлагаю созвать внеочередную встречу партии и проголосовать за вотум недоверия.
- Не пори горячку.
Скопировать
We 're not alone in the universe.
Wild and extraordinary life.
I am not staying in there to be insulted!
Мы во Вселенной не одиноки.
Существует и другая жизнь, дикая и необычайная.
Я не собираюсь терпеть оскорбления!
Скопировать
That's...quite a troublesome thing to ask in return.
I know you are a person of extraordinary skills.
you lack greed.
Вы слишком о многом просите.
Госпожа Хотару дитя судьбы. что у тебя хорошие навыки.
ты не жаден.
Скопировать
Control.
It's extraordinary, the tactics people employ to obtain it.
Some rely on deception while others engage in outright trickery.
Контроль.
Ради него люди совершают невероятные действия.
Одни полагаются на хитрость, ...другие прибегают к открытому надувательству.
Скопировать
So I'm just gonna try.
I'm gonna try and trust you because I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary
-I have to go.
Так что я постараюсь.
Я постараюсь доверять тебе, потому что верю, что мы можем быть исключительными вместе, а по-отдельности - мы заурядные.
- Мне нужно идти.
Скопировать
Granny told me... I was not an ordinary child.
God had given me some obstacles--- so that I would grow up to be an extraordinary person
Now I understand what it means to be extraordinary
Бабуля сказала мне... что я необычный ребенок.
Господь дает мне испытания, чтобы я выросла необычным человеком
Теперь я понимаю, что значит быть необычным человеком
Скопировать
Mr. Skinner, we're trying a man for murder... not taking a trip down memory lane.
I'm showing the court that Agent Reyes... is levelheaded and objective... on strange and extraordinary
That her belief in aliens... comes from firsthand experience.
- Ради Бога... Мистер Скиннер, мы пытаемся обвинить человека в убийстве,... а не путешествовать по всем воспоминаниям.
Я показываю суду, что агент Рэйес... уравновешена и объективна... в странных и экстраординарных делах.
Что её вера в пришельцев... происходит из опыта первых рук.
Скопировать
I have not attacked the neck, you cannot yourselves be moved.
It is extraordinary!
It would have to suffocate and to try to resume the air...
Они...
Спокойствие...
Это гендзюцу.
Скопировать
- I meant the hot mama.
She's an extraordinary young woman.
- We got a term in Pylea: kyrumption.
- Я имел в виду маму.
Она - необычная молодая женщина.
-У нас в Пайлии есть термин Кайрумпшн.
Скопировать
Let her know what's inside. Don't miss that shot.
You've become a truly extraordinary woman.
- I think that we-- - Groo?
Ты должен дать ей знать, что назревает внутри, потому что, приятель, это настоящее, и... ты не захочешь в этом промахнуться.
Ты превратилась в действительно необычную женщину.
-Я думаю, что мы...знаешь...мы...
Скопировать
This is simply unacceptable, Your Honor.
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer.
You actually want me to limit visitations to afternoons only, and you want... Mrs. McNulty present at all visitations?
Это просто неприемлемо, Ваша Честь.
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер.
Вы в самом деле просите ограничить посещения дневными часами... в присутствии миссис Макналти?
Скопировать
Do I get the results today?
It's extraordinary.
- Could you wait just a moment?
Результат будет сегодня?
Это феноменально.
- Вы не могли бы подождать минутку?
Скопировать
It is a very important gift that Shanks gave me.
You know this extraordinary pirate?
Ouais.
Это твое сокровище? Верно. Важный подарок от Шанкса.
Шанкс?
Знаменитый пират?
Скопировать
"Teal'c"...
Well, your arrival on our planet is an extraordinary event.
It's my honour to show you around this facility.
"Тилк" ...
Ваше прибытие на нашу планету событие чрезвычайной важности.
Для меня большая честь провести для вас экскурсию по этому зданию.
Скопировать
"In the fourth month of the Year of the Snake a child shall be chosen to meld the two halves of the sacred medallion together as one.
And at his touch the reborn shall be endowed with extraordinary supernatural powers."
You've done well.
"В четвертом месяце года Змеи будет избран ребенок который сольет воедино две половинки святого медальона.
И своим прикосновением он будет наделять вновь родившихся необычными сверхъестественными способностями."
Ты хорошо поработал.
Скопировать
You insinuated yourself into a diplomatic matter... that's none of your business. The safety of the twins is every bit my business.
How is it that I'm blessed with such an extraordinary counselor as you, Irulan?
What devious finger of fate turned you from a Corrino toad... into a simpering Atreides sycophant?
Но не стоит пока рассказывать наследнику об этом.
У него пока кишка тонка.
Как ты посмела? Эти плащи - подарок от принца Фарадина, жест доброй воли и возможность снизить напряженность... между домами.
Скопировать
Not even for Wellesley.
I dedicate this, my last editorial to an extraordinary woman who lived by example and compelled us all
By the time you read this, she'll be sailing to Europe where I know she'll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
Даже ради Уэллесли.
Я посвящаю эту, свою последнюю передовицу, выдающейся женщине,.. ...которая жила, не изменяя своим идеалам, и которая заставила нас по-новому взглянуть на мир.
Когда статья появится в печати, Кэтрин будет на пути в Европу. А там найдутся стены, что она сокрушит, и идеи, которые она вдохнёт в людей.
Скопировать
And I truly believe it.
You're an extraordinary man, Winston.
I am, I know it.
...что это моя судьба.
- Вы удивительный человек, Уинстон.
- Да, я это знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Extraordinary%20General%20Meeting (экстроденэри посэнт тyэнти джэнэрол посэнт тyэнти митин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Extraordinary%20General%20Meeting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстроденэри посэнт тyэнти джэнэрол посэнт тyэнти митин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение