Перевод "Gone%20Gone%20Gone%20plays" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gone%20Gone%20Gone%20plays (гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти плэйз) :
ɡɒn pəsˈɛnt twˈɛnti ɡɒn pəsˈɛnt twˈɛnti ɡɒn pəsˈɛnt twˈɛnti plˈeɪz

гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти плэйз транскрипция – 30 результатов перевода

Frost on the railings
The same smell of soil Of earth gone to earth
It'll all be there
Иней на ограде.
Точно такой же запах у земли.
Все будут там,
Скопировать
You see, excellence, when luther attacked the vice and corruption of the clergy, he was right.
Had he stopped there, and not gone on to destroy the sacraments, and so on, I would have gladly raised
The need for reformation in the church is manifest.
Понимаете ли, высказывания Лютера насчет развращенности священства правильны.
Если бы он остановился на этом и не настаивал на уничтожении таинств и так далее, я бы с радостью выступил в его защиту, а не критиковал его.
Необходимость церковной реформы очевидна.
Скопировать
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
I have seen eternity, I swear... but it was only in a dream, and in the morning all was gone.
I know myself for what I am. And I throw my poor soul upon your forgiveness.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Клянусь, я видел вечность, но это был только сон, и утром он исчез.
Я знаю, кто я есть на самом деле, и отдаю свою бедную душу тебе на милость.
Скопировать
In return for england not going to war with france, I promised them the french vote.
The fact is, wolsey has gone to meet the new emperor.
He obviously means to break the treaty with your king.
В обмен на то, что Англия не будет воевать с Францией, я обещал ему голоса французских кардиналов.
А Вулси уже поехал в Аахен встречаться с новым императором.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Скопировать
It's alright.
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with your seals and before these witnesses the betrothal of charles, holy roman emperor, and her highness princess mary, upon her reaching the age of 12.
Все в порядке.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Скопировать
You understand,wolsey?
The tudor dynasty... gone!
All my father's work,finished! And it's my fault.
Понимаешь, Вулси?
Династия Тюдоров прервалась!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
cambridge and london has been ill recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
- Have you not heard?
Sea-discoverers to new worlds have gone.
Cabot to Newfoundland, others to America, the Indies.
- Разве ты не слышала?
Мореплаватели уже направились в новые земли.
Кэбот в Ньюфаундленд, другие в Америку, Индию.
Скопировать
You really out here looking for deer?
Thought they were all gone.
What do you want Harry ?
Вы действительно хотите найти тут оленя?
Думаю они все ушли.
Что вы хотите, Гарри?
Скопировать
Sarah Mason.
She's gone.
You're pretty thorough.
О Саре Мэйсон.
Она ушла.
А ты молодец...
Скопировать
For sale Move?
I mean she's gone.
She's gone.
[Продаётся] Переехала?
Я имею в виду, она исчезла.
Она исчезла.
Скопировать
The 3rd floor lights are on.
Bell Housing staff are all gone by 9.
After that, it's only dental patients.
На 3 этаже горит свет.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
После этого только пациенты клиники.
Скопировать
What do you think would've become of me if I'd stayed a prosecutor?
The Gamo I knew would've gone on to do great work.
Shall we go?
Как вы думаете, что было бы со мной, если бы я остался прокурором?
Тот Гамо, котрого я знаю, добился бы успеха.
Пойдем?
Скопировать
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
There's no one behind us. Turn around.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
За нами никого, разворачивайся.
Скопировать
What are you really up to?
Scofield, the men are gone-- let's move.
I need your cell phone.
Что ты на самом деле планируешь?
Скофилд, ребята ушли, выходите.
Мне нужен твой телефон.
Скопировать
He should have made the sky black, God the Father!
Days have gone by and nothing happened!
They say they know God will forgive, But I want to see this man dead.
Он должен был устроить светопреставление, должен был... Бог! Отец!
Но Он ничего не сделал, дни идут, но ничего не происходит, убийца гуляет среди нас.
Говорят, что Бог прощает грешников... а я хочу видеть мертвым этого человека.
Скопировать
C'mon, buddy!
He's gone, little boy.
- Zap 'em again. Do it!
- Долбаните его ещё раз.
- Сделайте это!
Давай, дружище!
Скопировать
!
Why hasn't the missile gone off? !
There's been an abort, Mr. Gore. - No!
- Что случилось?
Почему не ракета ушла?
- Там была отмена, м-р Гор.
Скопировать
Well, it's my job to get shot in the balls, so...
Oh, they're gone.
Excuse me.
А это моя работа, чтоб мне стреляли по яйцам, так что..
О, они ушли.
Прошу прощения!
Скопировать
I'm leaving you.
I'll miss you while you're gone.
are you okay?
Я ухожу.
Я буду скучать без тебя.
Вы в порядке?
Скопировать
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk
Or that you washed your hair in the toilet.
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
А я про это знаю! И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Скопировать
What am I supposed to do about it?
Look, your dad's gone, okay?
You're the man of the house now.
А я то здесь при чём?
Так, отца больше нет, понятно?
Теперь ТЫ в этом доме мужчина.
Скопировать
I just wanted to say hi.
Um,I,uh,I-I don't know that he's gone in yet.
You broke up with meredith grey?
Я хотела поздороваться.
Я не знала, что он уже на операции.
Ты расстался с Мередит Грей?
Скопировать
- Yeah.
Armies have gone to war.
Kings have lost their thrones.
- Да.
Армии пошли на войну.
Короли потеряли свои троны.
Скопировать
Hmm?
Who the fuck's gonna take care of you if I'm gone?
Don't push me, 'cause I got to warm up.
Хм?
Кто о тебе позаботится, если я уеду?
Не подталкивайте меня, я только разогреваюсь.
Скопировать
It's right above them!
And what, it's gone midnight.
Can you get us inside?
Он прямо над ними!
По ночам он не работает.
Сможешь нас туда провести?
Скопировать
We are on line in 13... (speaks Hindi)
Yeah, he's gone.
I'm just giving...
Мы в эфире через 30... (говорит на хинди)
Да, он ушёл.
Я только...
Скопировать
No, why would it?
I mean, these people are way long gone.
And what is "way long"?
Нет, почему это?
Я о том, что эти люди давно умерли.
И что такое "давно"?
Скопировать
And you were right.
People do have a power over us, even after they're gone.
When my mother took her own life, I tried to forget the past.
И ты была права.
Люди имеют власть над нами, даже после того, как умирают.
Когда мама покончила с собой, я попробовала забыть прошлое.
Скопировать
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
Everything is changed now.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Теперь все иначе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gone%20Gone%20Gone%20plays (гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти плэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gone%20Gone%20Gone%20plays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти гон посэнт тyэнти плэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение