Перевод "Highway%20to%20Hell" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Highway%20to%20Hell (хайyэй посэнт тyэнти те посэнт тyэнти хэл) :
hˈaɪweɪ pəsˈɛnt twˈɛnti tə pəsˈɛnt twˈɛnti hˈɛl

хайyэй посэнт тyэнти те посэнт тyэнти хэл транскрипция – 30 результатов перевода

Hey, we got some time.
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Robert Frost.
Эй, у нас есть немного времени.
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Как Роберт Фрост.
Скопировать
Oh, Michael.
One day Michael came in complaining about a speed bump on the highway.
I wonder who he ran over then.
О, Майкл.
Однажды Майкл пожаловался на "лежачего полицейского" на шоссе.
Интересно, кого он в тот раз переехал.
Скопировать
There. Cheyenne.
That's right down the highway.
If you skin for it, I'll wager you'd make it in two, three hours, tops.
- Вот. "Шайенн".
- Это дальше по дороге.
- Поезжай быстрее - будешь там через два-три часа.
Скопировать
after a mile,we'll... we'll double back west.
head straight for the highway.
sounds easy when you say it.
Через полтора километра... мы повернём на запад.
Там выйдем на шоссе.
Звучит легко, когда ты это говоришь.
Скопировать
I've been in this relationship for...
He was going ten miles an hour on the highway.
I'm trying to...
Я ехала оттуда, он ехал оттуда...
Я ни в чём не виновата!
Что я могла сделать в этой ситуации?
Скопировать
Two minutes.
But it takes 20 to convince them I'm not Immigration to get the cook up from the basement. Here
Call it.
Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала.
Держи.
Угадай, кто он.
Скопировать
'Highway to hell.' 'Highway to hell... '
'Highway to hell'?
# I'm on a highway to hell... #
ј теперь "Ўоссе в ад". - "Ўоссе в ад".
- "Ўоссе в ад"?
я еду по шоссе в ад.
Скопировать
They were gonna throw it away.
Dad, I thought we had this discussion when you found that mattress on the side of the highway.
But this isn't for resale.
И такое пошло бы на выброс!
Папа, мы вроде договорились в тот раз, когда ты нашел матрас на обочине.
Но это не для продажи.
Скопировать
I'II finesse him.
That strip under the West Side Highway, worst spot in the whole precinct.
Car strippers, prostitution, narcotics.
Хочу прощупать через него.
Кофейня Дэйва 16 января, среда
- Этот проезд под Ист-Сайдским хайвеем худшее место на всей территории участка. Машины раздевают, проституция, наркотики.
Скопировать
I got nothing to hide.
You think that I killed a girl under the West Side Highway?
Are you nuts?
Мне нечего скрывать.
- Вы считаете, что это я убил девчонку под Вест-Сайдским хайвеем?
- Вы что, сдурели?
Скопировать
I want you and him in with the victim.
I came off the West Side Highway, took a shortcut.
He stopped me, said that I was speeding.
Я хочу что бы ты вместе с ним поговорила с жертвой.
- Я съехала с Вест-Сайдского хайвея, пошла на обгон.
Он остановил меня, и сказал, что я превысила скорость.
Скопировать
One of them bought handcuffs and a gun belt.
Here's two uniform shirts, a nightstick, another one with full highway patrol gear, one red dashboard
You know how many red dashboard lights are sold each year?
- Один из них купил наручники и пояс для пистолета.
Вот две фоменных футболки, дубинка, ... еще один с полным комплектом униформы дорожного полицейского, ... одна красная мигалка для приборной доски.
- Знаешь сколько красных мигалок продается каждый год?
Скопировать
'Fraid they ain't got around to paving' it yet.
It looks like it runs into the highway about 15, 20 miles. Is that right?
If you say so.
Не успели расчистить.
Похоже, она примыкает к шоссе милях в 15-20 отсюда, верно?
Тебе виднее.
Скопировать
- It's not a good day to die, Grandpa.
It's a terrible day to die. 100 degrees, we're walking down the highway.
There's nothing brave about it. - You ask me, I would've...
-Значит, умрем как воины.
Сейчас не время умирать, дедушка. Крайне неудачный день. Жара, мы идем по шоссе.
В этом нет никакой храбрости.
Скопировать
...of Flight 180 will be held at 8:00 P.M. Tonight at the Mt Abraham high school auditorium.
'Highway to hell.' 'Highway to hell... '
'Highway to hell'?
...состоитс€ церемони€ поминовени€ пассажиров рейса є180.
ј теперь "Ўоссе в ад". - "Ўоссе в ад".
- "Ўоссе в ад"?
Скопировать
'Highway to hell'?
# I'm on a highway to hell... #
Okay, Kimberly, you're scaring me.
- "Ўоссе в ад"?
я еду по шоссе в ад.
имберли, ты мен€ пугаешь.
Скопировать
- Yes.
The state is building a new highway through the suburbs, and we've brought some pressure to see that
What would you say to a check for $10,000?
- Да.
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
Что вы думаете о чеке на 10.000$?
Скопировать
It runs parallel to this road.
It's the old Koshu Highway.
You can see a round mound;
"Она идет параллельно этой."
"Это старая улица Косю."
"Вот округлый курган."
Скопировать
Read on.
"As you know" "Koshu Highway and the Oume road start in Shinjuku"
"They separate, go up hills and cross rivers"
Продолжайте.
Как вы знаете, шоссе Косю и дорога Оумэ начинаются у Синдзюку.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
Скопировать
We never learned what he meant.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
A tavern?
Мы никак не могли понять что это значит.
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
-Таверна?
Скопировать
And not a moment too soon.
Oh, give me the road The wide country highway
Oh, give me a gal who 's going my way
И никогда не бывает некстати.
О, дай мне дорогу, дай путь прямой
И девушку, что пойдет со мной
Скопировать
You start as soon as the train leaves.
When you get to the refinery, turn off the highway onto the dirt road.
From there it's exactly eight-tenths of a mile... - to the dump beside the tracks.
Как поезд тронется, уезжай.
У нефтяного завода сверни на грунтовку.
Там недалеко железная дорога.
Скопировать
Oh, here.
Highway 61, four miles to the gas station
That must be it.
А, вот где.
КАРТА ФЛОРИДА Трасса 6 1, четыре мили до бензоколонки, поворот налево.
Вот и он.
Скопировать
I'll explain to you about the noted places along the route. "
"Ladies and Gentlemen, we're on the Koshu Highway.
There's a branch of this road behind the houses on the left.
Я расскажу вам о замечательных местах по ходу нашего движения.
Дамы и господа, мы на шоссе Косю.
За домами налево - ответвление дороги.
Скопировать
Let's start from here.
Ladies and gentlemen, we're on the Koshu Highway.
There's a branch of this road behind the houses on the left.
Давайте начнем отсюда.
Дамы и господа, это шоссе Косю.
За домами налево дорога ответвляется.
Скопировать
That's the Oume road.
As you know, Koshu Highway and the Oume Road start in Shinjuku.
They separate, go up hills and cross rivers.
Это дорога Оумэ.
Как вы знаете, шоссе Косю и дорога Оумэ начинаются в Синдзюку.
Они расходятся, поднимаются на холмы, пересекают реки.
Скопировать
You want to play this cowboy!
No... no... dogboy in middle of highway.
Dogboy?
Хочешь поиграть в ковбоя?
Нет, в мальчика с собакой, посреди шоссе.
Мальчика с собакой?
Скопировать
I do remember something...
A factory hall - by a long straight stretch of a highway.
I did something.
я помню кое-что...
Холл завода - около шоссе.
Я делал что-то.
Скопировать
Well, yes...
See the highway overthere?
And the neon sign on that building.
Ну, наверное...
Видите там шоссе?
А неоновую рекламу на том здании?
Скопировать
-Where to?
-Up to the highway.
-Okay.
— Докуда?
— До шоссе и назад.
— Идет. — Готов?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Highway%20to%20Hell (хайyэй посэнт тyэнти те посэнт тyэнти хэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Highway%20to%20Hell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайyэй посэнт тyэнти те посэнт тyэнти хэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение