Перевод "I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files, or you can just confirm what I already know." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files, or you can just confirm what I already know. (ай кан мэйк э кол хав зис хоспител шат даун анд хав э тим ов анэлистс коум сру ол йо файлз о ю кан джаст кенформ yот ай олрэди ноу) :
aɪ kan mˌeɪk ɐ kˈɔːl
 hav ðɪs hˈɒspɪtəl ʃˈʌt dˈaʊn
 and hav ɐ tˈiːm ɒv ˈanɐlˌɪsts kˈəʊm θɹuː ˈɔːl jɔː fˈaɪlz
 ɔː juː kan dʒˈʌst kənfˈɜːm wɒt aɪ ɔːlɹˌɛdi nˈəʊ

ай кан мэйк э кол хав зис хоспител шат даун анд хав э тим ов анэлистс коум сру ол йо файлз о ю кан джаст кенформ yот ай олрэди ноу транскрипция – 31 результат перевода

Let me put this in perspective for you.
I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files
When this woman came in here that night, did you discover her heart condition?
Давайте я обрисую ваши перспективы.
Один мой звонок и эта больница закрыта, а команда аналитиков прочесывает ваши документы. или вы можете просто подтвердить то, что я уже знаю.
Когда эта женщина попала сюда той ночью, вы обнаружили, что у нее больное сердце?
Скопировать
Let me put this in perspective for you.
I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files
When this woman came in here that night, did you discover her heart condition?
Давайте я обрисую ваши перспективы.
Один мой звонок и эта больница закрыта, а команда аналитиков прочесывает ваши документы. или вы можете просто подтвердить то, что я уже знаю.
Когда эта женщина попала сюда той ночью, вы обнаружили, что у нее больное сердце?
Скопировать
And immunity doesn't extend to a car service.
Harun, this can go one of two ways, You can either cooperate and tell me what I need to know or I can
And the last I checked, the New York tabloids could give a rat's ass about your diplomatic status.
И иммунитет не распространяется на автослужбу.
Мистер Гарун, у вас есть 2 варианта, либо вы сотрудничаете и рассказываете нам, все что знаете, либо я звоню в Госдеп, и сообщаю, что у вас на руках произведение искусства имеющее отношение к убийству, которое мы расследуем.
И, насколько мне известно, нью-йоркской желтой прессе глубоко плевать на ваш дипломатический статус.
Скопировать
It affects just absolutely every aspect of the modern world.
I often think how times have changed because you see we do all this work just to keep our cows going
Your sons, if they had to farm like you did, do you think they would do it now?
Это затронет абсолютно все аспекты современного мира.
- Я всегда думаю о том, как времена изменились потому что ты видишь, мы делали всю эту работу только, чтобы держать наших коров в форме, но сейчас немного сельских ребят и все остальное сделано механически, и ты можешь идти и отдыхать.
- Ваши сыновья, если им придется фермствовать, как вы это делали, вы полагаете они будут делать это сейчас?
Скопировать
However... and I hope everyone is paying attention to this... let's not go around scaring one another with crazy and outlandish stories that serve no one's benefit.
So, and I can't stress this enough, if you have a sensitivity to that type of bacteria, or if you just
The bacteria level here is much, much higher than even the high level we see after a storm, and the fertilizer from the farm
Тем не менее, и я надеюсь все обращают на это внимание... Давайте не будем пугать друг друга бредовыми и нелепыми историями, толку от которых никакого.
И хочу особенно подчеркнуть, если вы чувствительны к этому типу бактерии или просто намерены принять меры предосторожности ограничьте время пребывания в воде.
Видеоотчёт океанологов, 28 мая 2009 года Количество бактерий намного выше даже чем то, которое мы наблюдаем после шторма, и в удобрениях из фермы...
Скопировать
And I am not your teacher.
I don't have time to strip you of all your terrible white habits, so either accept the fact that you
Fine, I'll go.
А я не твой учитель.
У меня нет времени отдирать все твои ужасные белые привычки, так что прими тот факт, что меня интересует лишь твой член, или покончим с этим.
- Ладно, я пойду.
Скопировать
I lived it.
And you know what, Mol, for your information, all my credit cards are paid off, and I have enough money
And, at the moment, I am sober and you're the mess.
Я через это прошел.
И чтоб ты знала, Молли, все мои кредитки оплачены, и меня достаточно денег, чтобы внести первый взнос за любой дом в этом районе, на случай, если бы я его не получила.
И в данный момент я в завязке, а ты неудачница.
Скопировать
Then we have roughly six hours.
You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying
Hello, Doctor.
Тогда, грубо говоря, у нас есть 6 часов.
Пошлите своих людей найти безопасное место, чтобы спрятаться, когда они начнут распылять, и если я смогу заставить этот концентрированный сок работать, мы как-нибудь свяжемся с флотом и проведём переговоры, как нам отсюда выбраться.
Здравствуйте, доктор.
Скопировать
Yeah, I think I had too much tequila.
You know, it's just that you and I finally have this chemistry moment, you know, and I even have a motel
The -- the room's spinning, right?
- Да, но текилы явно перебрала.
Ты знаешь, мне кажется, между нами проскочила искра. У меня в мотеле свой номер. Мы бы могли поехать туда и заняться сексом.
Как бы не испачкать стойку. - Здесь все кружится, правда? - Да.
Скопировать
Believe it or not, you have a great capacity for love.
I know you can find someone wonderful to spend the rest of your life with.
Have you ever helped anyone? Ever?
Веришь, или нет, но у тебя есть отличная способность любить.
Я знаю, что ты можешь найти кого-то замечательного, не оправдывайся, что у тебя нет времени, и не позволяй депрессии овладеть тобой.
Ты своими консультациями хоть кому-то помог?
Скопировать
I never dared to hope, all these years, that it was in your keeping.
I have often thought that in the hereafter of our lives when I owe no more to the future and can be just
It is a dream I have.
Я не мог и надеяться, что ты хранила его все эти годы.
Я часто думал что в грядущем, когда я отдам долги будущему я смогу быть просто человеком мы встретимся и ты назовёшь меня своим и узнаешь, что я твой муж.
Эту мечту я лелею.
Скопировать
Mm, I'm just saying it's a tough fucking bird.
You know, fella, it's the end of the day, so I don't have a whole lot of time to shoot the shit about
Oh, I'll tell you what you can do, you sanctimonious sack of shit.
Я просто говорю, что это выносливые ебучие птицы.
Знаете, дорогой друг, день подходит к концу, и у меня особо нет времени болтать о журавлях и прочем, так что почему бы вам не сказать мне, чем я могу вам помочь.
Я скажу тебе, чем ты можешь помочь, самодовольный мешок дерьма.
Скопировать
Now, this situation here's pretty simple.
We could have a double homicide, or I could pay you what I was gonna pay him and you can buy a big house
How much were you gonna pay him?
Ситуация донельзя проста.
Ты сможешь купить усадьбу для всей своей родни в Латвии.
Сколько ты предлагал?
Скопировать
So, really, it's up to you.
You can tell me everything you know about him, or in about half an hour I can have a warrant and a dozen
Please, Agent Gardner, let me see what I can do.
Всё зависит от вас.
Вы можете рассказать мне всё, что знаете, об этом человеке, или через полчаса у меня будет ордер и дюжина агентов, обыскивающих здесь всё.
Пожалуйста, агент Гарднер, я посмотрю, что смогу сделать.
Скопировать
I was not about to let Taylor walk out of here.
I already have just a ton of respect for her knowing she was an olympic hopeful.
I do need your help on that little Taylor.
Я и не собирался позволить Тэйлор уйти отсюда.
У меня уже огромное уважение к ней за то, что она состояла в олимпийском резерве.
Я хочу помочь маленькой Тэйлор.
Скопировать
I have not got an e-mail on this no one would talk! We haven't got a postcard, not a fucking instant message or nothing!
Now, in case you're wondering why I have a certain interest and fascination, let's call it with torture
...human beings are nothing more than ordinary jungle beasts!
ћне на эту тему не было e-mail никто не рассказал.. ћы не получили ни открытки, ни Єбаной телеграммы, нихрена!
"еперь, в случае если вы гадаете, почему у мен€ такой интерес и озабоченность, назовЄм это так, пытками и обезглавливани€ми и всеми этими вещами, что € упом€нул.. ...это потому что кажда€ из этих вещей напоминает мне по жизни, каждый раз когда.. одна из них про€вл€етс€, напоминает мне снова и снова
...когда вы вплотную подойдЄте к этому, когда вплотную приблизитесь к этому люди не более чем обычные животные из джунглей. ƒикари.
Скопировать
Red Mist, how do you see it?
Well, I guess folks have just had enough of living in fear, you know, and Kick-Ass really proved that
So if anyone out there needs help, I'll be fighting crime 25/8.
"Красный Туман", комментарии?
Я думаю, что людям надоело жить в страхе. Кикэсс доказал, что один человек способен всё изменить.
Поэтому, если кому-то нужна помощь, я буду драться с криминалом круглые сутки...
Скопировать
He's either 11 or 5."
And while all of this is going on you're searching through your mind for something graceful and diplomatic
Shut the fuck up.
Ему либо 11, либо 5."
И пока все это происходит ты ищешь в голове что-то вежливое и дипломатичное в ответ, чтобы привести разговор к окончанию, и всё что мне удается найти это: заткнись нахуй!
Заткнись нахуй!
Скопировать
I know, I got an idea.
How about we all sit down together... and we have food, and we have time to eat like a family, and then
What do you think?
У меня есть замечательная идея.
Как насчет того... ..чтобы мы посидели здесь вместе... ..поели, пообщались... ..а потом я испеку прекрасный праздничный торт... ..а потом ты пойдешь к друзьям?
Как тебе этот план? - Хорошо
Скопировать
He was using it to pay for my chemo, While he restarted his surfing career.
- I know this is difficult, But can you think of anyone at all Who might have had a dispute with your
- I know my son's reputation.
Он сделал это, чтобы оплачивать мою химиотерапию, пока он не вернется в профессиональный серфинг.
Я знаю, это трудно, но можете ли назвать кого-нибудь, у кого были разногласия с вашим сыном?
Я знаю, какая репутация у моего сына.
Скопировать
Why is all of this happening to me?
I don't know, you have been all of those women or maybe just through you, during hypnosis we can make
Sometimes they are only images.
Почему со мной все это происходит?
Я не знаю, действительно ли ты была всеми этими женщинами, или просто с помощью гипноза через тебя можно установить контакт с ними или с частью их воспоминаний.
Иногда это просто образы.
Скопировать
Hey, what's going on?
I just wanted to let you know that I met Jacob, and I think we can get him into school this summer, but
Jacob? I don't really know anything about Jacob.
Хей,что происходит?
Я просто хотела сказать,что встретила Джейкоба И думаю мы должны отправить его в школу этим летом но мы должны посмотреть сможет ли он нагнать все предметы которые уже начали изучать
Джейкоб.Я ничего толком не знаю о нем
Скопировать
- I can't...
I don't have any idea what you must be going through, but I just want you to know that as soon as we
Yeah.
- Я не...
Я представить не могу, через что ты сейчас проходишь, но я хочу, чтобы ты знал, что, как только мы сможем, мы придумаем, как пойти и вернуть его.
Да.
Скопировать
- Really?
Tell me, what works faster... your trouble or a bullet?
All right?
Скажи мне, что действует быстрее... твоя беда или пуля?
Слушай, я могу спасти тебя, если ты просто дашь мне добраться до своего страха, и сейчас, спасибо тебе, очень запутанная женщина.
Все хорошо?
Скопировать
I mean, what-- what do you mean?
What I mean is it looks like we're either gonna have to go down to the jail-- we don't have much of a
Okay'
Что вы имеете в виду?
Либо мы поедем в участок, выбора тут особо нет, либо я могу все сделать здесь. И для тебя это будет гораздо проще, разве нет?
Ладно.
Скопировать
I-I should have never told you what was going on.
I thought it would be nice for him to stand on his own two feet for a change, to not have to come begging
That's not what's going on here.
Мне не следовало говорить тебе что происходит.
Я думал это будет приятным для него, стоять на своих двух ногах однажды, и больше не ходить ко мне и просить деньги все время и я не хочу чувствовать , что я подвожу весь город из-за этого или продаю своего отца только для того, чтобы ты обошел своего
Это не то,что происходит
Скопировать
Somebody needs to be willing to quit.
I hope you and Avery can make it, because you have a whole lifetime ahead of you of that double-edged
Thank you, Lemon.
Кто-то должен захотеть уступить.
Надеюсь, что у тебя с Эйвери все получится, потому что у вас впереди вся жизнь, на протяжении которой перед вашими лицами будет болтаться этот обоюдострый меч, едва не срезающий вам носы.
И тебе спасибо, Лемон
Скопировать
But I am happy to see that you are back.
And I have already met with two of your teachers, and it'll probably take me the rest of the day to meet
Wait, really?
Но я рада, что ты вернулась.
И я уже встретилась с двумя твоими учителями, и, возможно это займёт весь оставшийся день, чтобы встретиться с остальными твоими учителями, но я хочу знать, есть ли у нас возможность, чтобы ты закончила школу этим летом.
Подождите, Вы серьёзно?
Скопировать
See, I won't know where you live.
You'll have the cure running through your veins, and if I know where you are, then someone can use me
What's the matter?
Я даже не захочу знать, где ты живёшь.
Ты примешь лекарство, А если я буду знать,где ты Кто-то сможет меня использовать, чтобы выследить тебя и тоже принять лекарство, превратив тебя в 172-летнего мертвеца.
Что такое?
Скопировать
My son, who's afraid he'll never see his grandmother again.
Me, when I had to tell my kids who are stuck here that I have no idea when they get to go home, and you
Something, anything, resembling hope that the people, the doctors who trapped us here, who we're supposed to trust, whose rules we're following, aren't liars.
У моего сына, который боится, что больше не увидит свою бабушку.
У меня, когда я должна говорить детям, что мы застряли тут, что я не имею ни малейшего понятия о том, когда они попадут домой, и ты знаешь, что может хоть немного это всё исправить?
Что-то,что угодно, напоминающее надежду, что люди, врачи, которые заточили нас тут, которым мы вроде как должны доверять, чьим правилам мы следуем, не являются лжецами.
Скопировать
I won't lie to you.
So, I'll tell you what, if I want to take something to get remotely rid of all this shit I have got on
No.
-Я никогда не врал тебе
Итак, я скажу тебе, если ты хочешь избавиться от чего-то.. от всего этого дерьма.. Я помогу.
сделать это, потому что это то, что я должен сделать для тебя, потому что я знаю, чем ты занимаешься.. - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files, or you can just confirm what I already know. (ай кан мэйк э кол хав зис хоспител шат даун анд хав э тим ов анэлистс коум сру ол йо файлз о ю кан джаст кенформ yот ай олрэди ноу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы I can make a call, have this hospital shut down, and have a team of analysts comb through all your files, or you can just confirm what I already know. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ай кан мэйк э кол хав зис хоспител шат даун анд хав э тим ов анэлистс коум сру ол йо файлз о ю кан джаст кенформ yот ай олрэди ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение