Перевод "Knocked%20Up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Knocked%20Up (нокт посэнт тyэнти ап) :
nˈɒkt pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌp

нокт посэнт тyэнти ап транскрипция – 30 результатов перевода

"We argued, things got heated and I lost control."
"After I knocked him down, he became motionless."
"I panicked and rushed back to work."
"Мы спорили, обстановка накалялась и я потерял контроль."
"После того как я повалил его, он уже не поднялся."
"Я запаниковл и вернулся на работу."
Скопировать
She's pregnant.
She's knocked up.
Look, just talk to meredith.
Она беременна.
Залетела.
Просто поговори с Мередит.
Скопировать
She was hanging in his arms like a rag doll.
- He must have knocked her unconscious.
- No signs of a fight.
Он тащил её по комнате, как куклу.
- Наверное, она потеряла сознание.
- Следов драки нет.
Скопировать
You okay? -Now that I'm conscious.
The werewolf knocked me out.
Sam, it's Madison.
-Да, раз я в сознании.
Меня вервольф вырубил.
Сэм, это Мэдисон.
Скопировать
Great.
Then you can tell themhow you knocked out jimmy and erased your photo.
The entire buildingwas sealed off by police.
Здорово.
Тогда вы сможете им рассказать о том, как вырубили Джимми и стерли ваше фото.
Все здание было оцеплено полицией.
Скопировать
It doesn't matter, because I made the furthest, so I win.
No, I win because you're the girl, and you got knocked unconscious.
You didn't win.
Не имеет значения, потому что я прошла дальше, так что я выиграла.
Нет, я выиграл, потому что ты девушка, и ты ударила по мячу неосознанно.
Ты не выиграл.
Скопировать
A death sentence, followed by an unprovoked and savage assault.
Well, I hope it's knocked some sense into you.
Wait...
Смертельный приговор, сопровождаемый неспровоцированным диким помутнением рассудка.
Что ж, надеюсь ему как-то удалось достучаться до твоей души.
Подожди...
Скопировать
- Three fights, three KOs!
All those fellas you knocked out, they were under my orders.
You can't bet on proper fights any more.
- Три боя, три нокаута!
Конечно, у тебя неплохо получалось Все те парни, которых ты вырубил, выполняли мои указания.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Скопировать
- It's fuck all use unless you hand it in, mate.
I'll get my hopes up on the bus to town and I get knocked back.
Again.
Надо ебать их всех, пока тебя не возьмут, приятель. Вот увидишь.
Я сейчас со всеми надеждами отправлюсь на автобусе в центр, и меня пнут под зад коленом.
Снова.
Скопировать
Did you lose your temper again?
I was knocked into the pond jousting in the garden.
Oh, dear!
Ты опять вышел из себя?
Мы тренировались в саду, и меня столкнули в пруд.
Надо же!
Скопировать
Apart from for five minutes, and I'll say this, before Mason squeals on me if she hasn't already.
I knocked on Ruth's door and had a blazing row. Ah.
Alors. You must celebrate.
Не считая 5 минут.
На случай, если Мейсен донесет или уже это сделала, когда я постучался в дверь Рут.
Вы должны праздновать.
Скопировать
Reason?
To go so far as to get your tooth knocked in.
None.
Какого смысла?
Что тебе зуб выбили?
Выходит, что нет.
Скопировать
What's the matter?
You've knocked over your glass?
Awful, this strangler!
В чем дело?
Вы разбили ваш стакан?
Ужасно, этот Душитель!
Скопировать
The guard will be coming through the door any second now.
Signal when you've knocked him out.
Yeah, I'm working on it, I'm working on it.
Охранник войдёт в любую секунду.
Подай знак, когда вырубишь его.
Я стараюсь. Очень стараюсь.
Скопировать
It was the simple answer, just like Turk said.
I had knocked up a girl on our first date, and I don't have strong feelings for her, and probably never
And the only reason we're still together is because there's a kid involved, which means I'm gonna stay with her, until the very end,
Все действительно просто, как и сказал Терк.
Она залетела от меня на первом же свидании, И у меня не было к ней никаких особых чувств, и скорее всего никогда не будет.
И единственная причина почему мы вместе - это потому что у нас будет ребенок,
Скопировать
How does sharing observations make me liable to rebuke?
You got her knocked up, in other words.
Me?
Я лишь делюсь наблюдениями. В чём ты меня упрекаешь-то?
Другими словами, она от тебя "залетела".
От меня?
Скопировать
Well, why didn't you say so?
after a lengthy incarceration... would be to immediately resume stalking... the tranny hooker... who knocked
That's how I roll.
Так бы сразу и сказал.
Наверное, самый неудачный способ провести первый день на свободе после заключения за попытку изнасилования - это увязаться за знакомой шлюхой... которой шестьдесят и которая давно завязала.
Но у меня всё так и вышло.
Скопировать
I was so scared, I almost got sick to my stomach watching you fight.
Then when he knocked you down and you were down on your back, it was terrible, it was terrible!
I'm not duking it out for any girl like that.
Я так испугалсл, у меня чуть не случились неполадки с желудком, когда на вас смотрел.
Потом, когда он тебя сбил, и ты упал навзничь, это было ужасно, это было ужасно!
Я так никогда ни за одну девчонку не махалсл.
Скопировать
Suzana...
Sorry, Amandio, I didn't know you were here, or I'd have knocked.
How are you?
Сюзана...
Извини, Амандио, не знала, что ты здесь, а то бы постучала.
Как поживаешь?
Скопировать
It's all in here. Early-morning training run.
Knocked unconscious and strangled with the cord of her tracksuit hood.
No sign of sexual assault.
Спортивная пробежка ранним утром
Оглушена ударом и задушена шнуром от капюшона ее же тренировочного костюма
Следов сексуального насилия нет
Скопировать
My little neighbor... I knew you would come to me sooner or later.
What's the problem, sweetie, you got knocked up?
Oh, if I see him, I'll twist his balls.
Моя маленькая соседка, я знал, что ты рано или поздно придешь ко мне.
В чем дело, дорогая, опять забеременнела?
Ох, если увижу его, я ему яйца сверну!
Скопировать
Something must have happened!
I knocked for 5 minutes, but they didn't open.
Maybe they want to be alone.
Что-то пслучилось!
Я пять минут стучала, но они не открыли.
Может хотят побыть одни.
Скопировать
They're almost at the end...
Uh, it all got knocked out of my head because of everything that happened, but she said thousands of
That people needed a miracle to believe in, and they were gonna make sure a miracle happened, no matter what.
Да, но ты же не сломалась.
По-моему решение совета отстранить Джейкоба от работы со связью было мудрым.
Всего на один год, недостаточно сурово.
Скопировать
Stop snooping, Jackie.
But, Donna, you know, say this pile of stuff was to get accidentally knocked over.
Oh, no!
Хватит шаритьcя, Джеки.
Но, Донна, ведь могла же эта куча барахла нечаянно опрокинуться.
О, нет!
Скопировать
A man, you know, he was waiting for the elevator... and when another man just starts beating on him... and like, the one man, he got knocked down--
-The victim got knocked down?
-No, the man with the gun.
Мужчина ждал лифт... и когда другой мужчина вдруг начал его избивать... и тут этот мужчина, он был сбит с ног --
-Жертва была сбита с ног?
-Нет, мужчина с пистолетом.
Скопировать
How are you doing?
Got tranqued, crashed me plane, rescue party knocked me out and left me to die.
All because of a bloody boomer.
Как дела?
Меня накололи, мы попали в аварию, а мои спутники бросили меня.
И всё из-за какой-то попрыгуньи.
Скопировать
You and I have unfinished business.
And not a goddamn fucking thing you've done in the subsequent four years, including getting knocked up
So when do we do this?
У нас с тобой незакрытый должок.
И ни одно сраное событие последних четырёх лет, включая твой залёт не отменит этого.
Когда мы его закроем?
Скопировать
Why do they always forget my bacon?
I can't believe you got that guy knocked out.
Only for a few seconds.
- Опять не дали мне бекон.
- Он, действительно, потерял сознание?
- На несколько секунд.
Скопировать
Can't you ask Alex?
I knocked and knocked.
He must be in a deep sleep.
Можете попросить Алекса?
Я стучала-стучала ему.
Он наверное крепко спит.
Скопировать
"We're using new technologies here", they say
What should I say I got knocked back everywhere
The military board were no use either
Новые технологии у нас, говорят.
В общем, чё говорить, бортанули меня везде.
Я в военкомат - там тоже лапша.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Knocked%20Up (нокт посэнт тyэнти ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knocked%20Up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нокт посэнт тyэнти ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение