Перевод "Kodiak%20Island" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Kodiak%20Island (коудеак посэнт тyэнти айлонд) :
kˈəʊdɪˌak pəsˈɛnt twˈɛnti ˈaɪlənd

коудеак посэнт тyэнти айлонд транскрипция – 30 результатов перевода

He always said it was Kodiak.
"I was testing out Kodiak, and I looked into his eyes and I just couldn't do it anymore."
Breathe with me, okay?
Он всегда говорил, что это Кодиак.
"Я испытывал Кодиака и посмотрел ему в глаза, и просто не смог так продолжать".
Дыши со мной, ладно?
Скопировать
You were the one who woke him up.
He always said it was Kodiak.
"I was testing out Kodiak, and I looked into his eyes and I just couldn't do it anymore."
Это ведь ты его пробудил.
Он всегда говорил, что это Кодиак.
"Я испытывал Кодиака и посмотрел ему в глаза, и просто не смог так продолжать".
Скопировать
- He's in The Light. - How could that not be right?
Kodiak.
Excuse me.
Что же в этом неправильного?
Кодиак.
Простите.
Скопировать
$4,500,000 a year is spent on bear hunts.
Here on Kodiak Island we have about 3,000 bears.
Each year we harvest about 160 of those.
$4,500,000 в год тратитсл на медвежью охоту.
Здесь, на острове Кодиак, проживает около 3,000 медведей.
Ежегодно мы прореживаем их приблизительно на 160 особей.
Скопировать
There is some poaching that occurs for gall bladders or some bears that are just killed wantonly because people don't like them or they're afraid of them.
But for the most part, here on Kodiak and on the Alaska peninsula, it is a very rare occurrence in the
Despite the statistics,
Случается браконьерство по оплошности, а некоторых медведей убивают просто для забавы, безрассудно,
Но в основном, здесь, на Кодиаке и на полуострове Аляска такое в последние 20 лет случается очень редко.
Несмотря на статистику,
Скопировать
But that's not why we're here.
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
Но мы здесь не для этого.
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
Скопировать
For your information, I happen to be a single mom too.
That doesn't surprise me, after watching you pounce on poor George like a Kodiak bear on a salmon.
- That does it!
Чтоб ты знала, так получилось, что я тоже одинокая мать.
Это меня не удивляет, особенно после того, как ты набросилась на бедного Джорджа как бурый медведь на лосося.
- Ну хватит!
Скопировать
He will explain that four meter tall bear to you.
A kodiak bear is 3.7 meters tall.
- Will you have a shot?
Он тебе все объяснит про твоего медведя. Четырехметрового.
Я говорю только то, что по телевизору передают.
- Стакан водки?
Скопировать
- Try to touch the ceiling.
Try it and when you touch it, we will see how big your kodiak bear is.
Watch out. The kodiak is coming.
- Попробуй достать до потолка...
И если ты достанешь мы увидим, как велик этот твой медведь.
Внимание, будет вам медведь.
Скопировать
Try it and when you touch it, we will see how big your kodiak bear is.
The kodiak is coming.
I'll climb up. Hold on to this.
И если ты достанешь мы увидим, как велик этот твой медведь.
Внимание, будет вам медведь.
Ты обопрись, а я залезу на тебя.
Скопировать
- What is it then?
A kodiak bear...
I heard one man had the hiccups for 13 straight years.
- А что это?
Медведь...
Я слышала, что один человек икал тринадцать пет подряд.
Скопировать
And I'm... over to you. ... a lovely day, Ia, Ia, la, la.
...with some lingering clouds around Kodiak Island.
Look for a chance of overnight showers along the mountainous areas of South Eastern Alaska.
И я... передаю тебе счастливый день, ля, ля, ля, ля, ля.
ПРОГУЛКИ С ДИНОЗАВРАМИ ...и облачность вокруг острова Кадьяк.
Возможны ночные ливневые дожди в горных районах юго-востока Аляски.
Скопировать
Guess what?
The new Kodiak tents just arrived.
In time for spring break.
Ты не поверишь.
Привезли новые палатки.
Скоро весенние каникулы.
Скопировать
Did you see a polar bear?
No, but I saw a Kodiak bear.
The fucking was huge!
Видел белого медведя?
Нет, но я видел бурого медведя Кадьяк.
Он был охуенно большой!
Скопировать
Everybody's got a spirit animal.
Mine is the kodiak grizzly.
How do I know what mine is?
У каждого есть символическое животное.
У меня - кадьякский гриззли.
А мне как своё определить?
Скопировать
There was a certain absurdity in their end.
As usual, the expedition was over by the end of September, and both had returned to Kodiak on their way
Treadwell writes in his diary that at the airport he had an altercation with an obese airline agent over the validity of his ticket.
Под конец случился небольшой абсурд.
Как обычно, экспедиция закончилась в конце сентября, и оба вернулись на Кодиак перед отправлением на Калифорнию.
Тредвелл пишет в дневнике, что в аэропорту случилась перебранка с жирным аэроагентом по поводу действительности билета.
Скопировать
The earlier you get to hear. Just as we rehearsed.
Where is the Kodiak Club
- On 's end of the street.
Как на репетиции.
Будьте добры, где клуб "Кодиак" ?
Вниз по улице, парень.
Скопировать
That would be only half as far.
You really want to Kodiak Valley.
You have the right age.
Туда скорее доберёмся.
Ты полюбишь Кодиак, парень, поверь.
В твоем-то возрасте.
Скопировать
And you may have killed your wife, sir.
Twenty minutes to Kodiak. Roger.
He's giving her CPR.
А вы чуть не убили свою жену, сэр.
- До Кадьяка двадцать минут.
- Прием. Он делает массаж сердца.
Скопировать
Well, we go home, they die, Bill.
Ops Cent Kodiak, Ops Cent Kodiak, this is Coast Guard 6096.
We have a tail rotor de-ice caution light, but we are pressing on.
Билл, если мы улетим, они погибнут.
Центр управления Кадьяк, говорит борт 6096.
У нас обледенение хвостового винта, но мы продолжаем операцию.
Скопировать
Open door.
Kodiak Ops, 6096 is on-scene.
We have heavy debris in the water.
Открывайте.
Центр, мы нашли их.
В воде крупные обломки.
Скопировать
You have two choices.
Sign the papers today and you can live life as a civilian here in Kodiak, if that's what you want.
Or you can take that "A" School opening I'm offering you.
У тебя два варианта.
Либо ты подписываешь заявление и живешь в Кадьяке как гражданский, если ты этого хочешь.
Либо соглашаешься на эту вакансию инструктора.
Скопировать
Yeah.
Winter in Kodiak. Let me see. Winter in Louisiana.
- All right, stop. Stop.
Ну да.
Зима в Кадьяке - это гораздо лучше, чем зима в Луизиане.
- Я понял, перестань.
Скопировать
Man, are we glad to see you!
Kodiak Ops, rescue 6034.
Fischer's onboard, but vessel is compromised.
Как мы вам рады!
Оперативный центр, 6034.
Фишер на борту, но судно в критическом состоянии.
Скопировать
- All right.
Kodiak Ops, Kodiak Ops, this is rescue 6034.
There's three onboard with injuries, one more down below.
- Хорошо.
Центр управления, это борт 6034.
Трое раненых на борту, один внизу.
Скопировать
Swimmer One, 6034.
Kodiak Ops, Kodiak Ops, this is 6034.
Be advised we are RTB at this time.
Пловец 1, борт 6034.
Центр, Центр, говорит борт 6034.
Сообщаем, что возвращаемся на базу.
Скопировать
You got five minutes, then we're hauling your ass back up.
Kodiak Ops, this is Coast Guard 6096.
We have people in the water, and we are deploying our swimmer.
У тебя пять минут, потом мы затащим тебя назад.
Центр, говорит борт 6096.
У нас люди в воде, пловец готовится.
Скопировать
This place has not changed.
- From Kodiak, Alaska...
- Don't.
Здесь ничего не изменилось.
- Из Кадьяка, штат Аляска...
- Не надо.
Скопировать
Got my human speedboat.
Kodiak Ops, this is 6030.
We're on-scene at this time.
Вместо быстроходной лодки.
Центр, это борт 6030.
Мы прибыли.
Скопировать
He's giving her CPR.
Comstate Kodiak, this is Coast Guard 6096.
We have two hypothermic survivors onboard.
- Прием. Он делает массаж сердца.
Кадьяк, говорит вертолет Береговой Охраны 6096.
У нас на борту двое пострадавших от гипотермии.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Kodiak%20Island (коудеак посэнт тyэнти айлонд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Kodiak%20Island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коудеак посэнт тyэнти айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение