Перевод "Lonesome%20George" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lonesome%20George (лоунсам посэнт тyэнти джодж) :
lˈəʊnsʌm pəsˈɛnt twˈɛnti dʒˈɔːdʒ

лоунсам посэнт тyэнти джодж транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, thanks.
You're coming to the carny all on your lonesome?
What's the matter?
- Да, спасибо.
- Ты пришел в цирк один?
Что случилось?
Скопировать
An invitation.
Feel a little lonesome for backup.
Yeah, me, too.
Это приглашение.
Мне как-то одиноко без подкрепления.
Да, мне тоже.
Скопировать
It'd be a lot more fun if someone interesting appeared for a change.
You know I really am so lonesome in this town.
The moment my fiancee writes that he's gotten that job in Bolder, I'm off.
Как было бы здорово, если бы для разнообразия здесь появился кто-нибудь поинтереснее, чем ты.
Ты знаешь, мне в этом городе так одиноко.
Как только мой жених напишет, что он устроился в Болдере на эту работу, я отсюда уеду.
Скопировать
Thanks.
It's lonesome out there.
You see, I...
Спасибо.
Ведь одиноко одной.
Видите ли, я...
Скопировать
49,000 acres of nothing but scenery and statues.
I'm lonesome.
Until yesterday, we've had no less than 50 of your friends at any one time. I think if you look in the west wing you'll find about a dozen vacationists still in residence.
49 тысяч акров сплошных статуй.
Я тут одинока.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Скопировать
Not too much.
I know you get lonesome and you're not in love with Poppy, but I'm lonesome, too, and I haven't any Poppy
And people are talking and Papa and Mama hear them...
Не слишком.
Я знаю, что тебе просто одиноко и ты не влюблен в Поппи, но ведь мне тоже одиноко, однако у меня нет Поппи Росс.
А люди говорят... И мама с папой их слушают.
Скопировать
That's better.
Be kind of lonesome going down that last mile.
Promise me something.
Отлично.
А то скучно топать последнюю милю.
Только обещай, что я...
Скопировать
Ken, dear.
Are you still lonesome?
Well, darling, I - I thought it all over... and decided there's no need for us to wait until breakfast.
Кен, дорогой.
Тебе все еще одиноко?
Дорогой, я все обдумала... и решила, что нам не нужно дожидаться завтрака.
Скопировать
Well, find some blankets in the closet.
- I'm lonesome.
- Well, find Goliath on the couch.
Найди в шкафу одеяло.
- Мне одиноко.
- Позови в кровать Голиафа.
Скопировать
I can't help it.
I'm lonesome too.
I'm doing the very best I can.
Я ничего не могу поделать.
Мне тоже одиноко.
Делаю все, на что способен.
Скопировать
Ready?
Lonesome for you all.
Stop.
Готовы?
Соскучился по вам.
Точка.
Скопировать
Get up off your keister and get out there!
I can't steer this ship of fools by my lonesome.
I just can't do it!
Встань со своего кресла и иди туда
Я не могу вести это судно дураков самостоятельно!
Я просто не могу этого сделать! Я...
Скопировать
- We're just the two of us.
Two lonesome wolves.
Blood brothers.
- Нас только двое.
Два одиноких волка.
Кровные братья.
Скопировать
I need to forget this kind of monster, ...
This kind of lonesome
Don't you afraid?
мне нужно забыть это скотство,..
это одиночество.
А вы, значит, не боитесь?
Скопировать
Oh, disposing of the children, dear?
Sending them to their father for a few days, the poor, lonesome man.
Oh! And isn't this concern rather sudden?
О, избавляетесь от детей, дорогая?
Отправляю их на несколько дней к отцу - бедному, одинокому человеку.
А не будет ли это для него внезапным?
Скопировать
Mother told us to.
She said you'd be lonesome.
She would. I thought so.
Так сказала мама.
Она сказала, что тебе скушно .
Я так и думала.
Скопировать
I thought the prince might come to lunch, but he didn't.
I think he's lonesome.
He doesn't even live with his mother, or talk to her.
Я думала, принц мог бы прийти обедать. Но он не пришел.
Думаю, он одинок.
Он даже не живет с матерью, и не разговаривает с нею.
Скопировать
Honest, Danny, you'd be doing me a favor.
It gets pretty lonesome sometimes.
Okay, that's settled.
По правде говоря, Дэнни, ты окажешь мне любезность.
Иногда тут бывает очень скучно.
Всё, договорились.
Скопировать
And I can picture clearly The things I love dearly And in the center You reign supreme
We kiss and I discover That I'm the lonesome lover It's the same old dream
Well?
И мне отчетливо видится то, что я так люблю, а в центре всего этого ты - моя королева.
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - все тот же старый сон.
Ну?
Скопировать
And I can picture clearly The things I love dearly In the center You reign supreme
We kiss and I discover I'm a lonesome lover It's the same old dream
Does that mean that someone's gonna buy a copy?
И мне отчетливо видится то, что мне так дорого, а в центре этого ты - моя королева.
Мы целуемся и я понимаю, что я опять одинок - это все тот же старый сон, все тот же старый сон.
Означает ли это, что кто-то собирается купить еще один экземпляр?
Скопировать
Infatuated.
he tells me that Albert horse he don't eat, he don't sleep, he just stand around looking frail and lonesome
You sure ought to keep him here, Mr. Jeff.
Скучает.
Том говорит мне, что Альберт не ест, не спит, а просто стоит, и смотрит вокруг жалостливо и одиноко.
Вам надо держать его здесь, мистер Джефф.
Скопировать
Yeah, all the luck in the world.
We'll be lonesome without you. But my Sunday school teacher used to say:
"You got to learn to swallow disappointments in this sad life."
Да, всяческой тебе удачи.
Мы будем скучать без тебя, но мой школьный учитель любил повторять:
"Ты должен учиться стойко переносить разочарования".
Скопировать
It keeps me going.
Don't you get lonesome being here all alone?
No.
На них и существую.
Вам не одиноко здесь одному?
Нет.
Скопировать
Back in school.
I was never so lonesome in my life till he showed up.
- When did you see him last? - September '39.
В школе.
Мне было очень одиноко, пока он не появился.
А когда вы его видели в последний раз?
Скопировать
You're in top form today, Terry.
Almost makes me lonesome for your faded charms.
No, I won't have it for you tomorrow.
Ты в прекрасной форме сегодня, Терри.
Я сделался почти одиноким из-за твоего увядшего очарования.
Нет, я не достану для тебя денег завтра.
Скопировать
Take care of them tables.
Them cowboys is getting real lonesome.
Zip her up.
Живо туда и обслуживай столики.
Живей, а то ковбои уже начинают скучать.
Застегни ее.
Скопировать
I... think I understand.
I've been lonesome without my two men.
It's Cook's day off, and you know what that means.
Я... думаю, что понимаю.
Я скучала без своих мужчин.
Сегодня у повара выходной, ты знаешь, что это значит.
Скопировать
This rich Texas air will fix you up.
Don't you worry none about being lonesome.
I'll round up the neighbors.
Техасский воздух тебя поправит.
И не беспокойся о том, что тебе будет одиноко.
Я соберу соседей.
Скопировать
- Loathsome melodies.
- "Lonesome" melodies.
- Loathsome melodies.
- "Тошнотворные болезни".
- "Унылые мелодии"!
- "Тошнотворные болезни".
Скопировать
Why did you come home?
I was lonesome for your mother.
Don't hate me for loving you so much.
Зачем ты вернулся?
Соскучился по твоей маме.
Прости, что я так тебя люблю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lonesome%20George (лоунсам посэнт тyэнти джодж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lonesome%20George для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоунсам посэнт тyэнти джодж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение