Перевод "Mr.%20Bean" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mr.%20Bean (мисте посэнт тyэнти бин) :
mˈɪstə pəsˈɛnt twˈɛnti bˈiːn

мисте посэнт тyэнти бин транскрипция – 30 результатов перевода

Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr.
"He raged against the gilding of images, "the running of pilgrimages, and superstitious devotion!
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета.
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Он выступал против позолочения образов, паломничества и и суеверной набожности.
Скопировать
I'm going to marry her!
You have been in exile, mr. Fish?
Yes, sir.
Я собираюсь жениться на ней!
Вы были в изгнании, мистер Фиш?
Да, сэр.
Скопировать
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Don't you, mr. Fish?
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Скопировать
Don't you, mr. Fish?
And here, mr.
Shame on you, mr. Fish.
Не так ли, мистер Фиш?
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Скопировать
And here, mr. Fish, if I may you say that the exactions taken from the people are not given to a kind, temporal prince, but to a cruel, devilish bloodsucker, drunken in the blood of the martyrs and saints of christ.
Shame on you, mr. Fish.
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
А здесь, мистер Фиш, позвольте, вы пишете, что поборы с народа идут не доброму мирскому владыке, а злому дьявольскому кровопийце, пьяного от крови христовых мучеников и святых.
Как вам не стыдно, мистер Фиш.
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Скопировать
For who are these cruel, devilish bloodsuckers... but the anointed priests of our holy church, those who show us the way to heaven!
But then, you don't believe in that either, do you, mr. Fish?
Who are you?
Эти злые дьявольские кровопийцы - помазанные священники нашей святой церкви, показывающие нам путь на небеса!
Неужели вы не верите в это, мистер Фиш?
Кто вы такой?
Скопировать
Thank god.
What is it, mr. Cromwell?
Your majesty, I... mr.
Слава богу.
В чем дело, мистер Кромвель?
Ваше величество, я...
Скопировать
What is it, mr. Cromwell?
Your majesty, I... mr.
Cromwell!
В чем дело, мистер Кромвель?
Ваше величество, я...
Мистер Кромвель!
Скопировать
I want the opinion of their theological faculties as soon as possible!
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
Я хочу мнения их теологических факультетов как можно скорее!
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Скопировать
Thank you, mr. Cromwell.
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will be spared the great pains you must otherwise endure.
Благодарю, мистер Кромвель.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Скопировать
Your bounty is unceasing.
I also have high hopes for mr. Cromwell.
I'm glad. He is a friend of the family.
Ваша щедрость безгранична.
Я возлагаю большие надежды на мистера Кромвеля.
Я рад, он друг нашей семьи.
Скопировать
You were.
I see that you have accepted the patronage of mr. Cromwell, mr. Wyatt.
How very transparent the world is!
Хорошо, если так.
Вижу, вы приняли покровительство мистера Кромвеля, мистер Вайатт.
Как быстро меняется мир.
Скопировать
How very transparent the world is!
But was I wrong to do so, mr. Tallis?
I think so. Yes.
Как быстро меняется мир.
Вы считаете, что я был не прав, мистер Таллис?
Думаю, да.
Скопировать
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man!
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Нет, я думаю, что он им станет.
Скопировать
It refuses to allow your majesty permission to remarry while the papal curia is deciding your majesty's case.
Mr. Wyatt.
I am busy.
Вашему величеству отказано в праве жениться снова, пока папская курия решает ваш вопрос.
Мистер Вайатт.
Я занят.
Скопировать
There is someone you should see.
Not now, mr. Wyatt.
It concerns the cardinal.
Вы должны повидаться кое с кем.
Не сейчас, мистер Вайатт.
Это касается кардинала.
Скопировать
Welcome... to hell!
Mr. Cromwell.
Majesty... cardinal wolsey is dead.
Добро пожаловать в ад!
Мистер Кромвель.
Ваше величество, кардинал Вулси мертв.
Скопировать
Always.
Where is mr. Pace?
He should have been here.
Всегда.
Где мистер Пейс?
Он должен быть здесь.
Скопировать
Two points for mr.Anthony melbourne.
Mr. Heys, do you have those pieces I asked for?
Yes,your majesty.
Два очка мистеру Энтони Мельбурну.
Мистер Хейс, вы принесли то, что я просил?
Да, ваше величество.
Скопировать
Who told him?
Mr. Pace. You not only spy for me, you also spy for the french.
No,it's not true!
Кто сказал ему?
Мистер Пейс, вы шпионили не только на меня, но и на французов.
Нет, это неправда!
Скопировать
TOWER OF LONDON
Mr. Pace.
At your service,sir.
Лондон, Тауэр
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Скопировать
I told my wife. I said: I don't know anything.
You,told your wife, mr. Pace?
When?
Я говорил с женой, я ничего не знаю, вообще ничего.
Вы говорили с женой, мистер Пейс?
Когда?
Скопировать
Do you not see her?
Yes,mr. Pace. I see her.
Mr. Cromwell!
Разве вы не видите ее?
Да, мистер Пейс, вижу.
Мистер Кромвель!
Скопировать
Yes,mr. Pace. I see her.
Mr. Cromwell!
Eminence.
Да, мистер Пейс, вижу.
Мистер Кромвель!
Ваше преосвященство.
Скопировать
Yes. Yes do it!
- With your majesty's permission, I intend to appoint a new secretary, instead of mr. Pace.
Yes!
Да, да, устрой.
С разрешения вашего величества, я хочу назначить нового секретаря вместо мистера Пейса.
Да!
Скопировать
Indeed.
His majesty loves you above anyone else, mr. More,you know that.
That may be true.
Соглашусь.
Его величество любит вас больше других, мистер Мор.
Может, и так.
Скопировать
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Your majesty.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Ваше величество.
Скопировать
We must celebrate!
Point to mr. Anthony knivert!
Well done,tony!
Нужно отпраздновать!
Очко мистеру Энтони Найверту!
Отлично, Тони!
Скопировать
Perhaps the people think she is what a queen ought to be.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
You seem out of sorts today.
Возможно, люди считают, что именно такой и должна быть королева.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Вы сегодня не в настроении.
Скопировать
Just a trick.
- His majesty,the king and mr. Anthony knivert!
- Lance. - A plaisance!
Просто шутка.
Его величество король и мистер Энтони Найверт, тупое оружие.
Копье!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mr.%20Bean (мисте посэнт тyэнти бин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mr.%20Bean для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мисте посэнт тyэнти бин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение