Перевод "She advised him to come back at once" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение She advised him to come back at once (ши эдвайзд хим те кам бак этyонс) :
ʃiː ɐdvˈaɪzd hˌɪm tə kˈʌm bˈak ɐtwˈɒns

ши эдвайзд хим те кам бак этyонс транскрипция – 30 результатов перевода

She's a punch-harlot.
Anyway, you think if she had any plan to come back she will left him at the first place?
Well good luck to the bonkers.
Она шлюха.
В любом случае, ты что, считаешь, что если она думает вернуться она вот так сразу его бросит?
Что ж удача любит дураков и влюбленных.
Скопировать
After a few months, I ... I called him.
He answered at once, I told him we were madly in love and it was wise of him to make way for us and I
What did you tell him?
Через несколько месяцев я... позвонил ему.
Он сразу ответил, я сказал ему, что мы безумно влюблены и это было мудро с его стороны освободить нам путь и я надеюсь, что он никогда не вернется.
Что ты ему сказал?
Скопировать
Well, at least he's home.
Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him once a month on the SAT-phone
Yeah.
Он хотя бы дома.
Муж Джоани всё ещё там, и она разговаривает с ним раз в месяц по спутниковому, когда он возвращается на базу.
Да уж.
Скопировать
Waah, you're so much fun!
You know, when we were at campus, she just jumped on some random dude's back and then make him take her
Remember that time I made you do that wit Grillface?
Вaaу, ты такая забавная!
Знаете, когда мы учились в универе, она прыгала на спину любого парня и потом заставляла нести ее туда, куда ей надо.
Помнишь, как я заставила тебя оседлать Грилль-морду?
Скопировать
I'll be taking you there myself.
You'll have a chance to grow up and develop into someone who can make her own choices.
So you're like me?
Я сама тебя туда отвезу.
У тебя будет возможность вырасти и стать самостоятельной, а потом, если захочешь вернуться и окунуться в это безумие, как и я когда-то,
Значит, Вы такая же, как я?
Скопировать
And the day after next, Clémentine left her room Lepic Street to move in Tholozé Street.
In the first moment of disappointment, she almost got cross at him for disappearing without even leaving
She found it hard to imagine he'd stopped existing, even temporarily.
И через день Клементина покинула комнату на улице Лепик и переехала на улицу Толозе.
В первый момент разочарования она чуть не рассердилась на него за то, что он исчез, не оставив даже легкого дыма, но из-за своей любви почти сразу же стала беспокоиться, что он не может вернуться.
Ей было трудно представить, что он перестал существовать, пусть и временно.
Скопировать
It feels as if we had killed him.
That night, I asked her to call him and tell him to come. To come at once.
As we thought, he called a taxi and took to the street.
Понимешь, мы как будто с ней его сами убили.
Той ночью я попросил ее позвонить ему, и сказать, чтобы он немедленно приезжал.
Как мы и предполагали, он взял такси.
Скопировать
Nice talking to you.
See, I knew once my mom found out Dave was part of a Christian trio, it was only a matter of time before
It's perfect.
Было приятно поговорить.
Я знала, что когда мама узнала, что Дэйв участвует в трио Кристиана, это был лишь вопрос времени прежде чем она наняла его играть на одной из молитвенных встреч.
Это же здорово.
Скопировать
I only came over for the chance to see my beautiful Donna.
I'm gonna come back to this Podunk town and buy whatever flour mill Eric is working at... fire him, and
You're a creepy kid.
Я пришел только чтобы увидеть мою прекрасную Донну.
Когда я заработаю кучу денег на роботах, я вернусь в эту дыру, куплю все мельницы, где работает Эрик, уволю его и женюсь на моей Донне.
Ты извращенец.
Скопировать
- Mem... Mem...
His Majesty wish that you come to him at once.
- But we're just beginning luncheon.
- мэм, мэм.
Их Величество просит срочно к нему прийти.
но мы только начали завтракать.
Скопировать
Yes, that's always a possibility, I'm afraid.
See that the pastor is notified at once... and have him come to me.
- She's smiling.
Да, боюсь, такое всегда возможно.
Позаботьтесь, чтобы пастору сообщили немедленно. И пусть он приедет ко мне.
Она улыбается.
Скопировать
All right.
On the way back, we went over once more... what she was to do at the inquest... if they had one, and
I was afraid she might go to pieces a little, now that we had done it.
Ладно, поехали.
По дороге мы повторили, что ей делать на дознании, если оно будет,.. ...и как быть со страховкой.
Я боялся, что она сорвётся теперь, когда всё позади.
Скопировать
Have someone find Bill.
Tell him to come to my office at once.
Earl, they'll send up Bill as soon as they find him.
Окажи кому-нибудь найти Билла.
Пусть он немедленно поднимется ко мне.
Эрл, Билла пришлют, как только он объявится.
Скопировать
So she babied him... and she couldn't admit, again even to herself... that she blamed her husband for trapping her.
So she blamed him for everything else... and she got back at him by teaching Robert to hate him.
All children-boys- are in love with their mothers romantically.
Она родила его... и не может признаться даже себе... что винит за это своего мужа.
Она обвинила его во всех грехах... и отомстила ему, научив Роберта его ненавидеть.
Все мальчики- романтически влюблены в своих матерей.
Скопировать
People asked for my autograph and pointed me out.
Why didn't she come back to me?
And so, my darling Cynthia...
Меня узнавали. Но почему она ко мне не вернулась?
Наконец, я взмолился о помощи... и нашел ее адрес в Америке.
Моя дорогая Синтия, я не сумел избавиться от одиночества.
Скопировать
It is clear that they have lost their leader the one they call the Doctor.
The girl has bought the young man here to look for him but really she has come back out of loyalty to
to ensure my safety as the Guardian as the Solar System.
Ясно, что они потеряли своего лидера, которого они называют Доктором.
Девочка привела сюда молодого человека, чтобы найти его но на самом деле она вернулась из-за верности ко мне,
чтобы гарантировать мою безопасность, как Хранителя Солнечной Системы.
Скопировать
- She told Myers you made a pass at her.
She went to him with a phony story just to get back at me.
- You know the rest.
Она пошла к Майерсу и сказала, что это ты к ней приставал. Конечно, она пошла к нему и наплела ему с три короба про меня.
Остальное вы знаете. Продолжай, Чарльз.
Продолжать?
Скопировать
He remembers there were gardens.
She asks him about his necklace, the combat necklace he wore at the start of the war that is yet to come
He invents an explanation.
Он помнит, что существовали сады.
Она спрашивает его о цепочке на шее, военный жетон, который он носит с начала войны, которая еще не началась.
Он сочиняет объяснение.
Скопировать
I'll just go have a little talk with her.
She'll be begging to come back to you, once she hears you're on the verge of stardom.
Hey, I'm doing this strictly as a favor to you, Marty.
Просто перетрём с ней пару вещей.
А после того как она узнает, что ты без пяти минут звезда, она на коленках будет умолять тебя вернуться.
Марти, я это делаю только ради твоей поддержки.
Скопировать
- I want that.
- Keith, give it back to him. At once!
No, Nancy, leave them alone.
- Я хочу!
- Кейт, сейчас же верни!
Нет, Нэнси, оставь их в покое.
Скопировать
Well, of course, I didn't know him until after he married her.
Oh, he used to come into the bank and to my window a couple of times, at the back, but you couldn't say
You sold him this house, didn't you?
Я не был знаком с ним до их женитьбы.
Он часто бывал в банке, подходил к моему окошку, но не скажешь, что мы были знакомы.
Ты же ему продал этот дом, да?
Скопировать
I won't hear of it.
Your son is asking you to come back at once.
He's going to beat me!
- Вон они снова - Слезай и не впутывай меня в свои дела
Давай, забери его домой. Дон Карлос говорит, чтобы Вы немедленно поднимались
- Он хочет меня ударить - Не говорите глупостей
Скопировать
A guy named Rob.
Met him at a party and, you know, they dated a couple of times before she brought him back to the suite
The first time I saw him, I knew he was trouble.
Она познакомилась с ним на вечеринке, ну, и встречалась потом несколько раз.
Прежде чем привела его к нам в комнату и позволила остаться. Когда я впервые его увидела, я сразу поняла что от него будут неприятности
- Почему?
Скопировать
I'm just here to find out who took him.
I talked to everyone at school and no one saw him come back or how.
The boy just come out of the blue.
Я здесь только ищу кто его забирал.
Я говорил со всеми в школе и никто не видел как он вернулся.
Мальчик просто появился из дымки.
Скопировать
Yes.
She came here once to visit Sonja, but she did not come back again.
I recognized her from my days at the University of Krakow.
Знаком.
Она как-то заходила к Соне, но это было всего один раз.
Я узнал ее, потому что когда-то встречал в Краковском университете.
Скопировать
What's his prospects, then?
It's very difficult to say at the moment, but I'll give him an injection, put him on a course of tablets
Now... if you'd just like to hold onto him for me, Mr. cun-- uh, Ron.
И какие у него перспективы?
Сейчас сложно сказать, но я сделаю ему укол и назначу курс таблеток, А затем вернусь осмотреть его через пару дней.
Не могли бы вы подержать его немного, мистер Кан... э-э, Рон.
Скопировать
She must have left unhappy.
For once she comes to visit, and I leave her alone and don't come back.
-Shit!
Она, должно быть, ушла растроенная.
Единственный раз она пришла, а я ее бросил одну и не вернулся.
-Черт!
Скопировать
She might've moved here We might've met in the supermarket
She might've wanted to come back At least we'd be four for Scrabble
That's why I was wondering
Может даже поселилась бы где-то неподалёку, и мы случайно встретили бы её в супермаркете.
Ей бы захотелось вернуться, и мы могли бы играть в скрэбл вчетвером.
Вот я и спрашиваю себя, а не зря мы её убили.
Скопировать
How about if she got one and lost him?
You think she would be capable of wanting to get back at him?
Am I getting a message here?
А если она его нашла, а потом потеряла?
Думаете, она хотела бы его вернуть?
Я вас правильно поняла?
Скопировать
He said he'd be right back.
- Have him come to see me at once!
- Yes, Sir!
Сказал, что скоро вернется.
- Пусть меня сразу же разыщет в штабе!
- Есть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов She advised him to come back at once (ши эдвайзд хим те кам бак этyонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы She advised him to come back at once для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ши эдвайзд хим те кам бак этyонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение