Перевод "She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck and squeezed." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck and squeezed. (ши yоз а страк инзе хэд эбаут э дазон таймз бифо самyон рапт зэо хандз эраунд хɜ нэк анд скyизд) :
ʃiː wˈɒz
 ˈʌ
 stɹˈʌk ɪnðə hˈɛd ɐbˌaʊt ɐ dˈʌzən tˈaɪmz
 bɪfˌɔː sˈʌmwɒn ɹˈapt ðeə hˈandz ɐɹˈaʊnd hɜː nˈɛk and skwˈiːzd

ши yоз а страк инзе хэд эбаут э дазон таймз бифо самyон рапт зэо хандз эраунд хɜ нэк анд скyизд транскрипция – 31 результат перевода

Your friend died shortly after she went missing.
She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck
I'm sorry.
Твоя подруга умерла вскоре после исчезновения.
Она получила около десятка ударов в голову, перед тем, как кто -то обвил своими руками ее шею и сжал.
Мне очень жаль.
Скопировать
Your friend died shortly after she went missing.
She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck
I'm sorry.
Твоя подруга умерла вскоре после исчезновения.
Она получила около десятка ударов в голову, перед тем, как кто -то обвил своими руками ее шею и сжал.
Мне очень жаль.
Скопировать
My life sucked.
I had a dad I never met and a mother who was only around when she didn't have a needle in her arm and
And you had loving grandparents.
Моя жизнь - отстой.
Своего отца я никогда не видел, мать видел только тогда, когда она переставала ширяться, а из дюжины приемных семей только три взяли меня не ради сраных выплат от государства.
А у тебя были любящие дедушка и бабушка.
Скопировать
The dead woman was there with the veil on her face, and with her arms crossed.
First thing, he took from her a tiara that she wore on her head, and then, in order to take the pearls
The rings she wore on this hand, he took them off quickly, but those on this hand, which were bigger and more precious, he pulled and tugged, and he couldn't pull them off!
"Там лежало тело со скрещенными руками, завёрнутое в саван.
"Сначала он снял диадему с её головы. "А потом, чтобы снять с шеи жемчужное ожерелье - "он приподнял рукой её голову.
"Кольца с одной руки он снял быстро, "но кольца с другой руки - побольше и подороже - "их снять не удавалось.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
and she looked about her with impatience for a deliverer to come to her rescue;
but the young men, calculating in their giddiness, honoured her with but very little attention, although
Many a time did she quietly slink away from the glittering but wearisome drawing-room, to go and cry in her own poor little room,
и глядела кругом себя, - с нетерпением ожидая избавителя;
но молодые люди, расчётливые в ветреном своём тщеславии, не удостоивали её внимания, хотя Лизавета Ивановна была сто раз милее наглых и холодных невест, около которых они увивались.
Сколько раз, оставя тихонько скучную и пышную гостиную, она уходила плакать в бедной своей комнате,
Скопировать
- RAFFI: I doubt that.
Uh, junkie, a woman my mom's age... she OD'd, was in her house for about a week, and the cat ate her
Which is why I'm a dog person.
- Сомневаюсь.
Наркоманка, ровесница моей мамы, скончалась от передоза и пролежала у себя дома неделю, за это время кошка объела ей лицо.
С тех пор я предпочитаю собак.
Скопировать
So how was your first day on the job?
Well, I, uh, got to the medical center, and I introduced myself to the head of planning, and I...
Yeah, yeah.
Так как прошел твой первый день на работе?
Ну, я добрался до медицинского центра, и я представил себя главой проекта я сказал ей, что отвечаю за проект новой больницы и она сказала, что... если это и так, то это будет ее работа
Да, да.
Скопировать
- I knew a back up singer called Monique.
She had a boa around her neck and she sang...
- Here. Do you mind?
- Моник. Я знал одну Моник, которая была хористкой в оркестре Люсьена Живора.
На ней было боа, боа вокруг шеи, мелкие кудряшки на голове, как у пуделя.
- Вас не затруднит?
Скопировать
There was a recent case of a man who was attacked by a great white shark.
He was about to die and he remembered a DVD his son had been watching years before in which someone said
It's quite risky though, if you're on the brink of death and you're re-running and you're like, "No, not my Dad's 70th birthday!
Недавно был случай, когда на человека напала белая акула.
Он уже почти умер, когда вспомнил ДВД, который смотрел его сын много лет назад, где говорили, что если придет акула, поместите руки в жабры, и он это сделал, и спасся.
Однако это рискованно. Если ты на пороге смерти и смотришь на повторе: "Нет, не 70-й День рождения отца!
Скопировать
One day, a young woman, Lydia, moved into the house with her infant child. It's funny, isn't it, we take a day a year to dress up in costume and celebrate fear?
She walked to the nursery, and there in baby's crib was a snake wrapped around baby's neck, squeezing
- Oh, my goodness.
Однажды, молодая женщина, Лидия переехала в этот дом с ее ребенком - младенцем.
Она пошла в детскую, и там в кроватке ее малыша, была змея обвивающая шею ребенка, сжимая все туже и туже. - О Боже мой.
- Кроватка была наполнена грязью.
Скопировать
Why are you asking that?
Oh, uh... because someone beater till she died and then threw her in a dumpster about a half a block
Where were you last Friday?
Почему вы об этом спрашиваете?
Потому что кто-то избил её до смерти, а затем выбросил в мусорный контейнер в пол-квартале отсюда, и меня интересует, были ли вы злы настолько, чтобы сделать с ней это.
Где вы были в прошлую пятницу?
Скопировать
Which for the past 20 years allowed you to decide who gets access, and who doesn't, to manuscripts?
The same transparency with which you blocked the promotion of someone here, and we all know who, just
So let's talk about transparency, Prof. Grossman.
который уже 20 лет позволяет тебе решать у кого есть доступ к рукописям у кого нет?
С той прозрачностью с которой ты преградил продвижение одного из сидящих здесь что он собирается опровергнуть твой тезис о делении свитков. когда члены ее семью умоляют тебя утвердить ее докторат! ее научным руководителем был мой отец?
Профессор Гроссман.
Скопировать
Um, Sergeant Voight notified me, I'm already on it.
Now, her number has been out of service for years, and there's about a dozen Anna Tses in the Chicago
And, check this out.
Сержант Войт уже ввел меня в курс дела, и я работаю над ним.
Так-с, ее номер не действителен уже несколько лет, и в Чикаго проживают десятки таких Анн, но, отталкиваясь от факта, что она проститутка, я копнул глубже и проверил, были ли случаи, чтобы кого-то из них арестовывали за, эм, непристойное поведение,
и, в общем, я вышел на нее. О, зацени.
Скопировать
At home, Hannah was...
Well, I mean... sometimes she would run around the house singing show tunes in funny voices and showering
- But nothing she did told us she was... capable of...
Дома Ханна была...
Ну, понимаете... иногда она бегала по дому, пела забавным голосом песни из сериалов и обнимала нас, а иногда... она была тихой, угрюмой, из неё тяжело было вытянуть и слово.
- Исходя из этого всего мы не могли подумать, что она была способна на...
Скопировать
you couldn't have waited one day?
She was 40% vision compromised in her right eye. It would've been gone tomorrow.
The patient was fine,addison.
ты не мог подождать один день?
у неё ухудшилось зрение на правом глазу на 40%, завтра бы она вообще его лишилась это не точно но тебе нужно было привлечь внимание нового шефа и тебе нужно было быть героем В то, что должно было быть сегодня
Пациент был в порядке, Эдиссон.
Скопировать
- Yeah.
She talked to Nadine about her Communion and then she was on the phone in her room for a bit.
And then around 8, she left.
- Да.
Она поговорила с Надин о её причастии. Потом немного поболтала по телефону у себя в комнате.
И около восьми уехала.
Скопировать
I don't know.
Grams told me that she had breast cancer and it was just like the whole world melted away but I had a
Bill, I think you're right.
Я не знаю.
Бабуля сказала мне, что у неё рак груди, и... и это было будто целый мир растаял, но у меня была тысяча вопросов в голове о том, как я буду заботиться о ней и сколько времени у нас осталось.
Билл, я думаю, что ты прав.
Скопировать
I think he's the kindest, gentlest... most understanding person I've ever known in my whole life.
[Peter Narrating] By early May, about a month before Lottie's cocktail party... she had reached 45th
Excuse me.
Я думаю, что он добрый, нежный... самый интересный человек, в моей жизни.
[Голос Питера] К началу мая, примерно за месяц до коктейльной вечеринки у Лотти ... она достигла 45-й улицы и театра, где у Лотти была главная роль ... в пьесе "Восходящая звезда", которую я продюсировал.
Простите.
Скопировать
I kept dropping my napkin a lot, so I could bend down... and look at those virginy, creamy white legs.
She was really deep in thought... because she left herself unguarded a few times, and I got to see halfway
Eugene.
Я часто ронял свою салфетку, чтобы иметь повод наклониться и как следует рассмотреть эти девичьи, сливочно-белые ноги. Кетчуп!
Видимо, она действительно глубоко задумалась, потому что несколько раз утратила контроль над собой, так что я получил возможность обозреть до середины ее бёдра, которые вели к золотому дворцу в Гималаях.
Юджин!
Скопировать
This is the third letter this week from my girlfriend, She's under contract,
Cheglar, if someone asks about me, tell her I'm in the shower and that she should bring a towel,
-Think you've made it, ya lazy bum
ѕарни, третье письмо от моей девушки на этой неделе. ѕредлагает работу.
≈сли кто-то мен€ спросит, скажи, € в душе. Цѕолотенце может не приносить. ЦЌу ты даЄшь, зараза!
Ц"звини.
Скопировать
But unlike her friend, she had never aroused me at all.
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise
I probably needed to feel that at least some little thing was vulnerable... in order to arouse a desire in me to win her.
Но, в отличие от последней, никогда меня не возбуждала.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест... даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
Наверное, женщина должна быть хотя бы немного уязвимой, чтобы пробудить во мне интерес.
Скопировать
The Coopersmith brothers had Laura Kensington in for questioning today.
She told them she was with you the night before last... and that you got a phone call in the middle of
Well, let me tell you, she's lying.
Братья Куперсмиты сегодня задали парочку вопросов Лоре Кенсингтон.
Она сказала, что она была с тобой в ночь перед последним... и после того, как ты поговорил с кем-то по телефону... посреди ночи, ты начал вести себя очень странно.. выгнал ее, потому что тебе надо было куда то идти.
Ну, смею заметить, она врет.
Скопировать
It was horrible.
That chain that was wrapped around her when she was floating up in my tree it was the same chain that
I don't know.
Это было ужасно.
Цепь, опоясывавшая ее тело, когда она всплыла у меня на дереве эту же цепь я видела во сне и--
Я не знаю.
Скопировать
Auntie Tünde sent me.
She said to go to the market square, and take a look around to see what was happening and tell her about
Don't go there János, this is not for us...
что ты-то здесь делаешь, Янош?
Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем: Она сказала пойти на рыночную площадь, и осмотреться, чтобы понять, что происходит и рассказать ей обо всем:
кто что делает, кто что говорит.
Скопировать
What's the matter?
Mrs Leidner saw a face at her window and someone was moving about in the antika room.
- Right.
В чем дело?
Миссис Ляйднер увидела за окном чье-то лицо и услышала шаги в соседней комнате.
Ясно.
Скопировать
No mere fear of the sun could have occasioned such a choice of dress, she had to wear such an odd concealing outfit because underneath she was brown as a nut.
In the grotto, after having climbed into the unconcious Madame Arlena's swimming costume, all she had
Because Linda would have noticed.
Но она ничего этого не сделала.
Почему? Только по одной причине: она делала намёки убийце.
Поэтому убийца должен был при этом присутствовать.
Скопировать
At last the Countess's carriage drew up.
Hermann saw two footmen carry out in their arms the bent form of the old lady, wrapped in sable fur,
The door was closed.
Наконец графинину карету подали.
Германн видел, как лакеи вынесли под руки сгорбленную старуху, укутанную в соболью шубу, и как вослед за нею, в холодном плаще, с головой, убранною свежими цветами, мелькнула её воспитанница.
Дверцы захлопнулись.
Скопировать
But for someone like Von Sloneker, that's just inciting.
So he swung into action with a full rigamarole... about how desperately in love he was with her... how
Polly had, meanwhile, quit her summer job and joined his boat for the rest of the cruise.
Но людей вроде фон Слонекера отказ только заводит.
И вот он начал всю эту канитель о том, что влюблён в неё по уши, что никогда ничего подобного не чувствовал, о том, что они обязаны жить на всю катушку, чего бы это ни стоило.
Полли, между тем, уволилась и отправилась с ним в плавание.
Скопировать
What are you so afraid of?
I'm afraid that if I don't do the things that Guy loves to do that he'll find someone else who will,
- Really?
Чего ты так боишься?
Боюсь, что если не буду делать то, что нравится Гаю, он найдет ту, которая будет это делать, думаю, её будут звать Далия, у нее длинная шея, тёмные волосы и ярко-зелёные глаза.
- Правда что ли?
Скопировать
That's the date that Melanie Dorkus, the former president of Kappa Kappa Tau, was horribly disfigured, when someone put acid in her spray tan.
And right before she passed out from the pain, she said that she saw someone in a Red Devil costume standing
Wait, we saw you there that day.
Это дата, когда Мелани Доркус, бывший президент Каппа Каппа Тау, была ужасно изуродована, когда кто-то добавил кислоту в ее распылитель загара.
И прямо перед тем, как она отключиласб от боли, она сказала, что она видела, кого-то в костюме Красного Дьявола стоящего над ней.
Подождите, мы видели тебя там в тот день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck and squeezed. (ши yоз а страк инзе хэд эбаут э дазон таймз бифо самyон рапт зэо хандз эраунд хɜ нэк анд скyизд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы She was, uh, struck in the head about a dozen times, before someone wrapped their hands around her neck and squeezed. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ши yоз а страк инзе хэд эбаут э дазон таймз бифо самyон рапт зэо хандз эраунд хɜ нэк анд скyизд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение