Перевод "Shogun%20Assassin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shogun%20Assassin (шоган посэнт тyэнти эсасин) :
ʃˈɒɡʌn pəsˈɛnt twˈɛnti ɐsˈasɪn

шоган посэнт тyэнти эсасин транскрипция – 30 результатов перевода

Hey...
Now I remember we went to Eri's directly from Shogun and had dinner.
Could you buy me some flour on the way here?
Эй...
Подожди... мы пошли к Эри сразу из Сьогуна и ужинали вместе.
Можете купить муки по дороге сюда?
Скопировать
The peace treaty with the Takeda, was a means of getting me to go to Kyoto.
The Shogun wills it?
The Shogun is being pursued by Miyoshi- Matsunaga, and has fled to Omi.
Одними интригами нам не победить Этиго. Если мы проиграем, твоя голова достанется врагу. Моя голова, должно быть, дорого стоит.
Какой дурак не взял бы её?
Мы ещё не проиграли.
Скопировать
The Shogun wills it?
The Shogun is being pursued by Miyoshi- Matsunaga, and has fled to Omi.
He set it up so that our lord will go to Kyoto to help him.
Какой дурак не взял бы её?
Мы ещё не проиграли.
И пока моя голова все ещё при моём теле, я бы хотел увидеть твою замечательную улыбку. Без сомнения, ты победишь.
Скопировать
Please appoint me as the guardian of Shinano.
Lord, if you break this peace treaty, you will be defying the Shogun.
Which means, you won't be able to fight Kagetora. Will you give up on occupying northern Shinano?
Господин!
Похоже, что они снова нацелились на Шинано.
Мы разрушим замок Варигатаке и отступим в Каи.
Скопировать
We must look to our task.
We must preserve the authority of the Shogun and his Tokugawa family!
Kondo-sensei...
Мы должны отнестись к этому делу серьезно.
Нам предстоить защищать Шогуна и его семью Токигава!
Кондо-сенсей.
Скопировать
It was all downhill from there.
The Shogun resigned, and political power returned to the Emperor.
The Lord of Aizu, Commissioner of Kyoto was relieved of his post, leaving us with nothing to guard.
С того момента все покатилось под гору.
Шогун покорился, а политическая власть была возвращена Императору.
Владыку Айзу, главу Киото, убрали с его поста и более некого было охранять.
Скопировать
Leave to speak!
His Lordship the Shogun has fled Osaka Castle, left his army and taken ship for Edo.
We know who's going to win now.
Дайте сказать!
Владыка Шогун сбежал из дворца в Осаке, бросил армию и на корабле отправился в Идо.
Теперь мы знаем, кто должен победить.
Скопировать
With the Meiji Restoration came civil war
Our clan supported the former Shogun and fought as rebels against the emperor's government
During this 'Boshin War'. ...my father was shot and killed
С реставрацией Мэйдзи в 1867 году началась гражданская война.
Наш клан поддерживал бывшего сёгуна и вел мятежную борьбу против императорского правления.
Во время этой войны отец был застрелен.
Скопировать
You did this!
I will not allow serving the Shogun to be called murder.
What? !
- Я отомщу!
Я не допущу, чтобы слуг Шогуна называли убийцами.
Что?
Скопировать
I am Kanichiro Yoshimura of the Shinsengumi!
I serve the Tokugawa Shogun!
I do not wish to raise my arm against His Majesty the Emperor but my duty bids me fight!
Я... Каниширо Юшимура из Шинсенгуми!
Я на службе у Шогуна Токигавы!
Я не хочу поднимать свой меч против Владыки Императора, но мой долг обязывает меня сражаться.
Скопировать
Kanichiro why did you fight at Toba-Fushimi?
Why didn't you join the Shogun at Osaka Castle?
Together, you might have had a chance.
Канаширо, почему ты сражался в Тоба-Фушими?
Почему не присоединился к Шогуну во дворце Осаки.
У тебя мог быть шанс.
Скопировать
Yes, sir
Fortunately no word of this reached the Shogun His Lordship ordered Shima Hasegawa and his faction to
But one of Lord Hasegawa's men Zenemon Yogo, Master of the Watch says he was merely following the orders of his superior asks why he should be punished and refuses to commit suicide
Да, господин.
К счастью, это удалось сохранить в тайне от сёгуна.
Его светлость приказал Сима Хасэгава и его людям покончить с собой. Но один из людей господина Хасэгава, Дзэнэмон Ёго, начальник стражи, сказал, что всего лишь следовал приказу хозяина и не понимает, почему должен понести наказание.
Скопировать
Kanichiro Yoshimura...
The man I hated most and in those mad days when the Shogun fell, my comrade in 'the wolves of Mibu'.
WHEN THE LAST SWORD IS DRAWN
Каниширо Юшимура.
Как я его ненавидел. В те страшные дни, когда пал Шогун, мой друг среди волков Мибу...
Последний меч самурая.
Скопировать
I'm fine, thanks.
passed on Ito's plot to kill Kondo, and even Ryoma Sakamoto, who was against using force to topple the Shogun
Very interesting.
- Нет, нет, я не хочу.
Я вступил в заговор Ито, чтобы убить Кондо и Риому Сакамото, который был против использования силы для свержения Шогуна.
Очень интересно.
Скопировать
Takuan-sama!
I sensed there would be an assassination attempt on the Shōgun ordered by Lord Ikeda Terumasa while that
Takuan-sama! Please spare me!
достопочтенный Такуан!
Нарай Тайдзо меня одурачил! пока тот временно остановится в замке Эдо.
пощадите!
Скопировать
It's already too late for that.
But I hadn't yet turned that pistol on the Shogun.
spare me!
Слишком поздно молить о пощаде.
Но я ведь не направил оружие на сёгуна.
прошу!
Скопировать
What do you mean?
Shogun Ieyasu has written a list of restrictions to all daimyo everywhere.
Within those there is a line in which none of them is to employ rebels.
Что вы хотите сказать?
которым должны подчиняться все князья.
Одно из них запрещает принимать на службу мятежников.
Скопировать
It's set in the second year of the Bunkyu Era.
The year is 1862, six years before the fall of the Shogun.
Business was slow in Shinagawa, one of Tokyo 's major red-light areas.
Речь идёт о втором годе эры Бунку.
Год 1862, за шесть лет до падения Сёгуна.
Бизнес протекал неспешно в Синагаве, одном из основных районов "красных фонарей" в Токио.
Скопировать
We're too late.
Not only that, Shogun Hidetada has left Fushimi for Hiragata.
I also heard Lord Ieyasu led a great army which is stationed at Horyu Temple, Nara.
Мы опоздали.
И ещё, сёгун Хидэтада выступил из Фусими на Хирагату.
Кроме того, князь Иэясу возглавил огромную армию, размещённую возле храма Хорю, в Наре.
Скопировать
Oman, what are you waiting for?
The Shogun made it for you.
Wait!
чего ты ждешь?
Сёгун сделал это для Вас.
Подождите!
Скопировать
Quiet!
The Shogun has succumbed to his illness!
Just now.
Тихо!
Сёгун скончался от болезни!
Только что.
Скопировать
He died in a sudden fit of illness.
Lemitsu, the third Shogun of the Tokugawa regime, died in 1651.
Minister Abe followed him.
Он умер во внезапном припадке болезни.
умер в 1651.
.
Скопировать
He was the Shogun's decapitator.
He cut out the head of 131 lords for the Shogun.
It was a bad time for the Empire.
Он служил палачом при сёгуне.
Он отрубил головы сто тридцать одному даймё... по приказу сёгуна.
Это было трудное для Империи время.
Скопировать
People said his brain was infected by devils And Daddy's is brought in with evil.
The Shogun said his people were not loyal.
He said he had a lot of enemies, but he killed more people than that.
Люди говорили, разум его поражён демонами, что он гнил от злобы.
А сёгун говорил, что народ не верен ему.
Он говорил, что у него много врагов. Но он убивал гораздо больше людей, чем у него было врагов.
Скопировать
He prayed for things to get better.
The Shogun sent his ninja spies to our house.
They're supposed to kill my father
Он молился о том, чтобы всё стало лучше.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Они должны были убить моего отца.
Скопировать
Assassin with son.
By order of our lord Shogun, in the name of Emperor Gonigi, son of heaven.
You now have two choices: Swear eternal loyalty to your master, or commit harakiri with your son.
Убийца с сыном!
По приказу нашего повелителя сёгуна, именем императора Гониджи, сына Неба. Сейчас ты можешь выбрать одно из двух:
поклясться в вечной верности своему господину... или совершить харакири, вместе со своим сыном.
Скопировать
Kill him!
You fool, bow before your Shogun.
We see you are trapped.
Убейте его!
Безумец, склонись перед сёгуном! Мы видим:
ты - в ловушке.
Скопировать
We need your help.
The men of our clan are proud and dare to defy the Shogun who's taxing us without mercy.
He takes 2/3 of our harvest, and still think we cheat him!
Нам нужна ваша помощь.
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сёгуну. Он безжалостно присмирил нас.
Он забирает у нас 2/3 урожая и всё равно думает, что мы обманываем его.
Скопировать
Edo Castle also contains the memories of countless human struggles.
Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho THE LUSTFUL SHOGUN AND HIS 21 CONCUBINES
Screenplay by SUZUKI Noribumi KAKEFUDA Masahiro
Замок Эдо также хранит воспоминания о человеческих страстях и борьбе за власть.
Похотливый сёгун и 21 его наложница. (Ero Shogun to Nijuichi Nin no Aisho)
Сценарий: Норифуми Судзуки и Масахиро Какэфуда
Скопировать
How dare you treat him this way!
He's the one who will become the eleventh Shogun!
What?
Как вы смеете так себя с ним вести!
Этому юноше предназначено стать одиннадцатым сёгуном!
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shogun%20Assassin (шоган посэнт тyэнти эсасин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shogun%20Assassin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шоган посэнт тyэнти эсасин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение