Перевод "Sin%20City" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Sin%20City (син посэнт тyэнти сити) :
sˈɪn pəsˈɛnt twˈɛnti sˈɪti

син посэнт тyэнти сити транскрипция – 30 результатов перевода

He must not think to use force against his majesty or his people.
It would be a sin against my conscience... and against god!
Lord, we have not spoken as long or as often as we should.
Пусть он не пытается использовать силу против его величества или его народа.
Это было бы грехом на моей совести и против бога.
Господи, мы давно не говорили с тобой, и не так часто, как должны были бы.
Скопировать
I have been living with my brother's wife and I have come to believe their marriage was consummated.
If that is true, then I have been living in sin.
Can you understand what that feels like,thomas?
Я жил с женой моего брата, и теперь пришел к выводу, что их брак был законным.
Если это так, то я жил в грехе.
Ты понимаешь, что я чувствую, Томас?
Скопировать
That is why I asked the cardinal to examine the matter.
But what if it can be proved that the pope's dispensation was valid and that there was no sin?
Then I shall be the happiest man alive.
Именно поэтому я попросил кардинала изучить вопрос.
А если будет доказано, что позволение папы было действительным, и что греха не было?
Тогда я буду самым счастливым человеком на земле.
Скопировать
Charles, I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit.
God, the father of our Lord Jesus Christ has freed you from sin...
I'm proposing a citywide ordinance which would ensure that any person who already has a job cannot be fired on the basis of sexual orientation.
Чарльз, я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Бог, отец господина нашего Иисуса Христа освобождает тебя от греха...
Я разрабатываю городской закон которы запретит увольнение по причине сексуальной ориентации.
Скопировать
I am not guilty of these charges.
I am as free from the company of man as I am from sin.
Do I go into a dungeon, Mr. Kingston?
Я не виновна во всем этом.
И настолько же далека от мужского общества насколько далека от греха.
Я иду прямо в подземелье, мистер Кингстон?
Скопировать
Who'd have thought it?
Madam Sin.
It's a competitive market these days, with the Eastern European girls offering more for less.
Кто бы мог подумать?
Мадам Грех.
Это конкурентный рынок в наши дни, с восточноевропейскими девочками предлагающими большее за меньшее.
Скопировать
If you want your marriage to last, when your husband strays, you extract some suitable penance and get on with it.
Punish the sin, but love the sinner.
Yeah, well, with Karl I was more, "Divorce the ass and seize the assets."
Чтобы сохранить брак, когда муж расслабился, надо наказать его и жить дальше.
Накажи за грех, но люби грешника.
Да, но с Карлом было по другому, "Разведись с засранцем и раздели имущество"
Скопировать
Oh, it's a new word I'm trying out to replace "ass".
I have loose morals, and I'm living in sin, so..
still hoping that not being a potty mouth will to get me into heaven.
Oh, это новое слово, которым я пытаюсь заменить "задницу".
Я потеряла мораль, и живу в грехе, так что..
все еще надеюсь, что без грязных словечек попаду прямиком в Рай.
Скопировать
I'm going to the bathroom.
I'm going to sin something wicked with that one, I can tell you!
Sinning's dirty.
Мне нужно в туалет.
Я собираюсь страшно согрешить с этим парнем, обещаю вам!
Это так неприлично.
Скопировать
Weird...
- Sin!
- Ah, it's you
Невероятно...
- Черт!
- А, это ты
Скопировать
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
That was me mukesh.
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Это был я Мукеш. Я
Скопировать
Let me guess -- You're pride.
The root of all sin.
And you... are sam winchester.
Дай угадаю - ты у нас Гордыня.
Корень всех зол.
А ты... Сэм Винчестер.
Скопировать
- Why should you suppose that?
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
And even when the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house.
Почему вы так полагаете?
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
Скопировать
It concerns some scruples I have regarding my marriage, which prick my conscience.
consulted widely to discover the truth and I have read in Leviticus that it was against God's law, and a sin
Your Eminences, I am not the only one who questions the validity of my marriage.
Дело касается моих сомнений относительно моего брака, терзающих мою совесть.
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит закону божьему и является грехом.
Ваши преосвященства, я не единственный, кто сомневается в законности моего брака.
Скопировать
Positive,and the condom broke.
Oh,I-I got tested already, and,um,I will again s... in,um,six months,but,uh,so far I'm fine.
So... please I just...
У нас презерватив порвался.
Я уже сделал тест и еще один будет... через... э... полгода, пока я в порядке.
Так что... Пожалуйста, я...
Скопировать
But that's Vatican flapdoodle. It doesn't have a thing to do with God.
As you said, John, everywhere, religions... from exalting life to purging joy as a sin.
Rome does it as grand opera.
Вся эта католическая чепуха, не имеет ничего общего с Богом.
Ты же сам сказал, Джон, религии бывают разные, одни восхваляют жизнь, другие отказывают в грешных удовольствиях.
Рим - это большая опера.
Скопировать
You don't realise what a treasure you have
It's a sin, It's despicable
My better half
Ты не осознаешь, каким сокровищем владеешь
Это грех, Это презрение
Моя лучшая половина
Скопировать
And it's impossible, I'm on the pill.
Which you probably think is a sin, but it works.
It's a 99.9º% effective sin.
Это невозможно, я пью таблетки.
Может быть, это считается грехом, зато работает.
Это грех эффективный на 99,9%
Скопировать
That's it.
We're officially living in sin.
Oh, really.
Так и есть.
Теперь мы официально живем во грехе.
Правда?
Скопировать
I used to do a lot of drinking when I was younger, be fore my marriage.
I could drink for two day s in a row.
But you're young only once.
Раньше я много пил, когда был моложе, до женитьбы.
Я мог пить два дня подряд.
Но молодость бывает лишь раз.
Скопировать
You shouldn't be vain.
Vanity is a sin.
- Hey, beautiful, what's your name ?
Не надо быть тщеславной.
Тщеславие- это грех.
- Эй, красотка, тебя как зовут?
Скопировать
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
They are the earthly means that serve to cleanse your souls and cancel the spots of sin that you committed
Here you can be redeemed in pleasing God.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Они олицетворяют очищение вашей души и избавление вас от пятен свершённого греха.
Здесь вы сможете приблизиться к Богу.
Скопировать
You mean remission.
- Remission of sin.
- That's what this is.
Ты хочешь сказать "отпущение". - Что?
- Отпущение грехов.
- Вот что это такое.
Скопировать
You tell him.
I´m not the one who´s in love with him.
Leave me alone!
Ты скажи ему.
Я одна не влюблена в него.
Оставь меня в покое!
Скопировать
I have a few very catchy ones prepped.
Sin and hellfire One has lepers
I think I'll pass
У меня есть несколько домашних заготовок.
Грех и адское пламя будут терзать прокаженных
Думаю, я пасс
Скопировать
Who's bad?
Sin-bad.
Ah... men.
Who's bad?
Sin-bad.
Эх...мужчины.
Скопировать
I'll take this one.
"Sweets of sin"?
That's a good one.
Я возьму вот эту.
"Прелести греха"?
Отличная книжка.
Скопировать
-Mr. Bloom!
You down here in the haunts of sin!
I caught you nicely!
- Мистер Блум!
Здесь, в самом гнездилище порока!
Ха-ха, вы славно попались!
Скопировать
The Edwali tribe came from there. They were water stealers. The most heinous criminals under Fremen law.
The first and greatest sin.
But the Fremen tribes banded together to declare war on the Jacarutu.
Но племена Фременов объединились и объявили войну Джакаруту.
Адвари были убиты.
Их воды вылились в песок. А сама земля Джакаруту была объявлена табу.
Скопировать
How many do you have?
One for every sin.
So quite a few.
Сколько их у тебя?
По одному на каждый грех.
Так что, немало.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Sin%20City (син посэнт тyэнти сити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sin%20City для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить син посэнт тyэнти сити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение