Перевод "Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a certain song can remind you of a high-school crush." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a certain song can remind you of a high-school crush. (yэл синк овзе yэй ов смэлин э сортен порфюм кан брин бак мэмэриз ов йо мом о хиэрин э сортен сон кан римайнд ю ова хайскул краш) :
wˈɛl
 θˈɪŋk ɒvðə wˈeɪ ɒv smˈɛlɪŋ ɐ sˈɜːtən pˈɜːfjuːm kan bɹˈɪŋ bˈak mˈɛməɹiz ɒv jɔː mˈɒm ɔː hˈiəɹɪŋ ɐ sˈɜːtən sˈɒŋ kan ɹɪmˈaɪnd juː əvə hˈaɪskˈuːl kɹˈʌʃ

yэл синк овзе yэй ов смэлин э сортен порфюм кан брин бак мэмэриз ов йо мом о хиэрин э сортен сон кан римайнд ю ова хайскул краш транскрипция – 31 результат перевода

We're just totally confused as to the why.
Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a
That's the way memories work.
Но мы совершенно не понимаем зачем.
Ну, мысли о том, как пахнут какие-то духи, могут вызвать воспоминания о вашей матери, или какая-то песня может напомнить тебе о школьном увлечении.
Так устроены воспоминания.
Скопировать
We're just totally confused as to the why.
Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a
That's the way memories work.
Но мы совершенно не понимаем зачем.
Ну, мысли о том, как пахнут какие-то духи, могут вызвать воспоминания о вашей матери, или какая-то песня может напомнить тебе о школьном увлечении.
Так устроены воспоминания.
Скопировать
I wouldn't count on it.
There's only one thing certain right now Missy pretty soon you're gonna be back in the arms of your loved
Are you planning to starve us for...
Я точно знаю одно, дамочка.
Скоро вы вернётесь в объятья вашего любящего мужа. Пятнистый Волк щедро отблагодарит меня за это.
Только сначала вы уморите нас голодом? Ну, нет.
Скопировать
We have to be in court in three days... and we don't have a decent witness.
Now, you've got to know someone who can testify... who's been to college... or has a degree of some kind
I need coffee.
Через три дня слушание в суде, а у нас нет ни одного приличного свидетеля.
Ну, ты ведь должен знать кого-нибудь, кто сможет дать показания в суде, какого-нибудь одноклассника... или какого-нибудь знакомого... или кого угодно, кто хотя бы мог нормально излагать свои мысли... Иначе мы не сможем убедить суд, что ты достоин того, чтобы тебе вернули дочь.
Ах... Я хочу кофе.
Скопировать
Yes and no.
It's just no matter how grown up you get or how well you can stand on your own two feet, the death of
Just go back to when you were a little kid and knowing that you were loved was all you needed.
И да, и нет.
Не важно, как ты рос, как крепко стоишь на ногах, смерть родителя заставляет задуматься о прошлом.
Вспоминаешь себя маленьким, и понимаешь, что быть любимым - это, всё что нужно.
Скопировать
If that's what you want.
Look, I-I-I know what you think you see. - Well, some easygoing girl who's gonna shake you up with her
Well, I wish you'd at least give me the chance to disappoint you.
- Если ты этого хочешь.
- Послушай, я понимаю, о чём ты думаешь.
- Мне бы хотелось, чтобы ты дала мне шанс разочаровать тебя.
Скопировать
Jo, how would you like to spend the night in a haunted house?
You know, one thing you can be certain of with politicians, is that whatever their political ideas, they
Doctor, ought you just to help yourself like that?
Джо, как ты относишься к тому, чтобы провести ночь в доме с привидениями?
Знаешь, в одном ты можешь быть уверен с политиками, что какими бы не были их политические взгляды, у них всегда богато наполненные кладовые — не говоря уже о подвале!
Доктор, следует ли тебе так бесцеремонно себя вести?
Скопировать
What happens outside of school,... I don't know or care.
But some of you this morning... with a certain distinctive look, do not think we can forget the usual
What I saw in the yard was out of order.
Давайте договоримся: я не хочу знать, что происходит за пределами школы.
Несмотря на то, что у некоторых из вас этим утром появились определенные знаки, не думаю, что это отменяет правила дисциплины.
То, что я видел во дворе, было неуместно.
Скопировать
I said that you could watch him tomorrow afternoon.
Now, I will try and stall her on her way home and with a bit of luck, Chuck'll get back before she does
I'll happily mind Achilles if Vera will let me.
Я сказал, что завтра после обеда ты сможешь с ним посидеть.
Я постараюсь перехватить её на обратном пути и немного задержать, чтобы Чак вернулся домой первым. Тогда ты воспользуешься моментом и, пустив в ход всё свое очарование, постараешься завоевать его симпатии.
Я с удовольствием посижу с Ахиллом, если Вера мне разрешит.
Скопировать
I'm sorry if that's a sensitive topic for you right now, Victoria, seeing as you have none.
If you ever need a loan, I would be happy to assist, or maybe your new financial advisor can help you
Surely, Aiden, you of all people should know the Graysons are completely bankrupt!
О мне жаль, если это слишком деликатная тема для тебя сейчас, Виктория, учитывая, что у тебя их нет.
Если тебе понадобится заем, буду рада тебе его предоставить, или, может быть, твой новый финансовый советник поможет тебе выйти из долгов.
Уверена, что ты, Эйдан, лучше всех знаешь, Грэйсоны полностью разорены!
Скопировать
- No, it's not.
- Will... you need to "back your ass up" to the fact that you, a married 37-year-old, just performed
It's called the First Amendment, Sue.
-Уилл... разуй глаза.
Ты, 37-летний молодожен, в компании девяти подростков, трясущих перед тобой задом, спел о сексуальных домогательствах в коридоре общественной школы.
Это называется Первая Поправка, Сью.
Скопировать
Then all three of us will just be stuck down here.
Well, just stay right there until I can think of a way to bring you both up.
We're fine.
Иначе мы застрянем тут втроём.
Ну, тогда просто стой там, пока я не придумаю, как поднять вас.
Мы в порядке.
Скопировать
maybe you got 200 guys on it.
But you can work your way through those 50 or 200 guys, and then suddenly, at the end of that target
And how did this grow?
Там может быть 50 людей или даже 200.
А потом ты прорабатываешь весь этот список из 50 или 200 людей. что в итоге у тебя список уже на 3000 человек.
Как он мог так увеличиться?
Скопировать
If it doesn't work, who cares? No harm, no foul.
But if it does work and you take two kids from the middle of India who've never picked up a baseball
You certainly don't need any help with your pitching, do you?
Попытка не пытка.
и вы доведёте двоих ребят из индийской глубинки, которые в жизни не видели бейсбольного мяча, до Главной лиги бейсбола в течение года... ну, то это как нельзя лучше прорекламирует вашу методику.
Вас-то, я вижу, правильной подаче учить не нужно.
Скопировать
I have a thought, Ben.
I could go get you a plate of Kenny's hockey puck meatloaf and let you go back to your book, or...
Uh, I-I love a good cherry pie. Right?
Я Бен. Я тут подумала, Бен.
Я могла бы принести вам одну хоккейную шайбу из мяса какие стряпает Кени и позволить вам продолжить чтение, или... я могла бы принести вам вишнёвый пирог который припасла, а вы расскажете мне про то, что люди прячут
Я люблю хорошие вишневые пироги.
Скопировать
We were still figuring out what it meant to create a movement that could help to change the whole world's perception of women, challenge patriarchy. You don't have much help, and you don't have many clues about how to proceed. We were figuring it out, and it wasn't always easy, and we didn't always do it right.
Part of the reaction of first new left women, and then it spread to other women, to male-dominated authority
And I was one of those people. Part of this exuberance of women finding a movement that was gonna help them find their own voice, there was also a competition for leadership at the same time.
Вам неоткуда ждать помощи и у вас немного подсказок как двигаться дальше. и не всегда мы делали это правильно.
Часть реакции первых новых левых женщин - на доминирущий мужской авторитет - но и в плохих лидерах. но лидерство коллективное. можно сказать только так.
И я была одной из них. помогал найти им собственный голос.
Скопировать
But, here in Whitby, it does.
The only solution that I can think of is to be followed everywhere you go by a man in a van, with your
This, of course, is a very expensive solution.
Но тут, в Уизби, идет.
Единственное решение, которое приходит мне на ум это быть сопровождаемым человеком в микроавтобусе, который постоянно будет ехать за вами, с вашей крышей в багаже.
Это, конечно же, очень дорогое решение.
Скопировать
Which we can't do, can we?
Well, we have to find a way.
I've already thought of that, but opinions are divided.
Что мы не можем сделать, так? Мы должны найти способ.
Кейт, вы можете вылезти через крышу лифта, вскарабкаться на другой этаж?
Я уже думала об этом, но мнения разделились.
Скопировать
Scientists believe It's only a matter of time Before two of them cross paths.
You can be very certain That in the period of a million Or a few million years That some of them Will
I'm thinking particularly Of Cupid and Belinda, Which are two small moons That happen to be orbiting Very close to each other.
Ученые полагают, это лишь вопрос времени, столкновение двух из них.
Можно с уверенностью утверждать, что за несколько миллионов лет некоторые из них столкнутся.
Особенно это касается Купидона и Белинды, двух маленьких спутников, орбиты которых так близки друг к другу.
Скопировать
Ok.
And, if it could... sneak up on you, surprise you... and at the same time make you think that what you
Maybe, what I mean is... more importantly, I'm looking to be swept up.
Ясно.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
Возможно, я косноязычна, еще важнее, чтобы хотелось летать!
Скопировать
I'm going home.
I said take your bags, go back into your bedroom, and unpack, or you and your pot-mailing friend can
You want to be arrested?
Я не хочу тут больше находиться.
Я сказала, бери свои сумки, возвращайся в свою комнату, и распаковывай... или ты и твоя травкорассылающая подружка будете иметь большие неприятности с федеральной системой правосудия за противозаконную перевозку наркотического вещества.
Хочешь, чтоб тебя арестовали?
Скопировать
Now go away!
I often think of it as being like music in the way that certain bands can be seen as very influential
Obviously, Monty Python has tapped into something that's just a common denominator.
А сейчас уходи отсюда!
Я часто думаю о нем, как о чем-то напоминающем музыку, в том смысле, что определенные группы можно рассматривать как очень влиятельные, в то же время есть одна группа, которая владеет всем тем влиянием и каким-то образом может оформить его так, что сделается доступной для более широкой аудитории.
Очевидно, Монти Пайтон ухватил что-то, что есть общий знаменатель.
Скопировать
Or they've turned the sub into one.
I know you were a math-a-magician or whatever in high school, but you really think this is the best use
I was a mathlete, and I'm trying to determine how much air we have left.
Или они превратили субмарину в бомбу.
Я знаю, что ты был математическим магом или как это называется в школе, но ты правда думаешь, что сейчас это лучшее занятие?
Я участвовал в олимпиадах по математике, и я пытаюсь определить сколько воздуха нам осталось.
Скопировать
Why do we have 40 mosquito bites on one arm and three on the other?
I can explain that about as well as I can explain why when you put away a real dirty piece of clothes
Explain that to me, Batman.
Объясните, почему у меня 40 укусов комаров на одной руке и только три на другой?
Я объясню тебе это, если ты сможешь объяснить мне, почему когда ты убираешь грязную одежду в рюкзак и через неделю, когда она оказывается уже на самом его дне, она магическим образом становится чистой и от неё уже не воняет.
Объясни мне это.
Скопировать
Thank you.
You and the police think that it's possible to demonstrate the truth.
As sure as today is Wednesday.
Спасибо.
Вы и полиция думаете, что возможно продемонстрировать правду на базе неких аксиом, используя всякие аргументы, вы можете привести веские аргументы, не так ли?
Я уверен в этом, как в том, что сегодня среда.
Скопировать
The more you hate it, you only get more stress, and you know how harmful stress can be.
Unlike other patients, you can't take medication or undergo radiation therapy, so all you can do is think
Think of the cancer and your baby as twins you're carrying.
Мы не можем точно сказать, насколько она вырастет и во что превратится.
Ты слышала, что к раку нужно относиться как к другу? Чем больше его ненавидишь, тем больше нарастает стресс, а ты знаешь, как вреден может быть стресс.
В отличие от других больных тебе нельзя принимать таблетки или проходить облучение.
Скопировать
It is, in my opinion, the most amazing organ the human body holds.
By stimulating one section of the brain of an 85- year- old, you can bring back, verbatim, memories of
Consider your own brains.
По-моему, это самый удивительный орган, который есть в человеческом теле.
Стимулируя определенную область мозга 85-ти летнего человека, вы сможете вызвать из памяти, слово в слово, воспоминание о прочитанной статье 60-ти летней давности.
Возьмите ваш собственный мозг.
Скопировать
Whoa,whoa,whoa. Wait a minute.
What is the etiquette on taking the gift can you only take your own back, or is it a whatever-you-can-carry
Anyone have anything they want to trade for a toaster?
Так так так, подождите минутку.
Что там в этикете про забирание подарков? Можно только свои, Или бери сколько сможешь унести?
Кто нибудь хочет что нибудь обменять на тостер?
Скопировать
- Well, what can I do for you, Raylan?
- I need a reason to not bring the full weight of every available resource I can muster down on the heads
Well, who lit your fuse?
Тогда чем могу помочь, Рейлан?
Я ищу повод не обрушивать все силы и ресурсы, что я могу собрать, на твою голову, голову твоего отца и вообще Краудеров в этой или любой другой федеральной тюрьме.
И кто тебя так задел?
Скопировать
You can say no, and wean sit here until the sand runs out of your hourglass.
Or you can say yes, and I can put a lot of money in your pocket and you can show me the way out of this
$300,000?
Ты можешь отказаться, и мы сядем здесь и будем ждать, пока у тебя не кончится время.
Или можешь согласиться и положишь кучу денег в свой карман, и заодно показать мне дорогу из этой дыры.
300.000 $?
Скопировать
Hello. Welcome to the Runway. As you know, in fashion, one day you're in, and the next day you're out.
All of your materials for this challenge came from a party store.
First, we have cfda lifetime achievement award-winner Michael kors... Hey, guys.
привет добро пожаловать на подиум как известно, в мире моды, сегодня вы в центре внимания, а завтра - на задворках вас сейчас 14, а после показа будет 13 все материалы для этого конкурса были взяты из магазина для праздников
это даёт нам шанс увидеть, как хорошо вы умеете мыслить нестандартно, и показать нам, что вы можете быть новаторами итак, представим судей во-первых, лучший американский дизайнер, лауреат премий лайфтайм
Майкл Корс привет, ребята модный директор журнала мэри клер
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a certain song can remind you of a high-school crush. (yэл синк овзе yэй ов смэлин э сортен порфюм кан брин бак мэмэриз ов йо мом о хиэрин э сортен сон кан римайнд ю ова хайскул краш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Well, think of the way of smelling a certain perfume can bring back memories of your mom or hearing a certain song can remind you of a high-school crush. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэл синк овзе yэй ов смэлин э сортен порфюм кан брин бак мэмэриз ов йо мом о хиэрин э сортен сон кан римайнд ю ова хайскул краш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение