Перевод "Windsor%20Castle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Windsor%20Castle (yиндсо посэнт тyэнти касол) :
wˈɪndsə pəsˈɛnt twˈɛnti kˈasəl

yиндсо посэнт тyэнти касол транскрипция – 30 результатов перевода

This is the Venetian Bronze, or... Which is the cheapest?
Well, this one, the Windsor.
We do have...
- Это Венецианская Бронза, или вы...
- Какой самый дешевый? Ну, этот
- Нет
Скопировать
To keep my hands in water and my face to the fire, perhaps.
From Windsor Castle it is.
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
Наверное, чтобы было, что стирать и для кого готовить.
Для мистера Ивора Моргана, из Виндзорского замка.
Мистер Ивор Морган вызывается к Ее...
Скопировать
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Maj..."
"Mr Ivor Morgan is commanded to appear before Her Majesty at Windsor Castle, with chosen members of his
To sing before the Queen.
Мистер Ивор Морган вызывается к Ее...
Мистер Ивор Морган вызывается в Виндзорский замок к Ее Величеству с членами хора 14 мая между 3 и 5 часами.
Петь для королевы.
Скопировать
A Tudor from 1881.
A small copy of Windsor Palace. Built by Count Freidrich von Berg.
As to Marta - she stayed at home.
Построен в 1 881 году в стиле Тюдоров.
Виндзорский дворец в миниатюре.
Первый владелец - граф Фридрих фон Берг.
Скопировать
- Get what?
. - The Windsor Plantation. - Dad...
Now, don't Dad me, I don't want to hear about it.
- Что купить?
- Свою мечту - плантацию Виндзор.
- Отец! - Никаких возражений.
Скопировать
For one, he eats too much, doesn't he, Papa?
You see, it's either War Winds or me. Something has to go.
You know that horse is just too spirited for any woman to ride.
Во-первых, он слишком много ест, правда, папа?
Понимаете, один из нас должен уехать или я или Ветра войны.
Лесли, ты знаешь, что это лошадь горячая, чтобы на ней ездили женщины.
Скопировать
# They can still rule the land without you #
# Windsor Castle will stand without you #
# And without much ado We can all muddle through # # Without you! #
Ведь они там управляются без вас.
Замок в Виндзоре стоит - и без вас.
Сколько б ни было проблем, мы управимся со всем - но без вас!
Скопировать
Bet he's very good at charades.
- I wonder what won the 2:00 at Windsor. - I don't know.
Let's get a paper.
- Странный старикан. - Но хорошо решает кроссворды.
- Кто выиграл в Виндзоре?
- Не знаю.
Скопировать
Yes. Thank you very much.
But please to tell me, what is this brown Windsor soup?
Well, sir, it's soup... from Windsor. I see.
Да, большое спасибо.
Но, пожалуйста, скажите что такое "коричневый виндзорский суп"?
Сэр, это суп из Виндзора.
Скопировать
It does not look very... délicieux.
Well, sir, it is brown Windsor soup.
What, er... brings you to England?
Он выглядит не очень аппетитно.
Сэр, но это виндзорский коричневый суп.
Что привело Вас в Англию?
Скопировать
I and my fellows Are ministers of Fate;
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs
my fellow-ministers Are like invulnerable.
И я, и все мои собратья - посланники Судьбы;
и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
неуязвимы и мои собратья .
Скопировать
"DO NOT WRITE "UNLESS THERE IS SOMETHING "I CAN REALLY DO FOR YOU.
"I MAY BE REACHED AT THE KINGS BARRACKS, WINDSOR."
WINDSOR, YOU SAY?
Не пишите мне, разве только когда понадобится моя помощь.
Меня можно найти в Королевских казармах,
Виндзор, говорите?
Скопировать
Last night, the Prime Minister accompanied by Commander Daniels, one of his secretaries, both were going for Windsor, to an audience with the King .
This is the main road from Windsor to Datchett?
Uh-- that's right.
Вчера вечером премьер в сопровождении командующего Даниэльса, одного из его секретарей, поехал в Виндзор на встречу с королем.
Это автострада из Виндзора в Дэтчер?
Да, это так.
Скопировать
They've reset ground level, minus 200 feet.
Windsor flight 114.
This is Dulles approach.
Они поменяли уровень поверхности, минус 200 футов.
Виндзор рейс 114.
Говорит диспетчер посадки Даллеса.
Скопировать
- Where the devil have you been?
- Windsor 114.
We've been right here all along, old buddy.
- Где вас черти носили?
- Виндзор 114.
Мы были здесь рядом всё время, старина.
Скопировать
- lt's our frequency!
- Dulles, this is Windsor 114.
Barnes!
- Это наша частота, почему нет!
- Даллес, это Виндзор 114.
Барнс!
Скопировать
- Give me your coat!
- Windsor 114, stand by...
What are you going to do?
- Дайте ваше пальто!
- Виндзор 114, будьте готовы...
Что вы собираетесь делать?
Скопировать
Only if you speak up.
He's at Windsor.
When he returns, I doubt he'll see you.
Только если будешь кричать.
Он в Виндзоре.
А когда вернется, вряд ли он тебя примет.
Скопировать
"I MAY BE REACHED AT THE KINGS BARRACKS, WINDSOR."
WINDSOR, YOU SAY?
WINDSOR'S A LONG WAY OFF FOR A YOUNG GIRL LIKE YOU.
Меня можно найти в Королевских казармах,
Виндзор, говорите?
Виндзор – это такая даль для юной девушки вроде вас.
Скопировать
Ladies and gentlemen. May I have your attention, please?
stepdaughter whom I absolutely adore has consented to play one of the pieces that won her first prize at the Windsor
Hold it!
Дамы и господа, прошу минуту внимания.
Перед тем, как мы сядем за стол, моя будущая падчерица которую я просто обожаю согласилась сыграть нам что-нибудь за что она получила первое место на конкурсе молодых исполнителей Виндзорской Академии.
Стой!
Скопировать
No, I'm sorry. The manager isn't here.
Windsor Arms.
One moment, please.
Извините, но менеджера нет.
Windsor Arms.
Минутку.
Скопировать
Beautiful.
Cookham, near Windsor.
Is he happy there? He doesn't complain.
- Прекрасно.
- Кукхэм, близ Винзора.
- Ему там нравится?
Скопировать
Number 2?
That's the Windsor Loop.
You want Number 1, sir.
Ќомер 2?
Ёто ¬индзор Ћуп.
¬ам нужна платформа номер 1, сэр.
Скопировать
Come on, boy.
Welcome to Windsor Safari Park.
Animal compound to your left.
Пошли.
Добро пожаловать в Виндзорский парк "сафари".
Животные расположены слева.
Скопировать
I will kill people today, Leo.
I will kill people with this cricket bat given to me by Her Royal Majesty Elizabeth Windsor.
Then I'll kill them again with my own hands.
Я буду убивать людей сегодня, Лео.
Убивать людей вот этой самой битой для крикета которую мне подарила Её Королевское Величество Елизавета Виндзорская.
- А потом я убью их снова своими собственными руками. - Лайонел...
Скопировать
Well, if we're talking about luster this is something very special and I'd imagine very, very expensive.
It's a cigarette case encrusted with diamonds that belonged to the Duke of Windsor.
- I know the Duke of Windsor! - Yeah?
- Смотрите! - Да, вот это - роскошь. Ага!
Это портсигар, украшенный бриллиантами,.. ...он принадлежал герцогу виндзорскому.
- Я знаю о герцоге виндзорском.
Скопировать
It's a cigarette case encrusted with diamonds that belonged to the Duke of Windsor.
- I know the Duke of Windsor! - Yeah?
He also married beneath his station, right?
Это портсигар, украшенный бриллиантами,.. ...он принадлежал герцогу виндзорскому.
- Я знаю о герцоге виндзорском.
- Да? Он ещё женился на простолюдинке, да?
Скопировать
I'm embarrassed.
I'm not suggesting you take up smoking, but I figured, you know what's good enough for the Duke of Windsor
Well, I'm really overwhelmed.
Мне неудобно, я...
Я не предлагаю вам начать курить,.. ...но я подумала, раз уж он был достоин герцога виндзорского, так?
У меня нет слов.
Скопировать
Who? Who-Who?
Who's the Duke of Windsor?
Actually, we could probably auction it.
Я не понимаю.
Что за герцог виндзорский?
Вообще-то, его можно даже продать с аукциона.
Скопировать
Here they are, the Notre Dame Knights.
And the home team, Windsor Wildcats!
Stretch 'em out.
Встречайте, Норт Дамские рыцари.
И команда хозяев, Виндзорские Дикие Коты!
Порвите их.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Windsor%20Castle (yиндсо посэнт тyэнти касол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Windsor%20Castle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yиндсо посэнт тyэнти касол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение