Перевод "Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th." на русский

English
Русский
0 / 30
leaseарендовать аренда заарендовывать заарендовать
theтем тот
betweenмежду промеж
theтем тот
andда же а с и
theтем тот
Произношение Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th. (ьюниан хоутэл yоз гоуин те лис зе тyэнти флоз битyин зе сортиос анд зе фифтиос) :
jˈuːnɪˌʌn həʊtˈɛl wɒz ɡˌəʊɪŋ tə lˈiːs ðə twˈɛnti flˈɔːz bɪtwˌiːn ðə θˈɜːtiəθ and ðə fˈɪftiəθ

ьюниан хоутэл yоз гоуин те лис зе тyэнти флоз битyин зе сортиос анд зе фифтиос транскрипция – 31 результат перевода

What's the problem?
Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th.
They want to change the terms from a lease to an investment.
В чем проблема?
Отель "Yoonyun" собирается арендовать 20 этажей между 30-ым и 50-ым.
Они хотят изменить сроки инвестиционной аренды.
Скопировать
What's the problem?
Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th.
They want to change the terms from a lease to an investment.
В чем проблема?
Отель "Yoonyun" собирается арендовать 20 этажей между 30-ым и 50-ым.
Они хотят изменить сроки инвестиционной аренды.
Скопировать
Crying, "Cockles and mussels... "
One thing I could never stand was to see a filthy, dirty old drunkie howling away at the filthy songs
I could never stand to see anyone like that, whatever his age.
"С криком: "Мидии, моллюски!""
Я всегда терпеть не мог, ...когда старый грязный алкаш орущий такую же старую и грязную песню своих предков перемежая куплеты икотой как будто у него в кишках имеется такой же старый вонючий оркестр.
Всегда терпеть не мог такого зрелища, и неважно, старый алкаш или не очень.
Скопировать
As you know I sent Mrs. Gardener back for help immediately. I touched nothing except to make sure the body was dead.
Since I was the last person to see Madame Marshall alive, when I pushed her off in her pedalo about 10
How absolutely brilliant!
Но когда я вернулся за ним, его уже не было.
Не было? Это уже что-то. Вы уверены, что мадемуазель де Бельфор не выходила из каюты, после того как ушла из холла?
И у неё не было возможности вернуться и забрать его.
Скопировать
That's right.
But it went to Mademoiselle Cardwell who told me that it was hating it.
That is not just.
В самом деле.
Однако Вы, мадемуазель Кардвелл, сказали мне, что ненавидите его и не позволите ничему встать между Вами и месье Хьюго Трентом.
Это несправедливо!
Скопировать
GeorgeLeonard I started a series of encounters called 'racial confrontation as transcendental experience'.
We thought that we wanted to get that kind of black/white confrontation so you could really get down
And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute.
Джордж Леонард, руководитель групповой психотерапии в институте Эсален в 1960-х:
Мы считали, что хотели понять этот вид чёрно/белого противостояния таким образом, чтобы действительно увидеть что происходит между двумя расами не отступая и не стараясь быть хорошо воспитанными, а проникнуть внутрь этого зверя, зверя рассовых предрассудков.
Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален.
Скопировать
By a gang of men carrying Spanish gold.
Spain was never going to stand idly by in the face of an alliance between Sweden and France.
You mean the princess might still be in danger?
Шайка людей, у которых были испанские золотые.
Испания не будет молча стоять в стороне, если образуется союз Швеции и Франции.
Вы хотите сказать, что принцесса всё ещё в опасности?
Скопировать
Mmm!
I knew then the boundary between intern and writer was going to be a tough one to cross.
I haven't stood this long in a line since I waited for my Shawn Cassidy tickets. He was so cute.
Вкуснотища.
Я знала, что границу между стажёром и писателем очень нелегко будет пересечь.
Я не стояла так долго в очереди с тех пор, как ждала свои билеты на Шона Кэссиди.
Скопировать
'We split up, 'and set about getting the stuff we'd need to convert our cars.'
The best hotel room I ever stayed in was in South Beach, in Miami, and what I'm going to try and do is
Morning. Morning.
Мы разделились и начали собирать вещи для переоборудования наших машин.
Лучшая комната отеля, в которой я останавливался, была на South Beach, в Майами, и я собираюсь повторить тот интерьер в багажнике моего Бумера.
Доброе утро.
Скопировать
That could mean anything.
He was alone at the office, she was the last one to see him, she can't explain where she was after that
(Paper ripping)
Это что-то значит.
Он был один в офисе, она была последней, кто к нему приходил, и не может объяснить, куда ушла потом, так что у меня есть чувство, что между ними происходило что-то плохое.
.
Скопировать
There's a rip in the bottom left.
. - I just finished an appy, and I was going to do it in the 20 minutes - before my lap chole.
But I need to get on the phone and order a 3-D printer.
Левое крылышко порвалось.
Я разобралась с аппендицитом и собиралась зашить его за те 20 минут, что оставались до холицистектомии.
Но мне нужно созвониться и заказать 3-D принтер.
Скопировать
It's not.
I didn't think anything was going to happen between us... today, except both of us acting professional
I'm not going anywhere, Megan.
Ни за что.
Я не думал, что между нами что-то возникнет... за исключением профессиональной деятельности и раскрытия дела.
Я никуда не денусь, Меган.
Скопировать
Mitch had some fags.
Yeah, I gave him the packet and my lighter, wondering what he thought he was going to do with them, given
And he took one... Got out of bed, walked across to the window and smoked it.
- У Митча были сигареты.
- Да, я дал ему пачку и свою зажигалку, заинтересовавшись, что он собирается с ними делать, учитывая, что мы были на третьем этаже.
- Встал с кровати, подошел к окну и закурил.
Скопировать
Mr President, why do you think I was ordered to keep quiet?
This was an attempt by the military and the previous administration to drive a wedge between us, because
We need to stick together on this.
Мр. Президент, почему вы думаете Мне приказывали помалкивать?
Это было умышленно попыткой вооруженными силами и предыдущей администрацией вбить клин между нами, потому что они знали, что я собирался прийти после них.
Мы должны держаться вместе на этом.
Скопировать
Clark! How?
The ringing I heard, it came from a stone, it was in Lionel's hand, and it had a Kryptonian symbol on
and the next thing I know, I was...
О, Кларк!
Как? Тот звук, который я слышал, исходил от камня. На нем был криптонианский символ.
И я думал, что он собирается причинить вред Лексу, поэтому встал между ними, и следующее что я помню, я был...
Скопировать
There's guys that just have this confidence like when they go out with a girl they know when to lean in a kiss her and shit, I just couldn't I'd be like, "[stutters] Can I fuck you?" Just blert it out.
I remember one night, I was with a girl, I was like 20 years old I was already doing stand up and I did
And we're making out in my hotel and she's into it, she's like humping me, so I start putting my hand up her shirt and she stops me.
Существуют уверенные парни, которые... знают, когда нужно её обнять, поцеловать, а я... Был такой: "Можно... тебя трахну?"
Я помню мне было 20 лет, я уже занимался стэнд-апом... Я выступал в Вашингтоне... После шоу одна из официанток пришла ко мне в отель.
Симпатяжка. Ситуация понятна. Мы в отеле.
Скопировать
Then don't tell me that I didn't want that job, because I wanted it.
I was never going to get it because David had to choose between you and me, and the decision was made
He didn't want both of us there because we were dating, and fighting, and--
Тогда не говори мне, что я не хотела получить эту работу, потому что я очень хотела.
Я никогда бы не получила ее, потому что Девиду пришлось выбирать между тобой и мной, и решение было принято еще до того, как я открыла рот, чтобы что-то сказать.
- О чем ты говоришь? Он не хотел, чтобы мы оба там работали, потому что мы встречаемся и иногда ссоримся, и...
Скопировать
I swear I didn't know.
Morgan called and he said there was a problem between the three of you and he'd love it if we could all
I thought this was way better, don't you think?
Я клянусь, я не знал.
Морган позвонил мне и сказал, что у вас троих есть проблемы, и он считает, что нам лучше было решить их вместе А я уже много приготовил, потому что думал, что ты, Рикки и Нора и я будем ужинать.
Я думал так будет лучше, как думаешь ты?
Скопировать
I love clubs.
I mean, I was going to design a cathedral tonight, Kind of take a whack at the whole relationship Between
But sure, let's go dancing.
Я обожаю клубы.
В смысле, я собирался проектировать кафедральный собор сегодня вечером, что-то вроде попытки наладить полный контакт между Богом и людскими проблемами.
Но конечно, давай пойдем, потанцуем.
Скопировать
You should switch while you can.
Well, first of all, it's Mrs., and second of all, I'm disappointed.
Oh, by the way, when this whole thing ends, don't expect me to mount anything of yours in my office.
Делайте выбор, пока есть возможность
Во-первых, не мисс, во-вторых, я разочарована думала, это начало выгодного партнерства но если вы хотите конкуренции, не поворачивайтесь к нам спиной
И когда все закончится... не надейтесь, что я стану поклоняться какой-нибудь вашей шмотке в моем офисе.
Скопировать
Why?
Well, usually he can hold his liquor, but, uh, the other night, he had a couple of drinks, and... he
He may be getting up there, but he's still got a way with the women.
Почему?
Ну, обычно он знает свою меру, но, той ночью, он выпил пару бокалов и... он здорово набрался, я собирался вызвать ему такси, и вот тогда, та леди, которую он подцепил предложила отвезти его в отель
Он мог остаться здесь, но он всё же ушел с этой женщиной.
Скопировать
No, we had Dolly make two duds.
We sold one to Harry, and the other we were going to sell to some Aussie guy in the hotel bar, but he
Yeah, yeah, but you can't have sold the real one, because Harry found it in your room.
Нет, мы попросили Долли сделать две фальшивки.
Одну мы продали Гарри, а другую собирались продать одному австралийцу в баре отеля, но он так и не появился.
Да, да, но вы не могли продать настоящую картину, потому что Гарри нашёл её у вас в комнате.
Скопировать
So he set out for the Congo.
He was going to track down the local chimpanzees, study their viruses and prove that modern medicine,
Hamilton's journey was a vivid expression of what had happened at the end of the 20th century to the western dream of transforming the world for the better.
Итак он отправился в Конго.
Он собирался выследить местных шимпанзе, изучить их вирусы, и доказать что современная медицина, в попытке спасти жизни ненароком принесла смерть более чем 20 миллионам людей.
Путешествие Гамильтона образно выражает что стало в конце 20го века с западной мечтой об изменении мира к лучшему.
Скопировать
What?
I was going through his wallet and I found a receipt to The Avian Hotel.
It's probably some fancy French place where he's meeting his lover for their secret weekly rendezvous.
Что?
Я порылся в его бумажнике и нашёл квитанцию отель Эвиан.
Наверное, какое-то модное французское местечко, где он встречается со своим любовником на их секретных еженедельных свиданиях.
Скопировать
No, I would not feel safe.
I was on the Red Line, going to Braintree, and the train stopped in the tunnel between the stations.
The power went out and it was dark.
Нет, я не буду чувствовать себя безопасно.
Я ехала в поезде на станцию Braintree и поезд остановился в туннеле между станциями.
Не было электричества и было темно.
Скопировать
You were friends of Mona's.
Well, Lesli, if you really knew Mona well, you would know that what was between all of us was a lot more
I know.
Вы были подругами Моны.
Что ж, Лесли, если ты хорошо знала Мону, ты бы знала, что всё, что было между нами было гораздо сложнее, чем походы в торговый центр и выкладывания фоток обуви, которую мы хотели.
Я знаю.
Скопировать
You mean her murder.
When her cell kept going to voicemail, I called the-the hotel, and she... they said that she was still
I thought that she had lost her phone.
Вы имеете в виду ее убийства..
На ее мобильном включался автоответчик, тогда я позвонил в... отель, и она... они сказали, что она все еще проживает там.
Я подумал, что она потеряла телефон.
Скопировать
I know this all happened 11, 12 years ago, but you were the lead detective on her abduction.
We don't know how long it's going to be until she's well enough to talk, so I was hoping, in the meantime
Do you think the same person who took her also took Alice?
Я в курсе, что с тех пор прошло 11, 12 лет, но дело о похищении возглавляли вы.
Когда она заговорит пока неясно, вот я и решила попросить вас взглянуть на то старое дело, проверить, есть какая-либо связь между девочками.
Думаете, их похитил один и тот же человек?
Скопировать
- Yeah.
And when I got back to my hotel room 20 minutes later, - I saw the Foil was gone.
- Thank you.
- Да.
А когда я вернулся в мой номер в гостинице двадцатью минутами позже, я обнаружил, что Foil пропал.
- Спасибо.
Скопировать
Moratorium on jokes for the next week and seven months. Have you had an amnio?
In between getting off the phone and talking to you?
What rule did I just make about jokes?
- Следующие семь месяцев шутки запрещены, ты сделала амниоцентез?
- По дороге в церковь после разговора с врачом – нет, хотела сделать в часовне, но у них самые длинные иглы кончились.
- Какое правило с шутками я ввёл?
Скопировать
Fixes everything.
I was at the mall and got paid 20 bucks to go into a room and decide what was going to be on NBC next
A banana hammock!
Чинит всё.
Был в торговом центре, и мне заплатили 20 баксов за то, чтобы я зашёл в комнату и решил, что будет на канале ЭнБиСи в следующем сезоне.
Бананный гамак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th. (ьюниан хоутэл yоз гоуин те лис зе тyэнти флоз битyин зе сортиос анд зе фифтиос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yoonyun Hotel was going to lease the 20 floors between the 30th and the 50th. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюниан хоутэл yоз гоуин те лис зе тyэнти флоз битyин зе сортиос анд зе фифтиос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение