Перевод "You are soon ready for the hunt for the drop." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение You are soon ready for the hunt for the drop. (ю а сун рэди фозе хант фозе дроп) :
juː ɑː sˈuːn ɹˈɛdi fˈəðə hˈʌnt fˈəðə dɹˈɒp

ю а сун рэди фозе хант фозе дроп транскрипция – 31 результат перевода

Yes?
You are soon ready for the hunt for the drop.
He's a gutsy guy!
Правда?
Да, скоро он пойдет за голубыми каплями.
Он удивительный.
Скопировать
Yes?
You are soon ready for the hunt for the drop.
He's a gutsy guy!
Правда?
Да, скоро он пойдет за голубыми каплями.
Он удивительный.
Скопировать
I know you.
As soon as you are out of here, you will think about another actress for the rehearsals so that she can
Come. If you choose her, I want to meet her.
Я тебя знаю.
Выйдя отсюда, Ты сразу начнешь искать актрису, которая сможет меня заменить после премьеры. Иди ко мне.
Если ты ее найдешь, я хочу с ней встретиться.
Скопировать
John. Good luck.
The Horizon is online the warheads are armed and we are ready for final sequencing as soon as we drop
Start now.
Джон, удачи.
Ладно, Горизонт включен, боеголовки готовы и мы готовы для установки последовательности запуска как только выйдем из гиперпространства.
Начинайте сейчас.
Скопировать
Well, hello, Mr. Love Bird!
Are you here to help me get ready for the ball?
_
Привет, мистер Птичка Любви!
Ты прилетел, чтобы помочь мне собраться на бал?
Что? Нет. Что?
Скопировать
(Speaks Hindi) Talk!
So Jamal, are you ready for the first question, for 1000 rupees?
Yes.
Говори давай!
Джамаль, ты готов ответить на первый вопрос за 1000 рупий?
Да.
Скопировать
Well done.
Are you ready for the final question? For 20 million rupees.
No.
Отлично!
Готов ли ты к последнему вопросу на 20 миллионов рупий?
Нет.
Скопировать
Question number two...
Are you ready for the night to be over?
If your answer to question number two is "no", remove your goggles and take your medicine.
Вопрос номер два...
Ты готов, чтобы ночь на этом прекратилась?
Если твой ответ на вопрос номер два - "нет", сними очки и прими свои лекарства.
Скопировать
I know.
And yet, here you are, all ready for the next date.
I can't believe I never realized this before.
Знаю.
Но тем не менее, вот ты, готовая к очередному свиданию.
Не могу поверить, что раньше не задумывалась об этом.
Скопировать
There are levels of survival we are prepared to accept.
The relevant issue is whether or not you are ready to accept responsibility for the death of every human
It is interesting reading your reactions.
Мы готовы примириться с определёнными жертвами.
Важно другое: готов ли ты взять на себя ответственность за гибель каждого человека в мире?
Мне интересна твоя реакция.
Скопировать
Take a deep breath.
We're headed for the ditch. Are you ready?
Prentiss!
Сделай глубокий вдох.
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
Ты готов? Прентисс!
Скопировать
And I wanted another witness besides Phyllis to hear me give him a sales talk.
I was trying to think with your brains, Keyes... because I wanted all the answers ready... for all the
A couple of nights later I went to the house.
И я хотел, чтобы кто-то ещё слышал, как я убеждаю его.
Я смотрел твоими глазами, Киз, стараясь утрясти вопросы,.. ...которые ты задашь, узнав о смерти Дитрихсона.
Через пару дней я поехал к ним.
Скопировать
Come on now, come on...
You are ready to jump into fire for her you leave the band, leave everything and what she does in return
How's that possible? - Yeah, wait for someone to slap me if he's luck enough!
Вообще-то, не откладывается.
Нас заставляют играть с Рени. Заставляют. - Рени?
И вы согласились
Скопировать
"For overnight parking, select an attractive trailer park.
The park attendant will help you get your coach in position and as soon as utilities are attached to
Nicky, I can't open the door.
"Для ночевки выберите привлекательный парк.
Смотритель парка поможет вам установить трейлер... как только коммуникации будут подведены, вы можете включить холодильник и водонагреватель, купить продукты и начать есть."
Я не могу открыть дверь.
Скопировать
It is now for you to speak.
Are you ready for the verdict?
- Yes.
Теперь слово за вами.
Вы готовы вынести приговор?
- Да.
Скопировать
Do you mind turning that radio down a bit?
- The Lord broadcast to you on a universal wavelength that penetrates the hearts and souls of those who
I come to you with a joyous message...
Ќе могли бы вы сделать потише?
√осподь вещает дл€ вас на волне мироздани€, проника€ в сердца и души тех, кто готов к его передаче.
я принесла вам счастливую весть...
Скопировать
You silly creature. You're so foolish, you make me ashamed.
Are you ready for the Police?
I am.
Вы так простодушны, что мне, право, стыдно.
Ну что, закоренелый преступник, вы готовы к встрече с полицией?
Я готов.
Скопировать
Yes. we all want it
"You have much experience "but now we are getting ready for a battle ..."
Gentlemen! Today an order to the whole division
Да. мы все этого хотим
"Вы много пережили но сейчас мы готовимся к битве... которую еще мир не видел...
Господа сегодняшний приказ по всей дивизии
Скопировать
Silence.
Are you ready for the defense?
My lord, members of the jury, the prosecution has very ably presented against the prisoner, Leonard Vole, a case with the most overwhelming circumstantial evidence.
Тишина!
Сэр Уилфрид, вы готовы к защите?
Ваша честь, господа присяжные, обвинение очень умело преподнесло дело против подсудимого Леонарда Воула, со множеством неоспоримых улик.
Скопировать
Since the defense has called but one witness, the prisoner, it has the right to be heard last.
Myers, if you are ready, let us have the final address for the prosecution.
My lord, members of the jury, I will be brief in my final speech because I think we've proved so obvious a case of murder against Leonard Vole, that a verdict of guilty must be the only possible conclusion.
Учитывая, что защита назвала лишь одного свидетеля, обвиняемого, она имеет право выступить последней.
Мистер Майерс, прошу вас, последнее слово обвинения.
Ваша честь, господа присяжные, буду краток в своей заключительно речи, так как считаю, что вина подсудимого Леонарда Воула настолько очевидна, что вердикт виновен, единственное возможное решение.
Скопировать
I'll assemble the Colonial Council here tomorrow afternoon.
I hope they're as ready for the fight as you are, sir.
Your map should put some fire under them.
Завтра днем я соберу здесь Колониальный Совет.
Надеюсь, они так же готовы к бою, как Вы, сэр.
Ваша карта должна их подогреть.
Скопировать
To die defending one's ship is the hope of every Klingon.
If you each know the officers you inhabit then you know they are equally ready to give their lives for
Free them now and I will return you to the moon's surface.
Погибнуть, защищая свой корабль - надежда любого клингона.
Если все вы знаете офицеров, тела которых вы захватили, тогда вы знаете, что они также готовы отдать свои жизни за этот корабль.
Освободите их, и я верну вас на поверхность спутника.
Скопировать
Your excellency!
Entrusted by us by you... to you, to us, Lord, and so on... in the municipality everything is ready for
- Ready?
Ваше превосходительство!
Во вверенном нами Вами... Вам-нам, господи, и так далее... в городском самоуправлении к поединку все готово.
- Готово?
Скопировать
- Well, thank you, Mr. Peterman.
- The tickets are for tonight so you and Bob can knock off a little early so you both can get ready.
Mr. Peterman, you-
- Спасибо, мистер Питерман.
- Билеты на сегодняшний вечер так что вы с Бобом можете удрать пораньше, чтобы как следует подготовиться.
Мистер Питерман, вы...
Скопировать
Bye-bye.
- Are you ready for the surprise?
- I'm starved.
Пока-пока.
-Ты готова к сюрпризу?
-Я умираю с голоду.
Скопировать
the rice, dear we have already been late for 20 minutes hurry
good heavens, see you are true happy hurry quick take off your uniform hurry, ready to the fairy, you
we still have what good preparation of like, the useless talk is little to say
- Она уже тут! - Да, мы опаздываем уже на 20 минут.
Мы так рады видеть тебя. Забирайтесь, дамочки. Переодевайтесь.
Сэнди, милочка, после шести месяцев кошмара в этой забегаловке провести два дня в этом фургоне - разумеется, мы готовы. Ну, тогда поехали.
Скопировать
Miss Ratched, please don't... tell my mother, please.
Would you see that the men are washed and ready for the day?
Miss Ratched, please, please...
Мисс Рэтчед, пожалуйста... - Мистер Уоррен. - Не говорите маме.
Проследите, чтобы все умылись к завтраку.
Мисс Рэтчед, пожалуйста, не говорите.
Скопировать
John loaned it to me.
Are you ready for the big match?
There's not even that much contact.
Джон одолжил мне.
Ты готова к большому матчу?
Мы же не будем контактировать друг с другом.
Скопировать
Code red!
Are you ready for the mayhem?
Hustle, boys, hustle!
Красная тревога!
Готовы? Бам!
Торопитесь! Торопитесь!
Скопировать
This is the Upper East Side, the saloon capital of the world. The big time.
Are you ready for the big time, young Mr Flanagan?
I think I can handle it.
Здесь самьiй крутой район Манхеттена.
Что, юньiй Флениген, тьi готов работать, как зверь?
Думаю, что справлюсь.
Скопировать
Team Cinzano, ladies and gentlemen!
Timers, if you are ready, we'll stand by for the start of the Cinzano 100.
Riders, ready!
Команда "Чинзано", леди и джентльмены.
Если судьи готовы, мы подходим к началу "Чинзано-160"
Велогонщики, готовы!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов You are soon ready for the hunt for the drop. (ю а сун рэди фозе хант фозе дроп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы You are soon ready for the hunt for the drop. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю а сун рэди фозе хант фозе дроп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение