Перевод "Yves%20Montand" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Yves%20Montand (ив посэнт тyэнти монтанд) :
ˈiːv pəsˈɛnt twˈɛnti mˈɒntand

ив посэнт тyэнти монтанд транскрипция – 30 результатов перевода

The bare rock, the cold sea.
Yves.
This is Isabel.
Голые скалы, холодное море.
Ив.
Это Изабель.
Скопировать
What's it like in a French prison?
At Fresne, they have uniforms designed by Yves Saint Laurent.
- No.
Как там во французской тюрьме?
Во Фрезне у них униформа от Ив Сан Лорана.
- Нет.
Скопировать
I had to take Gennie to her ballet class.
- Yves.
- Yeah.
Мне пришлось отвести Дженни на кружок.
- Ив.
- Да.
Скопировать
- It's Roxy's sister.
This is Yves.
- Hi. - It's okay.
- Это сестра Рокси. Это Ив.
- Привет.
- Приятно познакомиться.
Скопировать
Tellman got to see a therapist all right.
He was sentenced to 20y.ears in one of those nice French jails Yves told me about.
And when Edgar came back from his negotiations... we had the last of our fancy private lunches.
Тельман заполучил своего психоаналитика.
Его присудили к 20 годам в одной из французских тюрем, которые описывал Ив.
А когда Эдгар вернулся с переговоров, у нас был наш последний шикарный обед.
Скопировать
No, of course not.
You're aware that your wife spent $7,000 at Yves St. Laurent only last month? What?
- And two months before that, $4,000.
Нет, конечно нет.
А вы знаете, что ваша жена потратила 7,000$... в магазинах Ив Сэн Лоран лишь в прошлом месяце?
Что? А перед этим еще 4,000$.
Скопировать
Does anyone else know?
It's just you and Yves who know.
Alright. We'll see tomorrow.
Кто-нибудь в курсе еще?
Нет... Только мы.
Ладно, до завтра.
Скопировать
Oh! Damn and drat!
Yves isn't the accident prone type.
He's more likely to be in a taxi than under it.
Проклятье!
Не мог же Ивес попасть в аварию!
Скорее он окажется в такси, чем под ним.
Скопировать
I think he wonders, himself.
Yves is a tiny bird on a branch... gentle, singing, whistling, carefree... but you never know where it
Oh, damn! I'm not getting anywhere with this knitting.
Подозреваю, что и для себя самого - он полная загадка.
Ивес - маленькая птичка на ветке. Нежная, чирикающая, не знающая забот. При этом никто не знает, куда она сядет.
О, черт, запуталась с этим вязаньем!
Скопировать
There was nothing. They weren't afraid yet.
Yves Norman. unless you'd prefer to send me 200,000 francs addressed to...
Louis Bertier, West Street. "
Они еще не испугались по-настоящему.
"Если вы не перечислете мне 200,000 франков, то о вашем адюльтере с Ивисом Норманом станет известно мужу."
Луи Бертье, Западная улица.
Скопировать
As if the blackmailer knew he was being watched.
Who else knew about the trap other than Yves?
You have to be logical, my dear.
Похоже, его предупредили.
Кто еще знал о засаде, кроме Ивиса?
Раскинь мозгами, милая.
Скопировать
Several months passed. The inquest was over and the case was closed.
The disappearance of Norman Yves was forgotten by the police.
Gloria and I gradually resumed an almost normal life again.
Прошло несколько месяцев и дело было закрыто.
Все забыли об исчезновении Нормана Ивеса.
Я и Глория почти оправились и начали вести обычную жизнь.
Скопировать
Let us begin again and make it quick.
Your name's Yves.
His was Claude.
Очень хорошо. Начнем сначала и покороче.
Твое имя Ив, его
- Клод.
Скопировать
- A brother and sister of noble birth, my Lord.
Er, an Yves and Ermina Hugonin.
Their uncle begs your leave to enter Shropshire, that he may search for them.
Брат и сестра из благородного семейства, милорд
Ив и Эрмина Хьюгонин
Их дядя просит вашего разрешения приехать в Шропшир, чтобы самому поискать их
Скопировать
Let's get you back to Shrewsbury.
YVES: 'Mina.
We must find Ermina.
Давай-ка вернемся в Шрусбери
Мина
Мы должны найти Эрмину
Скопировать
There's no need to pretend to him that violence and cruelty do not exist.
Yves.
Now, we have here a dead body.
Не нужно притворяться перед ним, что насилие и жестокость не существуют
Ив
Ну, у нас тут мертвое тело
Скопировать
There is nothing to fear
YVES: How can she be here?
And dead?
Нечего бояться
Как она может быть здесь?
И мертвая?
Скопировать
Oswin!
BERINGAR: Yves!
Yves!
Освин!
Ив!
Ив!
Скопировать
Ever since Brother Oswin first came to our house, he's been as a son to me.
I should never have left him alone with Yves.
Now my foolishness has lost them both.
С тех пор как брат Освин впервые попал к нам, он стал мне сыном
Мне не следовало оставлять его одного с Ивом
И теперь из-за моей глупости мы потеряли их обоих
Скопировать
- Huh. - But I can follow from here.
- Yves is my charge.
And Oswin, too.
Отсюда я могу проследить их путь.
Ив мой подопечный И мой
И Освин тоже
Скопировать
Her habit and her wimple were hidden there along with Oswin's cloak.
ERMINA: Yves!
A fine dance you've led everyone, running off into the night.
Ее ряса и покрывало были спрятаны там вместе с рясой Освина
Ив!
Ну и свистопляску ты тут устроил, убежал в ночь
Скопировать
How did you know that?
Yves.
Beautiful name.
Откуда Вы знаете?
Ив...
Чудесно.
Скопировать
Steady, boy.
Yves!
It's all right.
Верный мальчик
Ив!
Все хорошо.
Скопировать
My Lord Boterel, ever since the Sub-Prior of Worcester sent word that they were lost, we have been in search of Lady Ermina Hugonin and her companions.
Her brother, Yves, we've found.
- Alive?
Милорд Ботрель, с тех пор как суб-приор Ворстера сообщил, что они исчезли, мы ищем леди Эрмину Хьюгонин и ее спутников
Ее брата Ива мы нашли
- Живого?
Скопировать
You should be in your bed!
BERINGAR: Yves!
SERGEANT WARDEN: Oswin!
Ты должен быть в своей постели!
Ив!
Освин!
Скопировать
You acted very foolishly, my Lady.
Rather than scolding me, my Lord, your energies would be better spent looking for Yves, and my tutor,
I take it there is no word of her or you would have said.
Вы вели себя очень глупо, миледи
Вы лучше бы не устраивали нагоняй мне, милорд, а тратили ваши силы на поиски Ива и моей наставницы, сестры Хиларии
Полагаю, от нее нет вестей, иначе вы бы сказали?
Скопировать
From Ermina, of course.
You're also hunting for Yves.
And another.
От Эрмины, конечно
Ты тоже ищешь Ива
И другого человека.
Скопировать
It troubles him still.
CADFAEL: Well I can see no sign of Yves or Oswin
Le Gaucher.
Это и теперь беспокоит его
Не вижу признаков того, что Ив или Освин здесь
Ле Гоше
Скопировать
Ah, yes, Brother, I know him.
We were all sent together into these lands to search for Yves and Ermina by their uncle.
I came as squire to Captain Renard.
О, да, брат, я его знаю
Все мы были посланы сюда искать Ива и Эрмину их дядей
Я был сквайром капитана Ренарда
Скопировать
I could say the same thing of you, madam.
Yes, I'm sure you both have much to say to each other but, for now, Yves needs his bed.
- But, Brother...
Мог бы сказать то же самое о вас, мадам
Да, уверен, что вам обоим есть много, что сказать друг другу, но сейчас Иву нужна постель
- Но, брат... - Без возражений
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Yves%20Montand (ив посэнт тyэнти монтанд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Yves%20Montand для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ив посэнт тyэнти монтанд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение