Перевод "advise%20against" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение advise%20against (эдвайз посэнт тyэнти эгэнст) :
ɐdvˈaɪz pəsˈɛnt twˈɛnti ɐɡˈɛnst

эдвайз посэнт тyэнти эгэнст транскрипция – 30 результатов перевода

When shall we have an audience with his majesty?
Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey.
Когда нам ждать аудиенции с королем?
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Скопировать
I will shut myself up here, and keep the sweat at bay with every means.
Then if I may advise your majesty: Keep as few people around you as possible, for in that way you can
God bless us both.
Я закроюсь здесь, и сделаю все, чтобы не впустить сюда потницу.
Тогда я посоветую вашему величеству общаться с как можно меньшим количеством людей, чтобы уменьшить риск заражения.
Да благословит нас бог.
Скопировать
You do realize that a relationship with this girl is out of the question.
Matthew, advise me all you want about the Center... but that's where it stops.
You don't understand, Shawn.
Ты же понимаешь, что отношения с этой девчонкой не входят в расчёт.
Мэтью, советуй мне всё, что ты хочешь насчёт центра... но не более того.
Ты не понимаешь, Шон.
Скопировать
Can I do that?
You had asked me to advise you while beside you.
Bravo.
А можно?
раз ты просишь совета... стоит срезать угол и немного ее подтолкнуть.
Браво.
Скопировать
- Yes.
- Did you advise him'?
- No, but let's do it.
- Да.
- Это ты ему посоветовала?
- Нет, но дай нам работать.
Скопировать
SQUEAKING because these projects are so far apart, nobody connects them.
I strongly advise you to leave right now.
If you know what's good for you.
Так как эти объекты разрознены, никто не догадался их объединить.
Я настоятельно рекомменую Вам уйти прямо сейчас.
Так будет лучше для Вас.
Скопировать
This mauvais moment for you all can only be prolonged by interruption.
I advise against it.
...and yet he makes no move to do so, because he already has an heiress.
Вы только продлите неприятный момент, если будете перебивать.
Я не советую.
И, однако, он не шевелится.
Скопировать
You're one of 'em.
Anyway, I'd strongly advise you to move on Dr.
- So if she wants to be with Sloan...
Ты же один из них.
в любом случае, я рекомедую тебе, принимать все меры с доктором Монтгомерри до того, как ты проиграешь и лучше бы нам быть друзьями
- если хочешь быть со Слоаном...
Скопировать
Since you arrived.
I'd advise you to be more participative, more positive.
I don't know.
Как только пришел
Я бы тебе посоветовал быть более активным, позитивней
Ну не знаю
Скопировать
- It's possible
My dear doctor, if you want to have a child I advise you to have a son
Boys are much better with electronics than girls
– Возможно.
Дорогой доктор, если вы решите завести ребёнка, мой вам совет: рожайте сына.
Мальчики лучше разбираются в электронике.
Скопировать
Aspirin just in case.
I advise to take a glass of milk warm before going to sleep.
Take a cold shower and then wet jump to the bed.
И "Аспирин", на всякий пожарный.
Рекомендую выпить перед сном стакан теплого молока...
Принять чуть теплый душ. Потом, не вытираясь, махнуть в кровать.
Скопировать
He was ready to do many thing for you.
I'll advise him to leave this country.
If everything goes right he'll come back in 2 years.
Ну, он бы для вас на многое пошел бы.
-Молодой человек, я и так рискую, что с тобой встречаюсь. Мой Саше совет - пусть сваливает из страны.
Если все хорошо пойдет, года через два вернется.
Скопировать
- Excellent.
And with that thought in mind, I advise you to go immediately into the Major's office... carrying the
I have talked you right out of the shithouse.
-Превосходно.
Я советую, чтобы с этой мыслью в голове ты немедленно проследовал в кабинет к майору... рассказал о прорыве в деле Крессон, на которое я тебя навел.... и поцеловал кольцо этого человека.
Потому, как... я вытащил тебя из этой дерьмовой ситуации.
Скопировать
A panic is not what anyone wants.
What would you advise?
The truth.
Паника никому не нужна.
А по-вашему, капитан, что мне сказать?
Правду.
Скопировать
It wasn't like that.
Please, Mrs Tulley, I advise you to take counsel.
We had a row.
- Это было не так.
- Пожалуйста, миссис Тулли, я советую вам взять адвоката.
Мы поссорились.
Скопировать
Of course we had a deal.
Please, advise me if this situation changes.
Those two mammalucco didn't show.
Конечно, мы заключили сделку.
Пожалуйста, держите меня в курсе дела, если что-то изменится.
Эти два "недоделка" так и не объявились.
Скопировать
They'd be very interested.
- I'd advise against it.
- OK, OK.
Я уверенна, что это их очень заинтересует.
- Я бы отговорил их от этого.
- Хорошо, Хорошо... подождите,
Скопировать
I wouldn't hesitate.
But I would advise against it.
I'd say it's not time to move against the Preacher yet.
Он такой красивый, не правда ли?
- Он сам сделает ошибку.
- То что доктор прописал.
Скопировать
Excellent, we've grossed upwards of 450,000 dollars.
No, I'd advise against selling now, but let's discuss this at my office.
Work it out with Daniella.
Отлично, мы заработали более 450 тысяч долларов.
Нет, нет, я не советую продавать сейчас, давайте поговорим у меня.
Договоритесь с Даниэлой.
Скопировать
I know about it!
I advise you to look at Artas' last performance in the 3rd.
His owner is the boss of a pizzeria where my wife and I sometimes go.
Я знаю это.
Я вам советую обратить внимание на последнее выступление Артаса на третьей.
Его хозяин - владелец пиццерии, куда мы с женой иногда ходим.
Скопировать
-Yes.
-Did you advise Mr. Cobb?
No.
- Да.
- Вы уведомили об этом мистера Кобба?
- Нет.
Скопировать
BUT... TO DENY WHAT WE HAD... AS YOUR LAWYER,
I CAN'T ADVISE YOU TO SIGN SOMETHING YOU KNOW YOURSELF ISN'T TRUE.
BUT AS YOUR FRIEND, YOU KNOW THE TRUTH. WHAT YOU AND GEORGE MEANT TO EACH OTHER,
Но... отказаться от того, что у нас было...
Как твой адвокат, я не могу советовать тебе подписывать то, что, как ты сам знаешь, не является правдой.
Но как твой друг – ты знаешь правду о том, что вы с Джорджем значили друг для друга.
Скопировать
Of course, councillor.
But might I advise a level of discretion concerning specific details.
- We do not wish to start a panic.
- Ну, разумеется.
Но прошу вас, советник, поосторожней излагать подробности.
- Нам не нужна паника.
Скопировать
-Yeah, see. Yes, the billionaire.
As your attorney, I advise you to marry her immediately.
I'll take it under consideration.
- Да, тот самый.
Как твой адвокат, рекомендую тебе немедленно жениться на ней.
Я это обдумаю.
Скопировать
million and a half if we're lucky.
Christie's will advise a reserve, which means it couldn't be sold for any less.
See, Christie's, obviously., has an opposite point of view to the museums.
Если посчастливится, то полтара.
Кристиз порекомендует отправную цену, ниже которой картину не продадут.
Видите ли, у Кристиз другой взгляд на вещи, чем у музеев.
Скопировать
I'm going to take a little holiday.
I advise you to do the same.
Why?
– Что?
– Хочу устроить себе отпуск.
– И тебе советую.
Скопировать
You are mad aren't you.
Now I advise you to turn the house over to me immediately ..
The authorities are deeply concerned at your strange behavior since your release.
Ты, и правда, безумец.
Немедленно верни мне дом, пока тебя не упрятали в лечебницу.
Власти весьма обеспокоены твоим странным поведением в последние дни.
Скопировать
That should be a most interesting interview.
I shouldn't advise you to see her alone.
Do you think I'm afraid of so charming a lady?
Это должен быть крайне интересный разговор.
Я не советую встречаться с ней наедине.
Вы думаете, я испугаюсь такой очаровательной леди.
Скопировать
All you can do is fine him and give him 30 days. You might as well let him go now.
I'd advise you not to be too interested in what happens to Laszlo.
If you were to help him escape--
Всё, что ты сможешь сделать, это оштрафовать его и дать ему 30 суток.
Рик, советую тебе не интересоваться тем, что происходит с Ласло.
Ты ему поможешь бежать?
Скопировать
That's just it. That's how you safeguard our Führer.
My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately.
To the airport.
Вот вся забота о фюрере!
Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать.
- В аэропорт. - Есть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов advise%20against (эдвайз посэнт тyэнти эгэнст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы advise%20against для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдвайз посэнт тyэнти эгэнст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение