Перевод "ash%20wood" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ash%20wood (аш посэнт тyэнти yуд) :
ˈaʃ pəsˈɛnt twˈɛnti wˈʊd

аш посэнт тyэнти yуд транскрипция – 30 результатов перевода

Was just dumb luck.
Anyway, that's when Ash called, panic in his voice.
He told me to look in the safe.
Это была слепая удача.
Потом позвонил Эш, весь в панике.
Велел мне искать в сейфе.
Скопировать
This is--
What the hell did Ash know?
We got no way of knowing where Ellen is or if she's even alive.
Это...
Что, черт возьми, узнал Эш?
Мы не сможем найти Элен, мы даже не знаем, жива ли она.
Скопировать
It's for when your sandals dig into your feet.
It's tobacco ash.
You mix it with spit.
Это на случай, если сандалии натрут ноги.
Это табачный пепел.
Размешайте его с плевком.
Скопировать
I didn't always have red hair.
I used to be an ash blonde before my divorce.
And then it was a little brown, but it was just yuck.
У меня не всегда были рыжие волосы.
Перед разводом я была пепельной блондинкой.
Потом стала брюнеткой, но это было не очень.
Скопировать
"Damn, she's still a pain even though she's dead," that's how Grandma bitched about her.
bucket herself And no matter how long they burned her, she just stayed half-roasted, never turned to ash
So when I die, I'm sure I'll be just the same
Умерла, а все равно с тобой возиться", — ...ворчала тогда бабушка.
А потом немного спустя, когда бабушка сама отправилась на тот свет, ее там жгли-жгли, жгли-жгли, но так и сожгли до конца, до самой золы.
Вот и я... Когда я умру, будет то же самое.
Скопировать
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось. Через горизонтали и вертикали мы несём веру. Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
Скопировать
How we supposed to look for Sam? Close our eyes and point?
Ash, what do you got?
Okay, listen, it's a big negatory on Sam.
Так как мы найдем Сэма - закроем глаза и наугад ткнем пальцем в карту?
Эш, что у тебя?
Ладно, послушай. О Сэме абсолютно ничего.
Скопировать
No.
No Ash either.
Oh, Ash. Damn it.
Нет.
И Эша тоже нет.
Ох, Эш, проклятье!
Скопировать
How can he walk around if he's dead?
How can he turn people to ash?
When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me.
Как он...может ходить по округе, если он мертв?
А как он может превращать людей в пепел?
Когда он коснулся моего лица, я почувствовал будто из меня высасывают жизнь.
Скопировать
Not one sale, and already my book's off display?
It's like you've buried it for all eternity in the ash heap of histories of the post modernistic and.
Avant Garde.
Вы ничего не продали и убрали мою книгу с витрины.
Как будто похоронили ее навсегда в выгребной яме истории постмодернистской литературы и...
Авангарда.
Скопировать
I am getting on nicely in the dark.
My ash sword hangs at my side.
Tap with it: they do.
Отлично передвигаюсь в темноте.
На боку ясеневая шпага.
Постукивай ею: они так делают.
Скопировать
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
weren't about tramps, lockouts, sweatshops, people eating garbage in alleys and living in piano boxes and ash
- They're about nice, clean young people... who fell in love...
.."Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
Но в них не было ничего о бродягах, кризисах, эксплуататорах.. ..людей, питающихся отбросами в переулках и живущих в коробках из под пианино и мусорных контейнерах и...
- ..и прочих гадостях.
Скопировать
Fuck this whole city and everyone in it, From the row houses of astoria. To the penthouses on park avenue,
split-levels in staten island, Let an earthquake crumble it, let the fires rage, Let it burn to fucking ash
No.
Пошел этот город и все в нем, от домов Астории до пентхаузов на Парк Авеню, от серийных домов Бронкса до надстроек в Сохо, от арендных квартир в Алфабет Сити до кирпичных построек в Парк Слоуп, до многоуровневых на Staten Island,
пусть стихия разрушит тебя, пусть огонь сожрет тебя, до самого пепла, а затем пусть поднимутся воды и поглотят все это кишащее крысами место.
Нет.
Скопировать
The more we gave 'em away, the more we came to realise... the drink would not satisfy.
Food turned to ash in our mouths, and all the pleasurable company in the world could not slake our lust
We are cursed men, Miss Turner.
Чем больше мы тратили, тем яснее понимали, что вино не горячит нас.
От еды во рту появляется привкус тлена. И все блудницы мира не могут утолить терзающую нас страсть.
Мы прокляты, мисс Тернер.
Скопировать
I knew this was some kind of trap.
Ash, between a trap and a test.
You were testing me?
Я так и знал, что это какая-то ловушка
Есть разница мистер Эш, между ловушкой и тестом
Так ты испытывала меня?
Скопировать
Name:
Nina Ash.
How's that?
Имя:
Нина Аш.
Ну как?
Скопировать
You know, Antoine's got a bad temper.
Remember once I dropped a cigar ash on his rug. He made me pick it up with my anus.
Well, maybe I could do a couple jobs... just to get this place fiixed up.
- У Антуана плохой характер.
Помню, однажды я уронил пепел с сигары на его ковер, он заставил собирать его моей задницей.
- Возможно, я бы мог выполнить пару заказов, только чтобы здесь все починить.
Скопировать
North and west, I've done with thee, and so I turn toward the south.
Even ash...
Hello there.
Север и запад, с вами я закончила, и поэтому я обращаюсь к югу.
Ещё пепел...
Привет.
Скопировать
Take a seat.
Even ash, even ash, I pluck thee, this night my true love to see, neither in his rick or in his rear,
So mort it be.
Присядьте.
Ещё пепел, ещё пепел - надо взять его щепоть, чтобы этой ночью разглядеть мою любовь. Ни в стогах его, ни на заднем дворе, а в одежде, которую он носит каждый день.
Да будет так!
Скопировать
Wake up!
Ash.
Ash.
Подъём!
Эш!
Эш!
Скопировать
Ash.
Ash.
Wake up.
Эш!
Эш!
Подъём!
Скопировать
-Shineer.
-Ash?
Telly.
Шенир.
Эш!
Телли!
Скопировать
No!
Ash!
Telly. Come with me.
Нет!
Эш!
Телли, пойдёмте.
Скопировать
- (Stephen) That's right. Incontinence.
alternative cure for incontinence, which is to knock back a glass of sweet wine mixed liberally with ash
None of this is made up.
- Правильно.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
Ничего из этого не помогает.
Скопировать
Like with wood floors and all.
Ash, what's that ship right there?
- Cable ship.
Паркет, и все такое.
Эш, это что там за корабль?
-Кабельное судно.
Скопировать
Ash.
Ash.
Wake up.
Эш!
Эш!
Проснитесь.
Скопировать
Could feel a woman's eyes judging me if I was in a coma.
Ash, please don't drink.
See, I told you you were watching me.
Даже в коме почувствую подобный взгляд.
Эш, не пили бы вы.
Я же говорю, надзиратель.
Скопировать
Ash?
Ash.
They took Anne Pope right in front of me.
Эш!
Эш!
Они Эн забрали. Я это видела.
Скопировать
Killing vampires is clean.
They ash, don't leave any evidence behind.
Killing humans is messy.
Убийство вампира - дело чистое.
Все улики обращаются в пепел.
Убийство человека - дело нечистое.
Скопировать
A couple thousand from the vacation fund.
Stop, Ash.
I was thinking... maybe this'll be the time for us to get a place.
Пару тысяч из отпускного фонда.
Прекрати, Эш.
Я подумал... может настало время задуматься о доме для нас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ash%20wood (аш посэнт тyэнти yуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ash%20wood для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аш посэнт тyэнти yуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение