Перевод "beetroot%20salad" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение beetroot%20salad (битрут посэнт тyэнти салод) :
bˈiːtɹuːt pəsˈɛnt twˈɛnti sˈaləd

битрут посэнт тyэнти салод транскрипция – 30 результатов перевода

Your answer... yes.
Beetroot, yes!
Rice, yes!
Ты отвечаешь... Да!
Свеклу? Да!
Рис? Да!
Скопировать
Uh, Mr Webster, I hope you are happy with the vehicle... We chose for your little journey.
And ask for uh, uh, beetroot McKinley.
Mary Ann Benedict. I haven't said that name out loud for over 30 years.
Мр.Вебстер,надеюсь вам понравилась машина, которую мы подобрали для вашего путешествия.
Когда прибудите в Хьюстон, позвоните по номеру 713- 555-03-42.Спросите Битвута МакКинли он передаст деньги за товар который у вас в багажнике.Спасибо
- Мери Н. Бенедикт, вот уже 30 лет я не произносил вслух ее имени
Скопировать
That's my private line, honey. I'll take care of that. You boys, excuse me.
Beetroot McKinley talkin'.
Uh, Webster. I'm callin' from California.
Секундочку, это моя внутренняя линия, придется поговорить не могли бы вы меня оставить
Битвут МакКинли слушает, кто это?
Это Вебстер, я звоню из Калифорнии
Скопировать
Well, bring it to me, son. Let me enrich you.
Well, uh, Mr beetroot... It's the amount of enrichment... That I wanted to talk about.
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
Ну чтож сынок, вези его и я тебя озолочу
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
Даже не пытайся набивать цену сынок
Скопировать
Well, uh, Mr beetroot... It's the amount of enrichment... That I wanted to talk about.
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
Now look, beetroot... If we can't renegotiate, we wither and die.
Мр.Битвут, как раз об этом я и хотел с вами поговорить
Даже не пытайся набивать цену сынок
Слушай Битвут,если я не набью цену, придется расторгнуть сделку
Скопировать
Don't try and renegotiate with old beetroot, son.
Now look, beetroot... If we can't renegotiate, we wither and die.
Look, there's no way, Mr beetroot... That I am going to deliver any damn Cadillac... Unless I know for sure that I have...
Даже не пытайся набивать цену сынок
Слушай Битвут,если я не набью цену, придется расторгнуть сделку
Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы.20, 20
Скопировать
Now look, beetroot... If we can't renegotiate, we wither and die.
Look, there's no way, Mr beetroot... That I am going to deliver any damn Cadillac...
Twenty for my cut. Twenty! You little shit-for-brains peckerwood!
Слушай Битвут,если я не набью цену, придется расторгнуть сделку
Я не буду доставлять этот чертов кадилак, если не буду уверен, что ты отстегнешь мне 20 на личные расходы.20, 20
20, ах ты дерьмо собачье
Скопировать
If you can do better than five million dollars...
Beetroot, I'll see you in Houston. After all, fair is fair.
I'll just have to find it in my heart to live with your offer.
- Если тебе заплатят больше 5 000 000 $ Чтож сынок, вперед
Битвут,увидемся в Хьюстоне, в конце концов уговор дороже денег
- Нужно только придумать, где я передам вам товар
Скопировать
What are you waiting for?
Wait a minute, beetroot! - I thought we had a deal.
- We do.
Чего ты ждешь?
- Минутку Битвут, мы же договорились
- Кончно
Скопировать
Okay. That's all right.
I gassed it up for you, beetroot.
Five million bucks!
- Ладно ладно, я сам дойду
Приятно иметь с вами дело мр.Битвут
Сейчас я их рассмотрю
Скопировать
-We practiced circus.
You get paid for bloody picking beet root, not this crap!
In Poland we're circus artists.
- Репетируем цирковые номера. - Я вижу!
Вам платят за сбор свеклы, а не за эти глупости!
В Польше мы были цирковыми артистами.
Скопировать
Oh really?
And here you pick beet root.
There she is, the little miss!
Правда?
А теперь собираете свеклу.
О, маленькая фрекен!
Скопировать
Snow has fallen, and we're both 40 years old?
So how's my beetroot salad?
- It's pointless.
Снег-то выпал, а нам уже по 40 лет?
Так как я готовлю винегрет, а?
- Мартышкин труд, скажи.
Скопировать
He did!
He had a living beetroot smell!
- Who do I have to talk to now?
Так и было!
Резкий свекольный запах!
- И с кем не теперь общаться?
Скопировать
What are their names again, these friends of yours?
Saul and Sadie Beetroot-Stain?
Bechtenstein.
Так как зовут твоих друзей?
Соул и Сэди Битум-штайн?
Бехтенштейн.
Скопировать
No, it's just...
Know when you leave a beetroot too long and it goes sweaty?
Don't push it, Jonathan!
Нет, просто...
Знаешь, когда надолго забываешь про свеклу и она начинает мокнуть?
Не нарывайся, Джонатан!
Скопировать
With caper berry gravy.
You wouldn't by any chance have any beet root cubes?
A mini-gherkin, stuffed olive?
Под соусом из каперсниковых зерен.
У тебя случайно не завалялись кусочки бурака?
А корнишон и маслины не подойдут?
Скопировать
She was so persuasive.
She once put forth such a forceful case for beetroot, I actually put some into my mouth.
Ho! Ho!
Как она умела убеждать!
Однажды она произнесла такую пламенную речь в пользу свеклы, что я даже рискнул ее попробовать.
Эй!
Скопировать
It used to grow wild in the backyard when I was a kid.
Now it's the basis for a $20 salad.
What's the matter with spinach?
Когда я был ребенком, она как сорняки росла на нашем заднем дворе.
А теперь я должен платить 20 баксов за салат.
Что случилось со шпинатом?
Скопировать
Damn! Opium smells awful.
Like rotten beetroot.
The fools at the shop would be stunned if they knew...
Несомненно, опиум.
Больших денег стоит.
А этому придурку на всё наплевать... это уж точно.
Скопировать
With a marinade of tamarind and smoked chili, the fish swims into my top five of all time.
It's sugarcoated beetroot with carrots, also garam masala.
An established molecular cuisine favorite in Beaubourg appears to have discovered the spice of life.
С маринадом из тамаринда и копчёного острого перца, эта рыба попадает в число пяти лучших блюд, что я пробовал.
Свёкла с морковью в сахаре и гарам масала.
Известный ресторан молекулярной еды в Бобурге, кажется, открыл новый вкус жизни.
Скопировать
Well, he's obviously interested in you.
Why aren't you chest deep in that beet root smoothie right now?
I don't expect you to understand this, but I take my routines very seriously.
Ну, он очевидно интересуется тобой.
Посему бы тебе не развернуться и не взять свекольный коктейль, сейчас же?
Я не ожидаю, что вы поймете, но у меня очень серьезный распорядок.
Скопировать
Is that supposed to be a compliment?
I mean, the girls back home... they're putting beet root on their lips.
They're not pulling guns.
Это вроде как комплимент?
В смысле, девушки на моей родине... красят губы свеклой.
Они не орудуют пушками.
Скопировать
Hi, Geoffrey.
We just started her on solid, Josh, and I forgot about the beetroot.
I am so sorry.
Привет, Джеффри.
Мы только перешли на твёрдую пищу, Джош, и я совсем забыла о свекле.
Извини меня.
Скопировать
There are some people to whom that doesn't have the effect.
Just as some people have their pee going red when they eat beetroot and other people don't.
I don't go red when I eat beetroot.
Есть люди на которых спаржа так не действует.
Так же у одних людей моча, если они съели свёклу, становится красной, а у других - нет.
У меня она не становится красной.
Скопировать
Just as some people have their pee going red when they eat beetroot and other people don't.
I don't go red when I eat beetroot.
Oh, God, not pee.
Так же у одних людей моча, если они съели свёклу, становится красной, а у других - нет.
У меня она не становится красной.
О Боже, не моча.
Скопировать
Bright red? Yeah.
Beetroot.
Ha!
Ярко-красное?
Да. Свекла.
Ха!
Скопировать
Oh, really?
Then I mentioned it to somebody who said, "Have you been eating beetroot."
And I had, I'd bought a load of beetroot salad.
О, правда?
Потом я упомянул это в разговоре с кем-то, и мне сказали "Ты ел свеклу?"
А я ел, я купил много свекленного салата.
Скопировать
Then I mentioned it to somebody who said, "Have you been eating beetroot."
And I had, I'd bought a load of beetroot salad.
That was it.
Потом я упомянул это в разговоре с кем-то, и мне сказали "Ты ел свеклу?"
А я ел, я купил много свекленного салата.
Дело было в этом.
Скопировать
Or a... Claudette?
I think it looks like a bad-tempered beetroot, personally.
But...
Или... как Клодетт?
Как по мне, то она выглядит как злая свекла.
Но...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов beetroot%20salad (битрут посэнт тyэнти салод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы beetroot%20salad для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить битрут посэнт тyэнти салод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение