Перевод "boiling%20up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boiling%20up (бойлин посэнт тyэнти ап) :
bˈɔɪlɪŋ pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌp

бойлин посэнт тyэнти ап транскрипция – 30 результатов перевода

Your mom always loves you no matter what you're like.
Hey, something's boiling.
Oh, sorry. I forgot.
Твоя мама всегда любит тебя независимо от того, какая ты.
Эй, что-то кипит.
Ой, прости, я забыла.
Скопировать
You'll never forget this birthday."
was you'd take the soup cart, and you'd light it up with this gas so that the soup was bubbling and boiling
You could smell the deliciousness. And I decided to make it really big.
Вам не придется забыть этот день рождения."
Один из ингридиентов, который нужно добавить в суп, Идет очень вкусный запах.
И я решила его на самом деле раздуть.
Скопировать
I'm not like the other oldies.
My feet are always boiling hot.
Put your socks on before they arrive.
Я не такая, как другие старики.
Мои ноги всегда горячие.
Надень носки, пока не приехали гости.
Скопировать
What are you doing?
- Boiling potatoes!
You don't boil potatoes in a bathtub!
Что же вы делаете?
- Варим картошку!
Но нельзя же картошку варить в ванной!
Скопировать
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное "Здарова, Герт"?
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Скопировать
The latest thing.
It actually sucks out your body heat if you fill it with boiling water and wear it all the time.
- And you will stay with me...
Новейшая разработка.
Вытягивает всё тепло из твоего тела, если наполнить её кипятком. Её надо носить всё время.
- И ты останешься со мной, на случай...
Скопировать
I'm parched.
The kettle is boiling.
-Poldy?
Совсем горло пересохло.
Чайник уже кипит.
- Польди?
Скопировать
Boiling water.
Get me some boiling water.
Get it yourself.
- Кипяток.
Подай кипяток.
- Неси сама.
Скопировать
I ain't taking' no orders from you.
Get me some boiling water.
You heard her, Jerry.
Я не обязана выполнять твои приказы.
- Принеси кипяток.
- Джерри, ты же слышала.
Скопировать
La Chesnaye, yid as he may be, chewed me out recently over a potato salad.
or maybe you don't – that for it to be any good, you pour white wine over the potatoes when they're boiling
But Célestin was afraid of getting burned.
Ла Шене, пусть он и еврей, устроил мне разнос из-за картофельного салата.
Вы знаете - или, может быть, не знаете - чтобы он был хорош, вы льете белое вино на картофель, пока он горячий.
Но Селестин побоялся обжечься.
Скопировать
Scrub yourself with that lye soap, 'fore I scrub you myself.
I'm gonna put these britches in the boiling pot.
The whole army's got the same troubles... crawling clothes and dysentery.
Натритесь щелочным мылом, пока я сама не взялась за вас.
Я прокипячу эти штаны в котле.
У всей армии одна беда вши и дизентерия.
Скопировать
Where it begins is at a time infinitely far back, when there was no life at all on Earth.
Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.
So now, imagine yourselves out in space billions and billions of years ago, looking down on this lonely, tormented little planet, spinning through an empty sea of nothingness.
А начинается она в бесконечном прошлом, когда жизни на Земле не было вообще.
Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.
Итак, вообразите, что вы парите в космосе миллиарды и миллиарды лет назад, взирая сверху на эту одинокую измученную маленькую планету, летящую сквозь пустой океан небытия.
Скопировать
Randy, you are wonderfully wise.
The coffee's boiling.
You can't see him.
Рэнди, ты удивительно мудрая.
Кофе кипит.
Вы не можете его увидеть.
Скопировать
I like absent-minded people.
Like the man who put his watch in boiling water and held the egg!
All great men are absent-minded.
Я обожаю рассеянных.
Как человек, который кладёт яйцо в воду и роняет туда часы.
Великие люди часто рассеянные.
Скопировать
Not enough water.
Inaccuracies in boiling potatoes irritate me greatly
Did you hear me?
Нет, теперь мало.
Погрешности в количестве воды оказывают значительное влияние на результат.
Ты слышышь меня?
Скопировать
Whatever you want, sweetheart.
It's boiling.
I'm gonna have a swim.
Что захочешь, милая.
Жарко.
Я искупаюсь.
Скопировать
Yeah.
Books, those are things you read with one hand to kill time while your spaghetti's boiling.
- You got that?
Ага...
Вот, скажем, ты ждешь, пока спагетти сварятся – в это время можно почитать.
Понял?
Скопировать
It'll be five before you know it.
I'm having more and more trouble boiling my potatoes properly.
I wonder what it must be like for people with nuclear power.
Раз - и уже 5!
Ты знаешь, мне здесь становится всё труднее хорошенько сварить картошку.
А как у тех, кто получает ток с атомной электростанции?
Скопировать
Oh, my God.
- That's close to boiling.
- Mm-hmm. They must have crossed a pipe somewhere.
О Господи.
Почти кипяток.
Наверное, они перепутали трубы.
Скопировать
What happened with your hand?
I burned it boiling water.
How could you be so careless?
Что у тебя с рукой?
Обварила на кухне.
Будь по-осторожнее!
Скопировать
Get me some rum and some towels.
Get me some boiling water, quick!
Where?
Дайте мне рому и несколько полотенец.
Дайте горячей воды. Быстро!
- Где?
Скопировать
Just like me.
Your water's boiling...
how much hotter do you want it?
Как и я.
Вода кипит.
Или ее еще подогреть?
Скопировать
If I go up, I won't come down.
Remember that night she poured boiling water through them cracks in the floor?
I gotta go home pretty soon.
Я могу не вернуться, лучше не трогать её.
А помните, как она полила кипятком через щели?
- Я скоро пойду.
Скопировать
Mister Marquedi!
The borough's boiling!
Keep calm.
Синьор Маркеди!
Район сейчас как пороховая бочка!
Спокойно.
Скопировать
We said, eight years.
It's boiling, mademoiselle.
- How long do you think it can boil?
Вы сказали, восемь лет.
Кипит, мадмуазель.
Сколько, по-твоему, будет кипеть?
Скопировать
- Will I?
What's your boiling point, Uncle Hoff?
Well, don't sulk, don't act bored, and please don't cry.
-Я?
Где ваша точка кипения, мистер Хофф?
Ладно, не дуйтесь, не скучайте и, пожалуйста, не плачьте.
Скопировать
Will you do something for me?
If the pot starts boiling again, will you see me before you get in a jam?
If you want to talk, come in and shoot the breeze.
Можешь сделать для меня кое что?
Если тебе будет казаться что начинаются проблемы, навести меня заранее
Если захочешь поговорить, приходи и мы поговорим.
Скопировать
Now let me see.
Boiling in oil?
Keelhauling?
Дай подумать.
Кипящее масло?
- Может, килевать? - Да...
Скопировать
Forty years and a thousand lowerings ago.
Why this madness of the chase... this boiling blood and smoking brow?
Why palsy the arm at the oar, the iron, and the lance?
Сорок лет и тысячи дней в море.
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове?
Зачем стирать ладони о весла и о гарпуны?
Скопировать
And they all landed in the radiator.
It's boiling again.
There's a place ahead where we can pull off.
И все они угодили прямиков в радиатор.
Он опять закипел.
Впереди есть место, где можно остановится.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boiling%20up (бойлин посэнт тyэнти ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boiling%20up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойлин посэнт тyэнти ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение