Перевод "choking%20up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение choking%20up (чоукин посэнт тyэнти ап) :
tʃˈəʊkɪŋ pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌp

чоукин посэнт тyэнти ап транскрипция – 30 результатов перевода

And jewelry making's really a dangerous business, Luke. You got all those tiny beads.
Choking hazards galore.
Yeah, babies really like to put stuff in their mouth.
У тебя эти маленькие бусинки - изобилие источников удушья.
Да, дети правда любят тянуть все в рот.
Они бессильны. Их завораживает.
Скопировать
Bird flu!
I think he's choking, guys.
What? He is choking!
Птичий грипп!
- Думаю, он задыхается. - Что?
- Он задыхается!
Скопировать
I think he's choking, guys.
He is choking!
Frank, give him the Heimlich!
- Думаю, он задыхается. - Что?
- Он задыхается!
- Фрэнк, сделай ему прием Геймлиха!
Скопировать
This is just a routine checkup!
Oh, the bib is choking me!
It's over?
Это просто обычная проверка!
Ау, нагрудник пытается меня задушить!
Всё ?
Скопировать
No. My son saved you.
You were choking in a restaurant, and he saved you.
Secretly, I think Paul always thought of himself as a coward... until that night.
Нет, ты человек, которого мой сын спас в ресторане.
Ты подавился и он спас тебя.
По правде говоря, Пол всегда сам считал себя трусом, до того вечера.
Скопировать
I appreciate that you're, uh, that you care, that you're concerned, but I don't need to be watched.
Miranda, he's choking.
He's chok--
Я благодарно вам за вашу заботу, что вы беспокоитесь, но не надо здесь стоять.
Миранда, он задыхается.
Он задых...
Скопировать
I don't know.
Fake choking on a piece of steak.
For three weeks now you been carrying that ring around... staring at it, taking Anne out to dinner, not proposing to her.
- А цельный? Не знаю.
Прикинусь, что подавился стейком.
Ты уже три недели таскаешь это кольцо,.. ...зовёшь Энн на ужин, и никакого предложения.
Скопировать
In the deformed back of polluted fish.
In the heart of a black bird choking in oil waste.
Please, let us breathe.
Изуродованной спиной разлагающейся рыбы
Сердцем черной птицы задыхающейся в нефтяной жиже
Пожалуйста! Дайте нам воздуха!
Скопировать
Sucking down the tea?
Choking on bangers and mash?
It's a service we provide to those less educated of our cultures, you and I.
Ну, это - услуга, которую мы оказываем менее образованным людям из наших культур, ты и я... мы заставляем их гадать.
Давиться сосисками и кашей?
Да.
Скопировать
How you doin'?
Nicole is choking my balls with this child support.
I could be looking at six months in County.
ак дела?
Ќиколь с этими алиментами мне €йца выкручивает.
ћен€ на полгода закрыть могут.
Скопировать
What are you doin'?
You were choking on a chocolate.
You choked on a chocolate.
Что вы делаете?
Вы подавились шоколадкой.
Подавились шоколадкой.
Скопировать
For sniffing'.
She was choking on the chocolate, so I did...
Shut up!
Чтобы нюхать.
Говорю, она подавилась шоколадом, и я.
Заткнись!
Скопировать
- What the hell is that?
- He's choking.
Cut it, cut!
- Что это с ним?
- Он задыхается.
Стоп! Стоп!
Скопировать
He was simply trying to find out if Mrs Tulley knew where the tape was.
By choking the life out of her?
Always so normal, aren't they?
Он просто пытался выяснить, знает ли миссис Тулли, где находится запись.
При этом душа её?
И это вполне нормально, верно?
Скопировать
Get me a drink.
Choking gives you a thirst. Thomas, I'm sure you'll oblige the gentleman.
Seems I'm a good guesser, Mr Trehearne.
Дайте выпить.
– Когда душат, страшно пить хочется.
– Томас, налей джентльмену выпить. Мои подозрения оправдались, мистер Тракерн.
Скопировать
[Laughs] Yeah. Yes, but that is all very fine. But what good is it for me to make him go pfft... if to me they are going...
[Choking Sounds] Your Highness, you amaze me.
It's all very simple.
Да, это очень хорошо, все это... но чем мне поможет, если я его... пуф-ф... если меня потом...
Ваша Светлость, вы меня удивляете.
Это очень просто:
Скопировать
Yeah, I talked to him.
Thirty-four dollars and eighty-seven cents in the kitty, and we're already choking on the nut.
The last thing we need is another belly to wash.
- Да, говорил.
34 доллара и 87 центов в банке.
Мы и так едва сводим концы с концами, лишний рот нам ни к чему.
Скопировать
Of course not, I love the future.
Then why are you choking me right now?
Because I don't like being used.
Конечно, нет, я же люблю будущее.
Тогда зачем ты меня душишь?
Потому, что не люблю, когда меня используют.
Скопировать
(Sings fanfare) "Wherever he falls, there shall he be buried."
Also, if you're in a restaurant and you're choking to death, you can say the magic words - "Heimlich
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
"Где упадет, там его и похороните."
Также, если вы в ресторане, подавились и задыхаетесь, Скажите волшебные слова - "Маневр Хаймлиха".
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Скопировать
At last, Sir Edward.
I was choking.
Oops, I'm forgetting my manners.
Наконец-то, сэр Эдвард.
А то я вся иссохлась.
Ой, я забываю о правилах хорошего тона.
Скопировать
If you're coughing, you say Heimlich maneuver and all will be well.
The trouble is it's very difficult to say when you're choking to death.
Heim... "Your hymen's been removed?" "No, no...
Если задыхаешься, произнеси Маневр Хаймлиха - и все пройдет.
Проблема в том, что сказать это весьма трудно в такой момент.
"Тебе гимен удалили?" "Нет, нет..."
Скопировать
I was whacking off.
That's right, I was choking the bishop.
Chafing the carrot.
Я дрочил.
Да, душил одноглазого змея.
Гонял лысого.
Скопировать
Overheating when dancing on ecstasy... increases heart rate and palpitations... and can cause heatstroke, resulting in death.
Statistically, you're more likely to die... from choking on a cabbage leaf or an argument in a pub...
Alcohol kills 30,000 people a year alone in Britain.
Что значит вся эта фигня об изменении сознания? Что со мной будет?" - Мы считаем, что экстази приводит к исчерпыванию ситаронина, что может привести к депрессиям в дальнейшей жизни.
- Ну да, доктор, наверное, всё правильно! Но с другой стороны, Ли, на тебя нахлынет чувство сочувствия к людям.
Ты сможешь быть откровенным со своими друзьями, разговаривать о таких вещах, о которых тебе всегда было неудобно говорить.
Скопировать
Killing!
Choking!
Lawyers!
Резня!
Ужас!
Ножи!
Скопировать
...that were you to go into the ozone layer and sniff, you would die.
(choking noise)
Someone goes, "What's it smell like?" (choking noise)
- Знаете что? - Да?
Если подобраться к озоновому слою и принюхаться, ты умрешь.
Тебе даже не хватит времени на: "Он немного пахнет..."
Скопировать
No one cares.
-You're choking me.
-Trust me.
Всем плевать.
ДЖЕЙК Ты меня душишь.
ЧАРЛИ Поверь.
Скопировать
-Trust me.
You'll know when I'm choking you.
I think my socks are on the wrong feet.
ЧАРЛИ Поверь.
Если я стану тебя душить, ты сразу поймешь.
ДЖЕЙК И носки надеты не на ту ногу.
Скопировать
- Why?
- You're choking me!
- Give me a reason not to.
- Зачем?
- Вы задушите меня.
Объясните зачем?
Скопировать
Really?
Yeah, we had to spend the entire day on the soccer field Choking down corny smacks.
Over and over and over. It was, oh it was awful.
Правда?
Да, мы весь день провели на футбольном поле, давясь "Корни Смакс".
Было холодно, а мы продолжали снова и снова.
Скопировать
You've gotta eat bigger bites at a normal speed.
You mean I should risk choking so we can make our Friday night plans?
Exactly.
Лучше ешь большие куски с нормальной скоростью.
То есть я должна рисковать подавиться ради наших пятничных ночных планов?
Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов choking%20up (чоукин посэнт тyэнти ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы choking%20up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чоукин посэнт тyэнти ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение