Перевод "composite%20material" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение composite%20material (композит посэнт тyэнти мотиэриол) :
kˈɒmpəzˌɪt pəsˈɛnt twˈɛnti mətˈiəɹiəl

композит посэнт тyэнти мотиэриол транскрипция – 30 результатов перевода

Shine your torch through it.
Composite organic matter.
Martha, medical opinion?
Посвети-ка фонариком насквозь.
Сложное органическое вещество.
Марта, медицинское заключение?
Скопировать
Take a look at this.
A composite?
It's well done.
- Посмотри на это.
- Ничего себе.
Чисто сделано.
Скопировать
I guess when the ax finally dropped, he snapped.
MORALES: These four images are a composite from the hardware in Terry's apartment.
FIN:
И, полагаю, когда гром в конце концов грянул, он просто сорвался.
- Эти изображения получены с жесткого диска из квартиры Терри.
- Как он это сделал?
Скопировать
Yes.
I used Photoshop at work today to composite our faces together to see what our kids would look like.
Our family album!
- Так?
- Да. Я на работе совместила наши снимки на компьютере. Посмотреть, какими будут наши дети.
"Наш семейный альбом".
Скопировать
How the heck did he do that?
I guess it was some kind of composite using several animals with different genes.
Needless to say, he's passed the exam. Sounds awesome.
Химера могла разговаривать?
Животное, полученное путём соединения двух или более животных с разной ДНК, или, проще выражаясь, химера понимала человеческую речь и умела произносить слова.
Невероятно...
Скопировать
Do you really think I could get into films?
Look, I brought you a composite sheet.
I'd like to do something like that.
- Думаете, я могла бы сняться в кино?
Смотрите, я принес вам проспекты.
Я хочу сделать нечто подобное.
Скопировать
Now you are Tosk as well, O'Brien.
These conduits are made from two-metre thick duranium composite.
I've never seen a scanning device that could penetrate it.
Теперь и ты Тоск, O'Брайан.
Эти трубопроводы из сплава дюраниума толщиной около двух метров.
Я никогда не видел сканера, способного проникнуть сквозь них.
Скопировать
I mean, Von Sloneker's doing those kinds of things all the time.
Though Polly Perkins is, essentially, a composite... based on real people, like New York magazine does
- But Cynthia said she knew all about her.
Фон Слонекер постоянно так поступает.
Хотя Полли Перкинс - это, по сути, собирательный образ из нескольких реальных людей. Так иногда делают в журнале "Нью-Йорк".
- Но Синтия сказала, что слышала о ней.
Скопировать
The spatula?
It's made of a copper-ytterbium composite-- the perfect plasma conductor.
I found them.
Спатулой?
Устройство из соединения медного иттербия - прекрасный проводник плазмы.
Я нашел их.
Скопировать
It's a description confirmed by the desk clerk.
They're working with a composite artist on a sketch right now.
- Sounds like Nichols has an accomplice.
Это подтвердила регистратор гостиницы.
Сейчас художник пытается составить его фоторобот.
- Похоже, что у Николса есть сообщник. - Похоже на то.
Скопировать
I'd bolt you to your desk and have someone feed you.
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
Трехметровую цепь тебе на шею. Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности казначейства за 30 лет.
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
Скопировать
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
Someone here is gonna get back to you.
Я проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности казначейства за 30 лет.
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
Хорошо, я поручу кому-нибудь позвонить Вам.
Скопировать
Exhibit "A," Woody, was kidnapped.
Exhibit " B," a composite sketch of the kidnapper.
- He didn't have a beard like that.
Вуди... был похищен.
Объект "B": Собирательный набросок похитителя. - Не-е, это не он.
- У него не было такой бороды. Хорошо.
Скопировать
Bob got a look at a man running away from the scene.
We made a composite... from his description.
Do you recall... where you were last night between midnight and 5:00 A.M.?
Боб видел парня, убегающего с места преступления.
Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Ты помнишь... где ты был между полуночью и 5 часами утра прошлой ночью?
Скопировать
Well, then, see what you make of it.
A composite material.
Gravel in a binding of, possibly, limestone and clay.
Смотри, что это.
Составной материал.
Гравий, похоже, соединенный с известняком и глиной.
Скопировать
sandos indians?
Oh, it was actually a composite of several tribal cultures... that embody similar methods of killing.
The most important thing at the beginning of the term... is to get the students ex cited about history and hungry for more.
индейцы сандос?
О, это на самом деле была совокупность нескольких племенных культур ... которые воплощают аналогичные методы убийства.
Наиболее важная вещь в начале срока обучения... заключается в том, чтобы дать студентам информацию об истории таким возбуждающим образом, чтобы им захотелось узнать ещё.
Скопировать
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой из фольги для придания блеска.
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
Скопировать
I got a friend, works at the police station.
-He's a composite artist.
-Really?
У меня есть друг, работает в полицейском участке.
- Художник, рисует лица.
- Правда?
Скопировать
Over here, Chief.
That's tritanium composite, all right.
Looks like our missing interlock.
Сюда, шеф.
Это тританиумный сплав, все верно.
Похоже, наш блокиратор.
Скопировать
What's it made of?
- It's composite.
Like plastic.
- Конечно.
- Легкая.
Из чего она?
Скопировать
So you admit you lied!
Polly Perkins is a composite, like New York magazine does.
Name one girl.
Значит, ты признаёшь что соврал!
Полли Перкинс- образ собирательный, как в журнале "Нью-Йорк".
Назови хоть одну.
Скопировать
We know you're a hypocrite. We know your Polly Perkins story was a fabrication.
A composite!
That you're totally impossible and out of control with some sort of drug problem... and a fixation on what you consider Rick Von Sloneker's wickedness.
Мы же знаем, что ты лицемер, а история с Полли Перкинс - вымысел.
Собирательный образ!
Знаем, что ты несносный человек, что у тебя проблемы с наркотиками и что ты зациклен на " злодействе" Рика фон Слонекера.
Скопировать
Well, it's no secret our city is under siege... by a graffiti vandal known as " El Barto."
Police artists have a composite sketch of the culprit.
If anyone has any information, please contactus immediately.
Не секрет, что город находится во власти... художника вандалиста, по кличке "Эль Барто".
Полицейские составили фоторобот.
Если кто-нибудь видел этого человека, просьба немедленно сообщить в милицию.
Скопировать
Hey, what's Mr. McStagger really like?
Tipsy McStagger is just a composite of other successful logos.
You tell him for me that he makes one great mozzarella stick.
Как выглядит мистер МакСтаггер?
Нет никакого Типси МакСтаггера. Это - собирательный персонаж.
Передайте ему, что он делает отличную моцареллу.
Скопировать
One of our first. Probably before your time.
- This is the composite of the three?
- That's right.
Скорее всего, записана еще до вас.
-Это соединение трех видений?
-Совершенно верно.
Скопировать
JJ and Morgan are still working with Tara.
She thinks she might be able to describe the unsub enough to get a composite sketch.
What have you got, Garcia?
Джей Джей и Морган все еще работают с Тарой.
Ей кажется, она сможет описать субъекта достаточно точно, чтобы сделать фоторобот.
Что у тебя, Гарсия?
Скопировать
If this guy is planning on keeping the kid, there's a good chance he won't even stick to his anniversary date.
The FBI has released a composite sketch of the so-called "nanny killer," who's suspected of abducting
His latest abductees, 23-year-old Gina Mendes and 2-year-old Phoebe Payton, both from Los Angeles, still are missing.
Если этот парень планирует удерживать ребенка, есть шанс, что он вообще не будет придерживаться своей годовщины.
ФБР опубликовало фоторобот так называемого "нянеубийцы", подозреваемого в похищении и жестоком убийстве 4-х молодых женщин по всему Калифорнийскому побережью за последние 6 лет.
Его последние пленницы, 23-х летняя Джина Мендес и 2-х летняя Фиби Пейтон из Лос-Анджелеса, все еще числятся пропавшими.
Скопировать
You've been on the force for 10 years... a detective for three, you still don't know what to do?
Get a composite photo of these and send them to every editor in the East.
Excuse me. And get moving.
"–аспространить, € думаю"? "ы работаешь 10 лет, три из них детективом, ты всЄ ещЄ не знаешь что делать?
—оставь фоторобот из этого и разошли каждому редактору на востоке.
"звините. " пошевеливайс€.
Скопировать
Let's see what you're up to.
We've ran the composite through a worldwide recognition network.
Picked up a 99.9 percent hit here.
Посмотрим, что ты задумала.
Мы провели сравнение с всемирной сетью распознания.
99.9% сходятся здесь.
Скопировать
Only more questions.
We did get a composite sketch, though.
Oh, good.
Только больше вопросов.
Однако, у нас есть фоторобот.
Хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов composite%20material (композит посэнт тyэнти мотиэриол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы composite%20material для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить композит посэнт тyэнти мотиэриол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение