Перевод "consult%20with" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение consult%20with (кенсалт посэнт тyэнти yиз) :
kənsˈʌlt pəsˈɛnt twˈɛnti wɪð

кенсалт посэнт тyэнти yиз транскрипция – 30 результатов перевода

I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You did not even consult me!
She's mine to do with as I see fit.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Она сделает то, что я сочту нужным.
Скопировать
Then it's a good thing you're not by yourself.
I was on a consult on the chairman of the board. This better be good.
- What do we have?
тебе не нужно будет делать это самостоятельно
я консультировался с председателем правления, ка будет лучше
- Что у нас?
Скопировать
here are her labs, and there's a chart note from dr. Sloan.
I could get a psych consult for you if you want.
Just get out!
Вот ее анализы и комментарий в карте от доктора Слоана.
Я могу договориться о консультации у психиатра.
Просто убирайся!
Скопировать
She needs to be admitted.
She needs a psych consult.
- And?
Ее нужно госпитализировать.
Ей нужен психиатр.
- И?
Скопировать
Your beard.
You did not even consult me.
The Valois are the sworn enemies of my family.
- Ваша борода, как и то, что она символизирует. - Катерина!
- Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Валуа - заклятые враги моей семьи.
Скопировать
I like it.
Maybe we can get Thomas Aquinas in for a consult.
What caused the TIA?
Мне нравится.
Может нам позвать Фому Аквинского для консультации.
Что послужило причиной П.И.Н?
Скопировать
I want you to make it clear to her that she's not pregnant.
- Then get her a psych consult, then have psych call me.
- Okay.
Я хочу, чтобы Вы разъяснили ей, что она не беременна.
- Затем консультация у психиатра, и пусть он позвонит мне.
- Ладно.
Скопировать
- You said that...
- Yes, but I must consult my party.
They're always behind you.
- Вы сказали, что...
- Да, но сначала мне нужно поговорить с активом партии.
- Твой актив всегда за вами.
Скопировать
A very pretty shark.
I'm gonna see if Dr Morrison at the Lipstone Clinic can come in and consult.
You want to bring someone else in?
Еще какая акула.
Вот что, я узнаю, может ли доктор Моррисон из клиники Липстоун дать консультацию.
Хочешь пригласить кого-то еще?
Скопировать
Anything you do say can be used against you in a court of law.
You have the right to consult an attorney...
So get this: Zach Young's throwing a pool party Saturday night.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
У вас есть право на адвоката...
Представьте себе, Зак Янг устраивает вечеринку у бассейна в субботу вечером.
Скопировать
So much they ran away?
They either have to consult with the prince or eat a monkey.
Wes, I think I need you.
Тогда почему они убежали?
- Они или должны проконсультироваться с их принцем, или сьесть сырную обезьяну. Я говорил о сложностях с языком?
Уес? Я думаю, что ты мне тут понадобишься.
Скопировать
I mean, you've never shown any interest in this store before.
And now I'm supposed to consult you?
- Are you selling the movie theater as well?
В смысле, ты раньше никакого интереса к магазину не проявляла.
А теперь мне надо с тобой консультироваться?
-Ты и кинотеатр продаешь?
Скопировать
We have a reputation to uphold, Agent Reyes.
Doesn't go to numerologists... for the same reason we don't consult horoscopes... or palm readers or
A killer kills for a reason.
Мы имеем репутацию опоры, агент Рэйес.
Ф.Б.Р. не ходит к нумерологам... по тем же причинам, мы не консультируемся по гороскопам... или у гадалок по рукам или хрустальным шарам.
Убийца убивает по мотиву.
Скопировать
The key words on this mission
Consult! Plan! Act!
I have named this Operation Snow White.
Итак, девиз нашей операции такой:
Согласованность, продуманность действий, активность.
Я решил назвать эту операцию: Операция: "Сноу Уайт"
Скопировать
If I was embarrassed, I'd wear bracelets.
My little brother was murdered, and they brought Alex in to consult.
The Filmore murders.
Если бы я стеснялась, я бы носила браслеты.
Моего братишку убили, и Алекса привезли в качестве консультанта.
Филлморские убийства.
Скопировать
He was just trying to let you know who's in charge.
I'm sure, at the first sign of trouble, he'll run right out here to consult with you.
This is so weird.
А он со мной так снисходительно разговаривал! Он просто давал понять, кто здесь главный.
При первых же проблемах он сразу прибежит к тебе за помощью.
Странно так.
Скопировать
We need help.
We should consult the world's highest authority on relationships.
Cosmo!
Нам нужна помощь.
Нам нужна консультация мирового авторитета в области отношений.
Космо!
Скопировать
Hermenthotip is gone. The time to designate a new Pharaoh is at hand.
At dawn, the high priest will consult the Wall of Prophecy...
You don't have to go home, but you can't stay here.
Амимфатеп мёртв и пришло время выбирать нового фараона!
Завтра жрецы изучат стену, чтобы узнать, кто же стал преемником Амимфатепа
Теперь вы можете идти домой, но вы не можете оставаться здесь!
Скопировать
It's just a senile depression.
You should consult specialist.
- Poor fool!
Это просто старческая дипрессия.
Вам надо проконсультироваться со специалистом.
- Бедный дурак!
Скопировать
Do any devotion to the next harvest.
Do not consult us again.
We will not, Almighty.
Посвятите себя сбору следующего урожая.
Не обращайтесь к нам снова.
Не будем, Всемогущий.
Скопировать
- Casiano has gone to the west pasture.
- Why did he not consult me first?
Tell Panchito to bring Furioso out.
- Касьяно на западном пастбище.
- Почему он не предупредил меня?
Скажи Панчито, чтобы он показал мне Фуриозо.
Скопировать
If you know where Nasreddin is hiding, tell me.
I have to consult with him about your case.
All right, I'll try to find Nasreddin.
Ты узнай, где скрывается Насреддин, и скажи мне.
Мне надо с ним посоветоваться по твоему делу.
Хорошо, я постараюсь найти Насреддина.
Скопировать
- I'm not sure.
- I'll have to consult my books.
- Some things never change.
- Я не уверен.
- Я должен просмотреть мои книги.
- Кое-какие вещи никогда не меняются.
Скопировать
I mean, shit ain't right, Dee.
You might consult with him some.
What the fuck, man?
Не хорошо как-то, Ди.
Ты мог бы ему посоветовать что-нибудь.
На кой хрен?
Скопировать
The journey to our home galaxy will take many hours with your vessel in tow.
You may consult your superiors en route.
- Sergeant?
Путь в нашу родную галактику займет много часов с вашим кораблем на буксире.
Ты можешь посоветоваться со своими руководителями в пути.
- Сержант?
Скопировать
No, absolutely not.
We cannot and will not consult on that either.
That is unexpected.
- Нет, абсолютно нет.
Мы не можем, и не будем с вами консультироваться
- Это неожиданно
Скопировать
We share a headquarters
Must first consult with me!
Congress's promoted me the commander in chief.
У нас разделённые полномочия.
Вы должны со мной советоваться.
Конгресс назначил здесь меня главным.
Скопировать
- The ship has already sailed.
The released every healthy mind what already is, I pray that the future reference consult with me first
Bow to emergency Mr. Monk.
Задержите корабль.
Какими бы ни были ваши полномочия, эсквайр, впредь советуйтесь со мной по столь важным вопросам.
Склоняюсь перед силой, сэр.
Скопировать
Don't you want to lie down?
If you're not better by tomorrow, you'll have to consult a doctor.
- l want to finish the sleeves.
Вам лучше прилечь.
Если до завтра не пройдёт, тогда обратитесь к доктору и в клинику.
- Хочется закончить рукава.
Скопировать
I pay for them does not?
Yes, but you must consult, because it also put in all my work.
Our work.
Ты ведь мне платишь именно за это, не так ли?
Я лишь хочу, чтобы ты советовался со мной - после всех моих усилий.
После всех наших усилий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов consult%20with (кенсалт посэнт тyэнти yиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы consult%20with для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенсалт посэнт тyэнти yиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение