Перевод "convection%20oven" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение convection%20oven (кенвэкшен посэнт тyэнти аван) :
kənvˈɛkʃən pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌvən

кенвэкшен посэнт тyэнти аван транскрипция – 17 результатов перевода

I don't eat radiated food.
It's got a convection in it.
You could cook a turkey in there.
Я не ем еду с радиацией.
Там есть конвекция.
Можешь целую индейку в ней зажарить.
Скопировать
The greatest upward blast amplification, where would it be?
The convection chimney.
If the force of the blast is channeled up through it, you're looking at shock over pressure, six or seven buildings come down.
А где возможна большая вероятность взрыва?
В дымовых трубах. Именно там.
Если произойдёт взвыв водоотвода... То произойдет землетрясение... 6-7 зданий разрушатся.
Скопировать
The power of this court of lnquisition... Diving its power directly from God. It is represented on this earth.
Would you care to wager your life on that convection?
Monmond is over here... and moon is in Scorpio.
Власть суда инквизиции дана нам Господом, которую мы представляем на этой земле, его святейшеством папой Римским.
И вы готовы поставить свою жизнь на кон в этой игре?
Луна в ущербе и находится в созвездии Скорпиона.
Скопировать
- Do you have anything yet?
- Given the rate of air convection and the degree of dehydration of the flesh, I'd say they were there
Must hurt to get that thing ripped out of your bellybutton.
Этот парень напросился. Он подал на нас жалобу?
Вот урод! Рад, что ты врезал ему, вспыльчивый итальяшка. Видишь, чувак?
Так почему же тебе не нравится когда парень, которого мы ловим, делает так же?
Скопировать
The space was too narrow to squeeze through.
The dry-air convection behind the wall removed most of the moisture from his body.
Judging from the acrid mites in his ears, I'd say six weeks.
Кстати
Доктор Лаури, я осведомлён о том, кто вы, но я не собираюсь разговаривать с человеком, у которого уже нет даже медицинской лицензии.
Чарли, я старался молчать как можно дольше.
Скопировать
The charge separation that pulls the positive charges to the top of the clouds and the negative charges to the bottom of the clouds is twice as efficient on Jupiter for that reason alone, because the rain is falling so much faster.
Towers of cumulous convection that you see on Jupiter are three times taller.
They go up 30 miles whereas on Earth they go up 6 or 7 miles.
Положительный электрозаряд в верхней части облаков и отрицательный внизу в два раза сильнее, чем на Земле, поэтому скорость дождя на Юпитере намного выше.
Кучевые облака на Юпитере в три раза выше, чем на Земле.
Они поднимаются на высоту 50 км, а их высота над поверхностью Земли лишь 10-11км.
Скопировать
Below the corona the sun's surface is literally boiling.
The reason is that the entire surface of the sun is covered with convection cells, hot material from
Each bubble of material that comes up is about the size of Texas.
Под короной поверхность Солнца буквально кипит.
Вся поверхность Солнца покрыта ячейками конвекции. Раскаленное вещество доставляет жар изнутри к поверхности. Это легкое вещество поднимается наверх, остывает, жарко пылая, и отдав солнечный свет, снова погружается вниз.
Каждый пузырь такого вещества по размеру равен Техасу.
Скопировать
It's lead some to speculate That the planet Is still in the process Of forming, And the in-falling gases Are releasing heat
This internal heat source Could also explain The convection of gases In Neptune's atmosphere That leads
There are many bright, White clouds that appear In the atmosphere.
Из-за этого некоторые думают, что планета все еще формируется, и газы выделяют тепло под действием силы тяжести.
Источник тепла может также объяснить движение газов в атмосфере Нептуна, что приводит к образованию причудливых облаков.
В атмосфере появляется множество ярких белых облаков.
Скопировать
Oh, we've met.
He's measuring for a new convection oven... the same one Rachael Ray uses.
Wow. Really?
Мы уже знакомы.
Он снимает мерки для новой печи... такой, как у Рейчел Рэй.
Правда?
Скопировать
At the same time, the mantle under the Pacific started to heat up.
The convection current...
The convection current that lies under the Pacific and the Asian continent... is called the ocean-floor mantle.
В то же время мантия под Тихим океаном начала нагреваться.
Конвекция течений...
Конвекция течений, проходящих под Тихим океаном и Азиатским континентом... называется мантией океанского дна.
Скопировать
Well...
I've discovered a connection between the air mass and the convection current.
As a result, Japan will...
Ну...
Лишь недавно... я нашёл связь между воздушной массой и конвекцией течений.
Как результат, Япония...
Скопировать
The Earth along with mankind have come to an end.
I've discovered a connection between the air mass and the convection current.
It seems that Japan will be on top of China only temporarily.
Земля и человечество пришли к своему концу.
Я исследовал связь между воздушной массой и конвекцией течений.
Похоже, что Япония лишь временно находится на вершине Китая.
Скопировать
The convection current...
The convection current that lies under the Pacific and the Asian continent... is called the ocean-floor
This boiling hot mantle traveled its way toward the Japanese islands... and has crashed into the continental mantle underneath.
Конвекция течений...
Конвекция течений, проходящих под Тихим океаном и Азиатским континентом... называется мантией океанского дна.
Кипящая горячая мантия начала двигаться в сторону Японских островов... И столкнулась с континентальной мантией внизу.
Скопировать
And since the window's broken, this thing- it's never gonna reach that temperature.
So think of it like- like a convection oven rather than a steamer.
Nice analogy.
А поскольку окно разбито, эта штуковина... она никогда не зафиксирует такую температуру.
Так что теперь его можно скорее назвать конвекционной печью, а не нагревателем. Осторожно.
Отличная аналогия.
Скопировать
We're falling directly into the sun.
When we hit the convection zone, the temperature will reach 40 million degrees.
QUINTUM: I'm not ready to die just yet.
Мы падаем прямо на Солнце.
Когда мы достигнем зоны конвекции, температура достигнет 40 миллиона градусов.
Я ещё не готов к смерти.
Скопировать
Yeah, uh, there's no way she can do an examination on a human Popsicle.
According to my calculations, at room temperature, without forced convection, it should take approximately
Brennan's not gonna want to wait that long.
Да. Она вряд ли сможет изучить останки человека–сосульки.
Согласно моим расчетам, при комнатной температуре без принудительной конвекции, разморозка должна занять около 8 часов 33 минут.
Бреннан не понравится ждать так долго.
Скопировать
Yep.
must have ruptured when the car went off the road, basically turning the inside of the vehicle into a convection
This information will be very useful for my project.
Ага.
Должно быть, он разорвался, когда машина съехала с дороги, превращая всё внутри машины в конвекционную печь, заодно запечатывая багажник.
Эта информация пригодится для моего проекта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов convection%20oven (кенвэкшен посэнт тyэнти аван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы convection%20oven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенвэкшен посэнт тyэнти аван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение