Перевод "creative%20industry" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение creative%20industry (криэйтив посэнт тyэнти индастри) :
kɹiːˈeɪtɪv pəsˈɛnt twˈɛnti ˈɪndʌstɹi

криэйтив посэнт тyэнти индастри транскрипция – 30 результатов перевода

Saison 3
- Episode 5 Creative Writing
Getting started on my creative writing project was harder than I expected.
3-11.
Сезон 3, эпизод 5 Сочинение
Начать своё сочинение оказалось сложнее, чем я ожидал.
Скопировать
But I for one was about to get an escape.
"Prison Creative Writing. "
Creative writing is a wonderful way to escape from prison, in your imagination.
Но я, например, собирался бежать.
"Тюремные сочинения. "
Сочинение - восхитительный путь сбежать из тюрьму, в ваше воображение.
Скопировать
"Prison Creative Writing. "
Creative writing is a wonderful way to escape from prison, in your imagination.
It's a chance to free your mind, even if you're stuck behind walls and a five-point limb and torso restraint.
"Тюремные сочинения. "
Сочинение - восхитительный путь сбежать из тюрьму, в ваше воображение.
Это шанс освободить свой разум, даже если вы в застенках, или в держателе всех конечностей.
Скопировать
Catalina, Woman of a Thousand Tears.
Even Catalina, who couldn't think of a more creative stripper name than Catalina, was more creative than
So all night I banged my head thinking of a story about me that wouldn't suck.
Каталина, женщина тысячи слёз.
Даже Каталина, которая не смогла бы придумать более эротичное имя, чем Каталина была более творческой натурой, чем я.
Так что всю ночь я стучал головой, придумывая историю о себе, которая не была бы тупой.
Скопировать
Standing outside, inside, whatever.
I mean, this is where you really get to be creative.
I need some advice.
Стоять внутри или снаружи, как захотите.
В общем, в этом месте можете проявить креативность.
Мне нужен совет.
Скопировать
Here is the deal.
The ad guys that you sent are locking me in a creative box and sort of ignoring my ideas.
That's good.
Дело вот в чем.
Рекламщики, которых ты прислал, запирают меня в креативную клетку и вроде как игнорируют мои идеи.
И правильно.
Скопировать
That's good.
They're creative, you're not.
I'm creative, Ryan.
И правильно.
Они креативные, а вы нет.
Я креативен, Райан.
Скопировать
They're creative, you're not.
I'm creative, Ryan.
It's not part of your job.
Они креативные, а вы нет.
Я креативен, Райан.
Это не входит в ваши обязанности.
Скопировать
I'm not really interested in that right now.
I'm delegating creativity to creative professionals.
It's a different skill set.
Так. В данную минуту мне это не интересно.
Я поручаю креативность креативным профессионалам.
Тут нужны особые навыки.
Скопировать
All right, let me ask you this.
Tell me if you think this is creative.
When I was five, I imagined that there was such a thing as a unicorn.
Ладно, вот вам пример.
Скажете, креативно это или нет.
Когда мне было пять лет, я придумал, что бывают такие существа, как единороги.
Скопировать
Michael Scott sealed his own destiny.
Has anyone ever come up to you and said, "You're not creative."
Yes.
Майкл Скотт решил свою судьбу.
К вам когда-нибудь подходили и говорили: "Вы не кретивны"?
Да.
Скопировать
Well, they're wrong.
You are creative.
You are damn creative.
Они неправы.
Вы креативны.
Вы чертовски креативны.
Скопировать
You are creative.
You are damn creative.
Each and every one of you.
Вы креативны.
Вы чертовски креативны.
Все до единого.
Скопировать
Each and every one of you.
You are so much more creative than all of the other dry, boring morons that you work with.
Who you talking to specifically?
Все до единого.
Вы гораздо креативнее всех остальных скучных и занудных дураков, с которыми вы работаете.
О ком конкретно вы говорите?
Скопировать
Thanks, Michael.
I'm here today to do some creative problem solving about Dunder-Mifflin Infiny
- and fill in your questions.
Спасибо, Майкл.
Я приехал сегодня, чтобы творчески решить проблему с Дандер-Миффлин-Бесконечностью.
- И ответить на ваши вопросы.
Скопировать
They would take the guy in question, stuff him in a burlap sack, seal the sack up real tight and throw him in the river, but...!
...and here's the creative part!
Inside the sack, with the guy...! ...they would put a dog, a monkey and a snake!
ќни брали парн€ на допрос, запихивали в джутовый мешок, посильнее зав€зывали мешок и бросали в реку, но...!
...и здесь изобретательна€ часть..
¬нутрь мешка, с парнем они засовывали собаку, мартышку и змею. јга?
Скопировать
This was garrity's idea, right?
Got to admit, it's creative,
But "screw with tom baldwin day"is over.
Это идея Гаррити, да?
Признаю, это изобретательно.
Но, "День розыгрышей Болдуина" закончился.
Скопировать
is rather generous... what. you think we made this up?
I'm not sure you're that creative.
but your plan does call for my total withdrawal from the public eye and cancellation of a celebration of the public interest in the 4400 that's been months in the planning.
Вы думаете, что мы все это придумали?
Я не уверен что вы настолько изобретательны.
Но ваш план предуматривает мой уход со сцены и отмену торжества с большим общественным интересом и которое готовилось в Центре 4400 несколько месяцев.
Скопировать
- Way!
- That sounds so creative.
- I love it.
- Может.
Это звучит творчески.
- Мне нравится это.
Скопировать
We may not make another."
Then we kept going, and I kept bringing back the characters because I'm not very creative and because
So I kept coming back with him.
Может, и никогда".
Но мы не остановились, и я снова и снова воскрешал персонажей. Ведь А) я не такой изобретательный и Б) Джейсон Мьюз -- очень смешной.
И мы возвращались.
Скопировать
-You haven't?
I may have adjusted the number slightly, creative math.
So you've slept with more than 27 different people?
-У тебя не было?
Я, возможно, немного изменила число. Небольшая творческая математика.
Значит, ты переспала больше, чем с 27 разными людьми?
Скопировать
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards.
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias.
Now, all these items are easy to obtain.
Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Так, все это легко достать.
Скопировать
That gets us uniforms, I.D. badges and key cards.
A little creative forgery, and we've got ourselves a working alias.
Now, all these items are easy to obtain.
Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
Немного творческого рукоблудия, и у нас есть рабочие пропуска.
Так, все это легко достать.
Скопировать
AH... YOU'RE WALKING OUT ON A GOLDEN OPPORTUNITY HERE.
CREATIVE ENDEAVOUR.
Daphne: MY ROOMMATES NEVER PICK UP THEIR CLOTHES OR MAKE THEIR BED, OR OOH!
Но ты уходишь от прекрасных возможностей.
Быть у истоков увлекательного, нового... творческого начинания...
Мои соседки по комнате никогда не убирают одежду и не застилают постель, не моют посуду.
Скопировать
Why, is one of them yours?
You've got 24 hours to get creative.
Start thinking.
Что, одна из них на тебя?
У тебя 24 часа найти творческий подход.
Начинай думать.
Скопировать
Eva made the hare and I made this one.
creative dialogue
Can it be washed?
Ева сделала Зайца, а я - вот его.
ТВОРЧЕСКИЙ ДИАЛОГ
Это можно отмыть?
Скопировать
I want their skins when they're caught.
Very creative.
This is the one we took on the south face.
Она пропала.
Ею овладели силы, которые она не может контролировать.
Теперь я - "сила пустыни".
Скопировать
I'm missing 18 holes of golf here.
I got creative with some of their tests.
It should make for a very entertaining day.
Я пропускаю гольф.
100 процентов. я немного поколдовал с тестами.
День должен быть очень увлекательным.
Скопировать
I'm supposed to sit back and let that happen?
Stuart and Rhys playing creative genius - I'm just a bloody hanger-on!
It's hard to pluck a kid from nowhere and turn her into somebody!
Предполагалось, что я отойду в сторону и позволю этому случиться?
Стюарт и Рис изображают из себя творческих гениев - а я чертов дармоед!
Вы знаете, как тяжело взять девочку из ниоткуда и превратить ее в звезду!
Скопировать
YOU LOOK AWFULLY FAMILIAR. UH, DID YOU GO TO PENN?
Ben: UH, YALE UNDERGRAD, UH, THEN IOWA FOR THE CREATIVE WRITING PROGRAMME.
BEN WROTE A BOOK CALLED "R-U-1-2".
Я тебя откуда-то знаю, ты учился в Пенсильванском университете?
Йель, без присвоения степени, потом в Айове проходил программу писательского творчества.
Бен написал книгу "R-U-1-2?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creative%20industry (криэйтив посэнт тyэнти индастри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creative%20industry для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криэйтив посэнт тyэнти индастри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение