Перевод "drama%20school" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drama%20school (драмо посэнт тyэнти скул) :
dɹˈɑːmə pəsˈɛnt twˈɛnti skˈuːl

драмо посэнт тyэнти скул транскрипция – 30 результатов перевода

That one's called "Ice Cream Cohen."
And a drama about two cops... one named Cash and one named Carrie.
I don't have a title for that one.
Это я назвал "Жрец мороженного"
И еще драма о двух копах... одного зовут Бери, а другого Неси.
Название пока не придумал.
Скопировать
I'm still hoping to get into the last scene.
Drama?
No shot.
Я все еще надеюсь Попасть в финальную сцену.
Драма?
Нет, ни за что.
Скопировать
It's not a bash, Lloyd. It's a large get-together.
Whatever it is, Drama,
Is it okay if I bring four friends?
Не гулянка, Ллойд, а междусобойчик.
Называй, как хочешь, Драма.
Ничего, если я приду с друзьями?
Скопировать
Hey, Lloyd, nice sweater, baby.
- What's up, Drama? - How are you, pal?
Good, man.
Ллойд, неплохой свитер, пупсик.
- Как дела, Драма?
- Как сам, приятель?
Скопировать
I like you as a human being, as an actor, I have faith in you.
I've been watching you since drama school.
The thing is ...
Ты мне очень нравишься как человек, и как актёр. Я верю в тебя.
Я слежу за тобой ещё с Театральной школы.
И всё-таки...
Скопировать
You know mukesh, i have been offered 4 to 5 scripts daily, i rejects them all,
but om shanti om, that's cool, it has emotion, drama, action romance, i'm sure it's going to be a block
Rebirth, who believe in this shit nowadays?
Ты знаешь, Мухеш, мне предлагают 4 или 5 рукописей ежедневно, я отвергаю их все,
но "Ом Шанти Ом" это круто, есть эмоции, драма, действие – роман, я уверен, что это будет блокбастер, Мухеш!
Rebirth, кто верит в эту фигню сегодня?
Скопировать
I barely grazed you.
Cute. but a bit of a drama queen,yeah?
You do know what's going on around here.
- Слегка поцарапала.
- Милашка, но любит драматизировать, а?
- Знаешь, что здесь происходит?
Скопировать
Now we got a Lily and a Rose.
to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama
There was plenty of drama.
Теперь у нас есть Лилия и Роза.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
О, все было драматично.
Скопировать
We'll pick it up where we left off.
Do not go to drama school.
It'll ruin you.
Мы начнем там, где закончили.
Не учитесь в школе драмы.
Это разрушит вас.
Скопировать
Acting?
- I always said you were a drama queen.
Thank you, but no.
Играешь?
- Я говорила, ты - королева драмы.
Спасибо, но нет.
Скопировать
I never thought I'd get you here.
You're arriving in the midst of a drama.
Ingrid, would you make sure Wizard's inside?
Я никогда не думала что ты сюда выберешься.
Вы прибыли в разгар драмы.
Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома?
Скопировать
- Hey, shoes off, Ari!
Hey, fuck you, Drama!
Look, I'm calling for Vince.
- Эй, снимай обувь, Ари!
Это Эрик.
Слушай, я звоню от Винса.
Скопировать
God, no.
I got my start on a medical drama.
Two seasons of bad memories.
Не в этот раз!
Я начинала в сериале про врачей.
Два сезона кошмара наяву.
Скопировать
And she will say yes, do you think?
She needs to squeeze the last bit of drama out of the thing.
But those church bells will be ringing out come harvest time, you mark my words.
А она скажет "да"... ты думаешь?
Она похожа на мать, она будет держать паузу, как в театре.
Но свадебные колокола прозвучат для них осенью, помяни моё слово.
Скопировать
Well I have to say, you two are very cool customers making the "baby's here" call without all the "I'm in labor" drama.
There was plenty of drama.
My water broke while I was standing in front of a restaurant.
Что ж должна сказать, вы оба - отличные работники выполняющие пожелания младенцев без всяких там глупостей и драм.
О, все было драматично.
У меня отошли воды, когда я стояла возле ресторана.
Скопировать
See?
Drama.
I ran into him and I got so upset, my water broke.
Я же говорю.
Драма.
Я столкнулась с ним, и так расстроилась, что отошли воды.
Скопировать
You've got to get us back into town.
As if it wasn't enough drama in a contestant reaching the final question,
Jamal Malik was last night arrested on suspicion of fraud.
Тебе нужно отвезти нас обратно в город.
Словно то, как игрок добрался до последнего вопроса, было недостаточно драматично,
Джамаль Малик был арестован прошлой ночью по подозрению в мошенничестве.
Скопировать
Are you looking to die in public?
You're developing a real flair for drama.
you know. This is hanging over my head. not yours.
Ты ищешь публичной смерти?
У тебя развивается склонность к драме.
Ты знаешь, топор висит над моей головой, а не над твоей.
Скопировать
-Are you kidding?
They are way too consumed in their own divorce drama to even notice.
Let's just not tell them and say that we did.
- Ты смеешься?
Они так увязли в своем разводе, что больше ничего не замечают.
Давай ничего не будем говорить и притворимся, что дело сделано.
Скопировать
Which brings us to Felice.
Head cheerleader and president of the drama club.
That definitely gives her an edge, not to mention that she's really hot.
Что приводит нас к Фелиции.
Глава группы поддержки и президент драматического кружка.
Это определенно выводит её вперед, уж не говоря о том, что она просто обалденная.
Скопировать
- Hey!
- You're a drama queen.
MADDIE: Hey!
- Эй!
- Ты, королева драмы.
- Эй!
Скопировать
I have this boyfriend, and I thought everything was going great. But apparently it's not.
And I know he would say that wasn't true and that I'm just being some drama queen.
But if it wasn't true, he'd know everything that was going on in my life, wouldn't he, Pacey?
Да, видишь ли, у меня есть свой парень, и я думала, что всё шло отлично, но, очевидно, это не так.
Очевидно, что работа значит для него больше, чем я, и я знаю, что он, вероятно, скажет, что это не так и что я просто какая-то истеричная королева драмы, но я полагаю, что если бы это не было верно, он тогда знал бы всё,
что происходит в моей жизни, не так ли, Пэйси?
Скопировать
Yeah. Probably.
And I'm a sentimental drama queen.
Would it matter if I told you I was a huge fan?
Вероятно, да.
Слушайте, вы - очень хороший мальчик, и простите, что я была груба с вами, но как вы сказали, я - та ещё, и я - сентиментальная любительница устраивать драму, поэтому я пойду, а вам - удачи с фильмом.
А это повлияло бы на ваше решение хоть на йоту, если бы я сказал вам, что я ваш большой поклонник?
Скопировать
That's a beautiful name for a beautiful girl.
I think Denise means drama in its Greek origin.
Oh, that's a coincidence. Since you apparently have testicles that are begging to be castrated.
Это красивое имя для красивой девушки.
Я думаю, что Дениз означает "драма" в греческом происхождении, и могу я сказать, Дениз, что ваши груди просто просят, чтобы их потрогали.
О, какое совпадение, так как у вас, очевидно, есть яички, которые просят, чтобы их кастрировали.
Скопировать
There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed.
Spare me the drama.
You're just too scared to let go and actually care about somebody.
Ребята снаружи ищут меня, чтобы убить, возможно, когда-нибудь им это удастся.
Избавь меня от драм.
Ты просто слишком боишься по-настоящему заботиться о ком-либо.
Скопировать
Great idea.
Drama, drama, drama.
You catching up on your current events?
Oбразцы! Xорошая идея.
- О, драма, драма, драма.
- Что читаешь?
Скопировать
It hadn't been easy.
But by his diligence and application to narrative and drama his message had gotten through, and asked
"illustration".
Это было нелегко.
но благодаря своему усердию и использованию повествовательных и драматических приемов, он сумеет донести до людей свою мысль. И когда его будут спрашивать о методах его работы, он будет говорить лишь одно:
"наглядный пример".
Скопировать
Damn.
Julie Pollard, Tim Wallace from the Drama Department at Iowa.
Just checking up on you.
Чёрт.
Джули Поллард, это Тим Уоллес из факультета драмы, Айова.
Звоню Вам для уточнения.
Скопировать
Cut out the humor.
Ward, how does it feel to hold the center of the stage in this eternal drama of life and death.
Shut up. -So you don't like it?
-Заткнись. Привет, Том.
Скажите, мистер Уорд, что вы чувствуете, будучи центральным персонажем в спектакле, где речь идет о жизни и смерти?
Тебе не нравится?
Скопировать
In Los Angeles last night, Allen Brice, romantic orchestra leader,
- took part in a drama more thrilling...
- Listen.
Прошлой ночью в Лос-Анджелесе, Аллен Брайс дирижер романтического оркестра,...
- ...был втянут в драматическую историю...
- Слушайте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drama%20school (драмо посэнт тyэнти скул)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drama%20school для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драмо посэнт тyэнти скул не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение