Перевод "drinking%20straw" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение drinking%20straw (дринкин посэнт тyэнти стро) :
dɹˈɪŋkɪŋ pəsˈɛnt twˈɛnti stɹˈɔː

дринкин посэнт тyэнти стро транскрипция – 30 результатов перевода

Agreed?
Not drinking today,charles?
Or should I say,your grace? !
Согласен?
Ты сегодня не пьешь, Чарльз?
Или мне называть тебя "ваша милость"?
Скопировать
The stream's too shallow!
Mom, you're drinking again?
Whatever...
Здесь очень мелко!
Мам, ты снова пьёшь?
И что с того? ...
Скопировать
- Felix, we'll start with cuatro margaritas.
Oh, no, I'm not drinking.
Just bottled water.
- Мы начнем с "куатро маргаритас".
О, нет, я не пью.
Только воду.
Скопировать
And most importantly, point number three, now that the Japanese have perfected synthetic blood which satisfies {\all of }our nutritional needs, there is no reason for anyone to fear us.
I can assure you that every member of our community is now drinking synthetic blood.
That's why we decided to make our existence known.
И третье, самое главное. Японцы довели до совершенства синтетическую кровь, она полностью удовлетворяет наши потребности, теперь можно не бояться нас.
Уверяю вас, каждый член нашего социума пьет синтетическую кровь.
Поэтому мы и заявили о нашем существовании.
Скопировать
Well, I'm waiting.
We slept together many years ago, in London, after a night out drinking.
It should never have happened.
Ну, я жду.
Мы переспали когда-то в Лондоне, напившись вечером.
Этого не должно было случиться.
Скопировать
- Here you go, Andrea.
You may wanna switch drinking arms, you don't wanna book up on one side?
We haven't spoken in two years?
- Вот и я, Андреа.
Смени руку, дорогая, а то она уже затекла - постоянно держать бокал.
Мы не разговаривали 2 года?
Скопировать
- It's called "Being Neve Campbell."
Neve's in one of her "Oh, God, Bailey's drinking again" scenes when people start jumping into her head
- I'm reading it.
- Это называется "Быть Нив Кэмпбелл". Это пародия.
Нив как обычно в центре своих проблем - Бэйли пьет, Дженифер Лав Хьюит устраивает сцены, вся эта кутерьма толкает ее к странным поступкам...
Можешь мне не пересказывать...
Скопировать
Shape-changer, internal shape-changer!
She wasn't drinking blood, she was assimilating it.
Prepare to be catalogued!
Оборотень, причём внутренний!
Она не пила кровь, а ассимилировала её.
Приготовьтесь к регистрации!
Скопировать
- But it's finished.
No, I'm drinking that, leave it there.
Off you go.
- Но он пустой.
Я ещё пью из него, оставь.
Ступай.
Скопировать
I don't want to.
You've been drinking, right?
Fruit de la passion... passion fruit cocktail.
Я не хочу.
Ты выпила что ли?
Да. Коктейль... коктейль с маракуйей.
Скопировать
Yeah, having fun with some dirty old man!
And you stop drinking, we've got a long way to go tonight.
Have it.
Развлекаешься с этим грязным стариком!
И прекрати пить, нам далеко ехать сегодня.
Возьми.
Скопировать
- Hmm.
You been drinking?
Everybody keeps asking me that, but, uh, no.
-М-м?
Ты пьян?
Все спрашивают меня одно и то же... Но - нет.
Скопировать
The war changed a lot of people.
What are you drinking, Miss?
A moment, please.
Да, война изменила многих людей.
Что будете пить, госпожа?
Минутку, пожалуйста.
Скопировать
What is it, Perry?
Well Bob, what I'm about to say is so painful, that I plan on erasing it from my memory, tonight, by drinking
- ..in challenging.
Че случилось, Перри?
Боб, то, что я собираюсь сказать, настолько болезненно, что я планирую стереть это из моей памяти, сегодня, нажравшись
- ..в хлам. - Момент.
Скопировать
They're being brainwashed.
'cause they're drinking enrich...
How old was that bartender?
- Им промыли мозги.
- Заметь, как все они счастливы и улыбаются... - потому что они пьют обогащ...
- Сколько этой барменше?
Скопировать
No one can go to Syria anymore for vacation!
Don't you guys get tired of doing nothin' except sitting around drinking?
What does that mean?
Никто более не может ездить в отпуск в Сирию!
Разве вы не устали от ничего-неделанья, за исключением распития алкоголя?
Что это значит?
Скопировать
I know looks can be deceiving but I'm a teetotaler.
I've been drinking club soda and lime all night and now I'm building up to my big drink.
Which is what?
- Внешность часто обманчива. Я почти не пью.
Весь вечер тяну содовую с лаймом. - Готовлюсь заказать первый коктейль.
- Какой же?
Скопировать
Virgin piña colada.
Why would someone who doesn't drink spend hours at a bar drinking water?
A bar offers all kind of things other than alcohol.
Безалкогольную "пинью коладу".
Скажи, зачем непьющему воттак, часами сидеть в баре,.. - ...хлебать воду?
- Тут много хорошего помимо алкоголя.
Скопировать
We are out of bread and yoghurt and vegetables.
- Klara needs a new drinking bottle.
- Hasn't she just got one?
У нас нет хлеба, йогурта и овощей.
- Кларе нужна новая бутылочка для питья.
- Разве мы не покупали недавно?
Скопировать
Maybe I was dreaming.
- Have you been drinking?
I am glad, you are here.
Может быть, во сне.
- Ты что, пьян? - Очень.
Я рада, что ты здесь.
Скопировать
I'm betting you got money the same place you got attitude.
You know, people who quit drinking, and people who lose weight, they think they're better than the people
And because you got out of the projects, you think that anybody who didn't is weak and stupid.
Я спорю, что ты приобрёл деньги там же, где и свою позицию.
Знаешь, люди, которые завязывают пить или теряют вес, они думают, что они лучше тех, кто не может так сделать.
И из-за того, что ты добился чего-то, ты думаешь, что те, кто не смог - слабые и тупые.
Скопировать
t-bag.
Boy,you're going to be drinking yurr own ine before you get any of this.
I just need to speak to señor lechero,please?
Скорее ты выпьешь собственную мочу... чем получишь это.
Мне просто нужно поговорить с сеньором Лечеро. Пожалуйста...
Сделай одолжение — исчезни. У меня кое-что есть.
Скопировать
This is delicious.
- Why did we ever stop drinking these?
Because everyone else started.
- Какая прелесть!
- Почему мы перестали его пить?
- Потому что начали пить другие.
Скопировать
Yeah, but the synthetic blood has everything...
Are you willing to pass up all your favorite foods and spend the rest of your life drinking Slim-Fast
I mean, people have always discriminated against me.
Да, но синтетическая кровь теперь...
Ты хотела бы отказаться от нашей пищи и всю оставшуюся жизнь хлебать эту жидкость?
Люди всегда относились ко мне с предубеждением.
Скопировать
Now you're full of it.
No, I'm not full of it, and I wasn't drinking that day, either.
How is that related to the story of Coffin Rock?
- Не ври. - Я не вру.
Я в тот день не пил.
А как с этим связана история Гробовой скалы?
Скопировать
Not mine.
Now, I'm afraid the "old chap'"s been hors de combat since I started drinking Scotch for breakfast.
That was a long time ago.
Не моей.
Бедолага вышел из строя с тех пор, как я начал пить виски по утрам.
А это было давно.
Скопировать
This is our secret weapon.
the size of a camel's hump, and he has been eating nothing but asparagus for the past four days and drinking
He is ready.
Это наше секретное оружие.
Мы зовём его Пузырь. Потому что его мочевой пузырь размером с горб верблюда. И кроме лука он ничего не ел последние четыре дня.
Он готов.
Скопировать
Wait.
To say this in advance before I have a drink, I have a drinking habit.
Is that so? When I'm drink, occasionally, very occasionally, I become another person, or another thing.
Стойте.
вынуждена предупредить... у меня есть одна особенность.
Вот как? или даже животным.
Скопировать
Oh, my God, your teeth are blue.
Have you been drinking the water from the toilet?
Oh, crap.
Хоспади, да у тебя зубы синие.
Ты пила воду из унитаза?
Дерьмо.
Скопировать
Fighting!
Oh, I must've been fine after drinking.
Yeah, there hasn't been anything that has been going in and out lately.
Удачи!
ничего не случилось.
в последнее время они меня не донимают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов drinking%20straw (дринкин посэнт тyэнти стро)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drinking%20straw для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дринкин посэнт тyэнти стро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение