Перевод "editing%20program" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение editing%20program (эдетин посэнт тyэнти проуграм) :
ˈɛdɪtɪŋ pəsˈɛnt twˈɛnti pɹˈəʊɡɹam

эдетин посэнт тyэнти проуграм транскрипция – 30 результатов перевода

I worked until about 2:45 AM.
And then I had to decide if I wanted to spend the night with Michael editing in his office, and Dwight
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
I'd collect them from him and then bring back a master copy.
He wanted his dirty stuff editing.
Look at the tape, you'll see.
Нужно было забрать кассету, а затем вернуть основную запись.
Со смонтированным грязным материалом.
Посмотрите кассету и увидите.
Скопировать
But I don't say anything because it's Prince.
So it's time to go up there and I'm in the midst of editing the movie we're getting to crunch time.
But I'm like, "Fuck it.
Но вслух не сказал -- это ж Принс.
И вот подходит время ехать, а у меня в разгаре монтаж да редактура, сроки поджимают и кругом столько всякого происходит, что меньше всего мне сейчас впилось гнать на неделю в Миннесоту.
Но решил: "Хуй с ним. Такой шанс дважды не выпадает.
Скопировать
You don't like me.
Needs a bit of editing.
Look, I've got to get to a... lunch.
Я тебе не нравлюсь
- Ну что ж, надеюсь ее можно использовать только не ее показывай всем подряд нужно будет отредактировать немного
Слушай, мне пора идти на... ланч
Скопировать
-What?
I'm editing a promotion tape with bits from the film.
And she's in them?
- Что?
Я сейчас готовлю кассету, собранную из фрагментов фильма...
- И она там будет?
Скопировать
In the halls of 7000 Romaine it goes on day after day, month after month.
Howard Hughes is now editing some 25 miles of film.
Heck, I say release it now and give the world its first 560-hour movie.
В штаб-квартире Хьюза на Роумен-стрит проходят дни и месяцы.
Говард Хьюз занимается монтажом сорока километров пленки.
Выпусти в таком виде и подари людям 560-часовой фильм.
Скопировать
An art director like you, Robert Dumesnil, deserves to be decorated.
The editing of a film is a delicate thing.
Raymond Lamy, you are a master in this.
Художник-декоратор как вы, Робер Дюмениль заслуживаете своего звания.
Монтаж фильма дело тонкое.
Раймон Лами, вы мастер своего дела.
Скопировать
What about him?
No editing, no skipping.
What I was thinking that time was even sillier.
А почему?
Говори всё, без цензуры.
То, о чём я подумала сейчас, ещё глупее.
Скопировать
What can I say, Mr. Bernard.
My job is deadly dull a small-town newspaperman always editing stories of no interest.
Once in a while, some tragedy occurs... the lake is treacherous, you know.
Что я могу сказать, сеньор Бернард.
Моя работа смертельно скучна - продавец газет в маленьком городке всегда редактирует истории от нечего делать. (? )
Изредка случаются трагедии, ведь озеро - вещь опасная.
Скопировать
Sets: Haruyasu KUROSAWA, Itsurô HIRATA
Light: Yoshio UNNO Editing:
With:
Подбор персонала Харуясу Куросава, Ицуро Хирата
Свет Есио Унно Монтаж Хироши Асаи
В ролях:
Скопировать
Camera: Robert Zoucard.
Editing: Nina Companeez.
Makeup: Jacky Boubin.
Оператор Робер Зукар
Монтаж Нина Компанеез
Грим Жаки Бубен
Скопировать
Costumes:
Editing:
Sound:
Костюмы:
Редактор:
Звукорежиссер:
Скопировать
Executive Producer - Frantisek Horky Morltz Grunhut Supervisor - Otto Sonnenfeld Photography
Editing - Antonin Zelenka Sound - Josef Zora Studio
Film Remasterlng
"сполнительный продюсер - 'рантишек 'орки, ћориц √рунхут јдминистратор - ќтто "онненфельд ќператоры - ...озеф Ўтаттер √ерр Ўталь ћонтаж - јнтонин "еленка
"вукооператор - ...озеф "ора иностуди€ AB ¬инограды, ѕрага Ўонбрюнн јтелье, ¬ена
'ильм восстановлен: ƒитмаром  леесом јрмином Ћокером Ќиколаусом ¬остри "ехники:
Скопировать
Cinematography by YAMAZAKI Yoshihiro
Art direction by MATS U YAMA So Editing by TSUJII Masanori
Original music by AKUTAGAWA Yasushi and TAKEMITSU Toru
Оператор ЯМАДЗАКИ Ёсихиро
Художник МАЦУЯМА Со Монтаж ЦУДЗИИ Масанори
Композиторы АКУТАГАВА Ясуши и ТАКЕМИЦУ Тору
Скопировать
Toshiaki TS US H I MA
Editing:
Kozo HORI I KE
Тошиаки Тсушима
Редактор:
Козо Нориики
Скопировать
Screenplay by Yasuo Matsukawa, Hisaya Iwasa, Kazuo Kuroki Cinematography by Tatsuo Suzuki Lighting by Yoshio Asano Art Direction by Hiroshi Yamashita
Music by Teizo Matsumura Theme Song "Lonely Butterfly" composed by Naozumi Yamamoto Editing by Kazuo
Mariko Kaga (Shochiku)
Сценарий Ясуо Мацукава, Хисая Иваса, Казуо Куроки, оператор Тацуо Оузуки, свет Есио Асано, художник Хироси Ямасита
Музыка Тэйзо Мацумуро, заглавная песня "Lonely Butterfly" Наозуми Ямамото, редактор Казуо Куроки
Марико Кага
Скопировать
Durgadas Mitra
Film editing:
Dulal Dutta
Durgadas Mitra
Монтаж:
Dulal Dutta
Скопировать
That's tough.
Shooting and editing are done outside, but the other staff are in here.
I will introduce the rest, one by one, starting tomorrow.
Здорово.
Съемки и монтаж проходят в другом месте, но остальная группа находится здесь.
Я всех представлю по очереди, начну завтра.
Скопировать
To see them twice, and by doing so, bring two things together and establish some sort of relationship.
That's what I call editing.
This is also the correct way of viewing a movie.
Дважды посмотреть, затем соединить части воедино и установить своего рода взаимосвязь.
Вот что я называю монтажом.
Так же следует смотреть фильм.
Скопировать
Production Supervisor Gen Handawara Production Assistants Toshiki Tahara / Yasuo Handa
Room / Tohnichi Animation Office of Hide Idera / Studio Summit World Animation / Office Mamoru Morita Editing
Assistant Animation Director Tamiko Kobayashi
Директор картины Гэн Хандавара Помощники Тосики Тахара, Ясуо Ханда
Снято в сотрудничестве со студией Счастливый Акубарики.
Помощник режиссера анимации Тамико Кобаяси
Скопировать
And for the third year in a row... we're down to our final two nominees, and they are Harriet Welsch and Marion Hawthorne.
the duties of the class president include taking attendance, reporting bad behavior and best of all, editing
And now we vote.
И третий год подряд... у нас есть два финалиста. Вот они – Хэрриет Уэлш и Мериан Хоторн.
И, как вы знаете, в обязанности старосты класса входит: следить за посещаемостью, сообщать о плохом поведении. и лучшая обязанность - издание нашей личной газеты!
Теперь - голосуем.
Скопировать
In the time of Eisenstein...
Everything was there, parallel editing notably, parallel editing that was sublime, etc.
It was as if nothing had happened since the war, as if nothing had happened in cinema.
Во времена Эйзенштейна и Довженко.
Всё было точно также, вплоть до мелочей.
Как будто со времён войны ничего не произошло. Как будто в кинематографе ничего не происходило.
Скопировать
Oh, hey, Han.
What do you want to do about the editing?
Quit sleep-talking!
Эй, Хан.
А как же монтаж?
Хватит болтать!
Скопировать
We'll pick up the timing from the magnetic and synchronize pictures to the sounds on the sheet, so the ADR won't require any pictures!
So we won't need any film, and therefore there's no editing!
You're being absurd again.
Картинку синхронизируем по звуку, поэтому озвучку будем делать без видео!
- А раз нет видео - не нужен и монтаж!
- Опять твои глупости. Доброе утро.
Скопировать
- Ready for lunch?
- I'm stuck here editing the stupid catalog because of stupid Bob Grossberg.
Listen, there's something really suspicious about this guy.
- Готова обедать?
- Я здесь застряла редактируя дурацкий каталог из-за дурацкого Боба Гроссберга.
Есть что-то подозрительное в этом парне.
Скопировать
Images and lights.
Editing
Score sound.
Картинка и освещение.
Монтаж.
Звуковое сопровождение.
Скопировать
But who then...
I had to rethink the rest of the editing for the film we're shooting.
Outside of my door I run into a boy who is waiting for me.
Но кто тогда...
Я должен был заново продумать оставшийся монтаж для снятого фильма.
На своем пороге я сталкиваюсь с мальчиком, ожидающим меня.
Скопировать
Sound Effects Katsuhide KIMURA
Editing Sachiko YAMAJI
Lighting Osamu TONOOKA
Sound Effects Katsuhide KIMURA
Editing Sachiko YAMAJI
Lighting Osamu TONOOKA
Скопировать
Not exactly.
It's an editing room.
This is where films are put together.
Нет.
Это монтажная.
Это где все кадры собирают в один фильм.
Скопировать
Sound by Koichi Nakagawa and Hisashi Shimonaga
Film Editing by Koichi Iwashita
Assistant Director Jyukichi Takemae
Assistant Director:
Jukichi Takemae Art objects selection:
Tabundo Okamura
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов editing%20program (эдетин посэнт тyэнти проуграм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы editing%20program для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эдетин посэнт тyэнти проуграм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение