Перевод "election%20rally" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение election%20rally (илэкшен посэнт тyэнти рали) :
ɪlˈɛkʃən pəsˈɛnt twˈɛnti ɹˈali

илэкшен посэнт тyэнти рали транскрипция – 30 результатов перевода

He obviously means to break the treaty with your king.
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
As lon is such blatant corruption inruurch that heretic luther with continue to gain followers.
Несомненно, он намерен нарушить договор с вашим королем.
Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Скопировать
Enough.
Let me remind you of something, you're up for re-election.
If you reappoint Dan White, you will lose the gay vote.
Хватит.
Позволь тебе напомнить, что скоро перевыборы.
Если ты снова примешь Дэна Уайта, ты потеряешь голоса геев.
Скопировать
'
'As you probably remember The Respect Agenda was a big issue in the last election at 2005.
'So increase the amount of support for parents, 'including parenting contracts, 'to get parents to attend parenting classes.'
Вы помните программу "Уважение"?
Тони Блэр, предложил ряд мер, направленных на снижение агрессии подростков и возрождения взаимного уважения в школах, на улицах и в семьях.
Теперь мы видим ее кульминацию. Вы имеете ввиду заключение контрактов, между школой и родителями. Посещением родителями специальных психологических курсов, о которых нам говорила мама одного из школьников, без поддержки учителей, не решить проблему детской агрессии.
Скопировать
But in order to do that, I have to...
The election.
You can't have some illegitimate daughter popping up and waving at the cameras.
Но для этого я должен...
Выборы.
Нельзя, чтобы внебрачная дочь красовалась перед камерами.
Скопировать
Sit down.
A man with some election material.
- Correct.
- Садитесь.
В пятницу вы встретили в подвале школы человека, который привез предвыборные плакаты.
- Правильно.
Скопировать
Why not drop the whole thing?
If only you could convince me that you can win the election.
Can you?
- Тогда зачем продолжать всё это?
- Если бы вы только могли убедить меня, что вы можете победить на выборах.
Можете ли вы?
Скопировать
We'll work it out.
The doco goes from the poster party to the election.
I want to know what the party leaders did on Friday 31 October.
Всё будет хорошо.
- DOCO идет от сайта партии к выборам.
- Я хочу знать, что партийные лидеры делали 31 октября.
Скопировать
I don't deny we're five parties with different policies.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
That's all.
- 5 партий, которые мы представляем, имеют разные политические платформы.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
Вот и все.
Скопировать
Why would he do that?
Something to do with you and the election.
Kidnapping.
А зачем ему это?
Это имеет отношение к тебе и выборам.
Похищение.
Скопировать
Sorry, I, uh, pissed in the pool.
So, on election day, out of 32 candidates vying for six seats, we came in tenth.
We lost.
Простите, я нассал в бассейн.
Итак, в день выборов, из 32 кандидатво на 6 мест, мы были десятыми.
Мы проиграли.
Скопировать
All right?
About the election.
All of it is happening in our virtual paper store.
Вы чатитесь со своими друзьями, болтаете о музыке.
О выборах.
И все это происходит в нашем виртуальном бумажном магазине.
Скопировать
Yes, we've had problems in the office and administration with regard to information that has been leaked.
That comes with an election campaign with Bremer on the other side.
And what did you expect from the government?
Да, у нас были проблемы в штабе и с администрацией. Что касается утечки информации, о которой вы говорите.
Причины которой - предвыборная компания и действия Бремера.
А что вы ожидали от правительства?
Скопировать
I do.
You forget all about becoming lord mayor at this election.
You suspend the teacher and pacify your support base.
- Да, есть.
Вы забываете об идее стать мэром на этих выборах.
Ты отстраняешь учителя и успокаиваешь своих сторонников.
Скопировать
If you trust Bigum more... go with him.
Only Troels can win this election for us.
When we win Troels won't forget his supporters.
Если вы доверяете Бигуму больше... Идите за ним.
- Только Троэльс для нас можете выиграть эти выборы.
Когда мы победим, Троэльс не забудет своих сторонников.
Скопировать
Here.
I've got several public meetings with him prior to the election.
He's not coming to give me a thrashing.
Здесь.
"У меня есть несколько совместных встреч с избирателями."
Сомневаюсь, что он хочет меня публично распять.
Скопировать
At the Town Hall?
The election campaign always starts with a party the night the posters are sent out.
- That's fine. Wait there.
- В мэрии?
- Избирательная кампания всегда начинается с праздника по случаю выпуска рекламных плакатов.
- Подождите здесь.
Скопировать
How is the king?
I was sorry to hear of cardinal orsini's election as pope.
You are perpetually sorry,more.
- Как там король?
- Мне очень жаль, что папой выбрали кардинала Орсини.
- Мор, ты то и дело сочувствуешь.
Скопировать
I need you to know that I would never let anything happen to you.
(Linderman) You're gonna win your election.
I'll see to that.
Я хочу чтоб ты знал, что Я никогда не позволю, чтоб что-нибудь случилось с тобой.
(Линдерман) Ты выиграешь выборы.
И я увижу это.
Скопировать
I just got off the phone with the governor.
We were talking about your filling burke's senatorial seat until the next election.
Me?
Я только что говорил по телефону с губернатором
Мы говорили о том, что ты займешь кресло Берка в Сенате до следующих выборов
Я?
Скопировать
Thank you, San Francisco!
And that's Harvey Milk, celebrating his election to the San Francisco Board of Supervisors.
For Channel Five news, I'm Mary Dilts.
Спасибо, Сан Франциско.
И вот Храрви Милк, отмечает свое избрание на пост в правление Сан Франциско.
Новости на Пятом канале. Я Мэри Дилтс.
Скопировать
As you will have heard,
Randolph was heavily defeated, in the by-election, and lost his deposit.
This resulted, of course, a setback for him. And should teach him prudence.
Как ты, наверно, знаешь,..
...Рандольф с треском провалился на дополнительных выборах.
Надеюсь, это научит его быть более предусмотрительным.
Скопировать
Another wrong number?
How's the election going?
- Exit polls look very good.
Опять ошиблись номером?
Как проходят выборы?
- Результаты очень хорошие.
Скопировать
I hear she's throwing a pre-election bash with a band and catering.
She is trying to buy this election like one of her Prada bags!
Talk about tightly wound.
Я слышала, что она закатила предвыборную гулянку за свой счет.
Она пытается купить эти выборы как одну из своих сумочек от "Прады"!
Вот это я, понимаю, уязвленность.
Скопировать
"Clark Kent, man of tomorrow." Kind of presumptuous, don't you think?
. - I thought you were bagging the election.
I had a change of heart.
Кларк Кент, человек завтрашнего дня". Немного самонадеянно, не считаешь? -А мне нравится.
-А я-то думала ты бросаешь все эти выборы.
Я передумал.
Скопировать
- You have to stop.
- No election is worth hurting people.
- I have to win, Clark.
-Ты должна прекратить это.
-Никакие выборы не стоят того, чтобы причинять вред людям.
-Я должна победить, Кларк.
Скопировать
In this development, Honecker sees... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a change in the East-West-relations and promised every man and woman entering the country... a welcome money of 200 East Marks.
Unemployment, bad future prospects... and the increasing election victories of the neo-Nazi Republicans
Here they park, the new GDR citizens from the FRG.
Хонеккер считает этот исторический жест началом коренного переворота в отношениях Востока и Запада.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ.
Скопировать
Goes with the territory.
Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together.
- Like where?
Переедем - пройдет.
Mожет, после выборов мы съездим куда-нибудь вместе?
- Куда?
Скопировать
Whoa, Chloe, slow down.
The election hasn't even started yet.
What do you think Sasha's chances are?
Эй, Хлоя, притормози.
Выборы ещё и не начались.
Как думаешь – какие у Саши шансы?
Скопировать
You've got my vote.
I could have my election rally at the Talon, help bring people by.
That sounds great.
Мой голос – за тебя.
Я тут подумал – может я устрою свою предвыборную встречу в "Тэлоне", помогу привлечь туда людей.
Звучит здорово.
Скопировать
Sometimes things just happen for a reason.
She didn't care about this election as much as me.
She wasn't my favorite person, but no one deserves that.
Иногда все бывает не без причины.
Для неё эти выборы не были настолько важны как для меня.
Она не была моей любимицей, но такого никто не заслуживает.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов election%20rally (илэкшен посэнт тyэнти рали)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы election%20rally для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэкшен посэнт тyэнти рали не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение