Перевод "electromagnetic%20field" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение electromagnetic%20field (илэктроумэгнэтик посэнт тyэнти филд) :
ɪlˌɛktɹəʊmɐɡnˈɛtɪk pəsˈɛnt twˈɛnti fˈiːld

илэктроумэгнэтик посэнт тyэнти филд транскрипция – 30 результатов перевода

Hold? Canaveral, what?
Meteorology reports some kind of electromagnetic wave...
Repeat, some kind of wave.
Канаверал, в чем дело?
Метеорологи сообщают о чем-то вроде электромагнитной волны.
Повторяю, какая-то волна.
Скопировать
You know you want to.
To fire a colossal electromagnetic pulse at the Galápagos.
Every robot will be instantly and painfully terminated.
Ты знаешь, что хочешь.
Как вы и приказали, я модифицировал свой солнечный отражатель, чтобы послать мощный электромагнитный импульс на Галапагосские острова.
Каждый робот будет моментально и мучительно уничтожен.
Скопировать
The Pentagon hoped to adapt the devices for use in the field.
indefinitely, those created in the lab only lasted for three to four minutes at a time, due to problems with electromagnetic
So the project was scaled back, and five of the team members were reassigned.
Пентагон надеялся приспособить устройства для использования.
Однако, в то время как голографические изображения созданные пришельцами длились очень долго, созданные в лаборатории длились только в течение трех четырех минут, из-за проблем с электромагнитной интерференцией.
Таким образом проект был сокращен и пять человек из команды были назначены на другие проекты.
Скопировать
That was during our first trip.
Since then we found a thing, an electromagnetic compensator which fixes gravity.
- Would you like me to cancel gravity?
Это было во время первого полета.
Но мы изобрели вещь, электромагнитный компенсатор, который создает гравитацию.
- Хотите, чтобы я ее отключил?
Скопировать
Walk with me. I've tripled the RAM and reconfigured the circuitry.
I see you've externalized the power source to make better use of the electromagnetic energy.
No, it's just there 'cause it looks really cool.
Я утроил память в запоминающем устройстве.
Ты улучшил источник питания, и уменьшил расход электричества.
Нет, она просто уникальна.
Скопировать
- We - We applied the cortical electrodes
Yep, we used them electromagnetic-
Reaction from- We were unable to get a neural-
- Мы применили кортикальные электроды
Да, мы использовали их электромагнитную-
Реакцию от- Мы не смогли получить нервный-
Скопировать
Yeah.
Electromagnetic interference.
It's bouncing the signal all over the place.
Да.
Электромагнитные помехи.
Сигнал скачет туда-сюда.
Скопировать
Our ships are needed elsewhere.
The planet's atmosphere generates much electromagnetic interference.
Then send a squadron of gliders.
Наши корабли необходимы в другом месте.
Атмосфера планеты генерирует сильные электромагнитные помехи.
Тогда пошлите эскадрилью глайдеров.
Скопировать
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
I put out a big pulse of electro magnetic energy that must've disabled the warheads.
Oh.
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
Я вып... выпустил... выпустил большой заряд электромагнитной энергии, который наверное обезвредил боеголовки.
О...
Скопировать
Most probable, mass of energy.
A highly cohesive electromagnetic field.
Computer could the described entity assume physical form?
Скорее всего, это масса энергии.
Способное к сцеплению электромагнитное поле.
Компьютер могло бы такое существо принять физическую форму?
Скопировать
Engine five, engine 55, engine 33.
Truck one, truck 49, medic 20, field com respond to Newgate Avenue and Newkirk Street...
Hamilton Grain, for the building fire. 20-30.
Машина пять, машина 55, машина 33.
Грузовик один, грузовик 49, скорая 20, рация, ответьте Ньюгейт Авеню и Ньюкерк Стрит,
Хэмилтон Грейн, горящее здание. 20-30
Скопировать
Look at this.
The electromagnetic activity in Seth is higher after the MRI.
Well, that explains the walking magnet theory.
Посмотри!
После энцефалографии электромагнетическая способность нервной системы у Сэта повысилась.
Ну, это объясняет теорию ходячего магнита.
Скопировать
And Frankie couldn't sweep them anyway because they've got...
Electro-magnetic fields.
There's a bug in Boyd's car.
И Френки не может их проверить в любом случае потому что у них есть...
Электромагнитные поля.
У Бойда в машине жучок.
Скопировать
Engine five, Engine 55, Engine 33.
Truck one, Truck 49, medic 20, field com respond to Newgate Avenue and Newkirk Street...
Hamilton Grain, for the building fire.
Часть пять, часть 55, часть 33.
Машина один, машина 49, скорая 20, рация, ответьте Ньюгейт Авеню и Ньюкерк Стрит,
Хэмилтон Грейн, горящее здание.
Скопировать
Hang it up and put it away.
Do you have any idea how vulnerable a fetus, brain is to the electromagnetic field created by your cell
You might as well point a gun at her stomach.
Пpекрaтитe рaзговоры и уберитe тeлeфон.
Bы cебе предcтaвляетe, нacколько пaгубно отpaжaeтся мaгнитное поле телефоне нa мозге зaродышa.
Mожeте c тем жe уcпеxом нaпрaвить ей пиcтолeт в живот!
Скопировать
You have some idea too, right?
Are they shielded from electromagnetic radiation?
Ghost dubbing.
Ты уже знаешь, в чем секрет, разве нет? У тебя тоже есть идея, так?
Здесь нет радиопомех.
Копирование человеческих духов.
Скопировать
Activate freezing units.
Electromagnetic miracles now come into play.
This cosmic glow, induced through the genius of advanced technology will put the Robinson family and Maj. West in limbo.
Активировать охладители.
В игру вступают чудеса электромагнетики.
Это космическое сияние, результат гениальной передовой технологии погрузит семью Робинсонов и майора Веста в особое состояние.
Скопировать
At least until I figure out where the swimming pool is?
The network appears to be inducting the power with electromagnetic conduits here located along each turboshaft
We've heard from all decks.
По крайней мере, до тех пор, пока не пойму, где находится бассейн.
Кажется, сеть, по которой проходит энергия к электромагнитным трубам, установлена вдоль каждой шахты турболифта.
Поступают рапорты со всех палуб.
Скопировать
Though the moon was reported to be uninhabited we have picked up a weak distress call.
The electromagnetic whirlwinds on the moon's surface make it virtually impossible to locate the source
Any indications of life, Mr. Worf?
Несмотря на то, что спутник считается ненаселенным, мы зарегистрировали слабый сигнал бедствия.
Электромагнитные вихри на поверхности спутника делают практически невыполнимой задачу по установлению местонахождения источника сигнала, капитан.
Признаки жизни, мистер Ворф?
Скопировать
First Officer's Log, supplemental.
The electromagnetic interference on the surface has been judged too dangerous for anyone to transport
Shields are holding, sir.
Журнал первого офицера, дополнение.
Электромагнитные помехи на поверхности были признаны слишком опасными для попытки транспортации. Поэтому мы вылетели на шаттле, чтобы расследовать ситуацию.
Щиты держатся, сэр.
Скопировать
Enterprise?
It is unlikely we will be able to establish communication with the ship given the electromagnetic interference
Then we'll stay in the area until the Enterprise finds us.
"Энтерпрайз"?
Маловероятно, чтобы мы могли связаться с кораблем, учитывая степень электромагнитных помех.
В таком случае мы останемся здесь до тех пор, пока "Энтерпрайз" нас не найдет.
Скопировать
Sir, let me beam down with a pattern enhancer.
there's no guarantee you won't rematerialize in a million pieces if your signal gets caught up in that electromagnetic
I can boost the confinement beam.
Сэр, разрешите мне спустится вниз с усилителем транспортаторного сигнала.
Шеф, нет никакой гарантии что Вы не материализуетесь в виде миллиона кусочков, если Ваш сигнал попадет в один из этих электромагнитных вихрей.
Я могу усилить сжимающий луч.
Скопировать
My skin... it's tingling.
You're experiencing the after-images of the electromagnetic discharge.
The sensation will pass.
Моя кожа... ее щиплет.
Это остаточный эффект электромагнитного разряда.
Эти ощущения вскоре пройдут.
Скопировать
I only know that it did.
The Essex was caught in an electromagnetic storm just as your shuttle was.
Moments before we crashed the Bridge was struck by lightning.
Я только знаю, что это случилось.
"Эссекс" попал в электромагнитный шторм, так же, как и ваш шаттл.
За несколько секунд до крушения в мостик попала молния.
Скопировать
Negative, Commander.
Electromagnetic disturbances are even worse here.
Scanners can't read a thing.
Ничего, коммандер.
Электромагнитные возмущения здесь даже еще хуже.
Сенсоры не могут ничего уловить.
Скопировать
on board the Essex.
But that ship was incapable of eluding this moon's electromagnetic storms.
You really think that using their identities would gain our sympathy?
на борту "Эссекса".
Но этот корабль не смог спастись от электромагнитных штормов этого спутника.
Вы действительно считали, что использование их личностей поможет завоевать нашу симпатию?
Скопировать
How does it work?
Well, the VISOR scans the electromagnetic spectrum from one hertz to 100,000 terahertz converts it all
What about the data conversion rate?
Как он работает?
Хм... Визор сканирует электромагнитный спектр в диапазоне от одного герца до 100.000 терагерц. переводит все это на пригодные частоты, и затем передает информацию прямо в мой мозг.
А как насчет скорости обработки информации?
Скопировать
We think your system contains one of these pockets.
The pocket absorbs electromagnetic energy from anything entering it.
- Like a shuttle. - Or probe.
Мы считаем, что в вашей системе образовалась область такого "нулевого пространства".
Если мы правы, то этот "карман" может впитывать любую электромагнитную энергию из всего, что в него попадает. Например, из шаттла.
Или зонда.
Скопировать
What about the outpost?
There is a great deal of electromagnetic interference.
I am unable to determine whether there are any life forms present.
Что насчет форпоста?
Слишком много электромагнитной интерференции.
Я не в состоянии определить наличие любых форм жизни.
Скопировать
It's everywhere, only on different frequencies.
The whole electromagnetic spectrum -
Cosmic, gamma, x-rays, ultraviolet, visible light, infrared, radio waves.
Он везде, только на разных частотах.
Целый электромагнитный спектр.
Космический, гамма, рентгеновский, ультрафиолетовый, видимый, инфракрасный, и радио волны.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов electromagnetic%20field (илэктроумэгнэтик посэнт тyэнти филд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы electromagnetic%20field для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить илэктроумэгнэтик посэнт тyэнти филд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение