Перевод "extended%20family" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение extended%20family (экстэндед посэнт тyэнти фамили) :
ɛkstˈɛndɪd pəsˈɛnt twˈɛnti fˈamɪli

экстэндед посэнт тyэнти фамили транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, why were you doing that?
'Cause she extended to me.
And then there was stuff in the eyes between us.
- Да, почему ты так делал?
- Потому что она тянулась ко мне.
И потом между нашими глазами что-то пробежало.
Скопировать
- Really?
- Yeah, you know, we've never really had any extended interactions, so I've never noticed it.
- Hey, I think I hear it, too.
- Серьезно?
- Да Знаете, мы не настолько близки, поэтому я никогда не замечал этого.
- Эй, кажется я тоже слышу это.
Скопировать
Yeah, uh, me too.
When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Ага, эх, я тоже.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Скопировать
To all passengers we express our deepest apologies.
Due to the continuing delay of the following train this train will be stopping at this station for an extended
We apologize for any inconvenience in your busy day and appreciate your understanding. The stations seemed unbelievably far apart... And the train would stop for an unbelievably long amount of time at each station.
Господа пассажиры, нам очень жаль что график движения нарушился
Поскольку следующий поезд задерживается, наш поезд сделает на зтой станции временную остановку
Поезд шел от станции к станции невероятно медленно и делал на каждои из них невероятно долгие остановки.
Скопировать
Just distance.
Weapon arm extended.
Lower arms.
Дистанция.
На расстоянии руки с оружием
Опустите руки
Скопировать
I'm defending my own people here, that's all.
What Major Valchek means to say is that he's grateful that you... extended your support on behalf of
-Fuck-up that he is.
Я здесь защищаю своих людей, вот и все.
Майор Валчек хотел сказать, что благодарен вам за то, что вы... оказали поддержку, от лица офицера Презболуски.
-Он облажался.
Скопировать
Please, I'm trying to reach the government right now to get more information.
In the meantime, we should all be prepared for an extended stay aboard this ship.
So, uh, you, please, and you, uh, take an inventory of the emergency supplies and rations.
Пожалуйста, я сейчас пытаюсь связаться с правительством, чтобы узнать больше информации.
А пока, приготовтесь к тому, что нам придётся дольше, чем обычно пробыть на этом корабле.
Так что вы, пожалуйста и вы, возьмите на себя распределение дополнительного питания и рационов.
Скопировать
The bank has been very patient.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
The time has come for a little reality to set in.
Банк был очень терпелив.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
Пришло время немного реальности.
Скопировать
That's what I came to tell you.
I'm going on a very extended trip to London.
- And I'm leaving today. - Oh.
Это я пришёл вам сказать.
Я надолго уезжаю в Лондон.
И уезжаю я сегодня.
Скопировать
The room is enchanted.
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure.
I can check the schedule if you'd like to bring someone special.
Комната заколдована.
Все, что здесь происходит – каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия.
Я могу проверить расписание, если у вас есть кто-то особенный, кого вы бы хотели привести сюда.
Скопировать
People of the jury, this concludes your service.
-Winning streak extended to one.
-Thank you.
Господа присяжные, благодарю за службу.
- Череда побед пополнилась еще одной.
- Спасибо.
Скопировать
Not much like talking, Don.
I'm afraid I have extended all the professional courtesy I can.
I'm sure Brook told you we ran a paternity test on Brian.
- Для разговора - не очень, Дон.
- Боюсь, я исчерпал все возможности профессиональной этики.
Я уверен, Брук рассказала тебе, что мы сделали тест на отцовство Брайана.
Скопировать
- What's goin' on?
SG-9 was on an extended mission to re-establish diplomatic relations with P2A-018.
018...
- Что здесь происходит?
SG-9 находилась на продолжительном задании ... по восстановлению дипломатических отношений с P2A-018.
0 ...1 ... 8 ...
Скопировать
I can contribute a lot to any organization.
You haven't kept any job for an extended period.
Why?
При наличии свободы, готов приносить пользу любой организации.
До сих пор Вы не задерживались ни на одном рабочем месте.
Почему?
Скопировать
Hey, are you listening?
Your vacation's been extended... forever.
Come back and turn in your badge and gun.
Эй, ты слушаешь?
Твой отпуск был продлен... навсегда.
Возвращайся и сдай свой значок и пистолет.
Скопировать
I'll give you one hundred U.S. dollars!
It's much more expensive extended period.
Do not waste time. How much you want for it?
Я дам тебе 100 долларов.
Кольцо стоит больше сотни долларов. Не задерживай меня.
Сколько ты за него хочешь?
Скопировать
Applause, please.
Guided by my hand, Rome extended its empire to boundaries never before imagined, reaching the heart of
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean.
Аплодисментьi, пожалуйста.
В мое правление, Римская империя расширила свои границьi до мест, которьiе раньше трудно бьiло представить.
К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана.
Скопировать
And you are!
Soon, even theses extended lunch hours will be respectable.
So, if I go to France for two weeks, you can meet me in "Le Tourquet".
- Я согласна.
Скоро даже долгие часы обеда станут респектабельными.
Если я поеду отдыхать во Францию, то встречай меня в Летуке. Мама тоже приедет туда.
Скопировать
He lives in town, you know?
Yes, I extended an invitation through his gallery but he declined. Oh. That's too bad.
Well, then, I have come up with the perfect entertainment for our little art crowd.
Он ведь живет в Сиэтле.
- Я отправил приглашение через галерею, но его отклонили.
- Очень жаль. Я придумал идеальную развлекательную программу для художественного сообщества.
Скопировать
They come from the jungles of South-East Asia.
They live in extended family flocks that break up into small groups throughout the day.
They like to dustbathe in the early to mid-afternoon, and also they take sunbaths, which are also vital to their health and wellbeing, hygiene, and proper nutritional health.
Они родом из джунглей юго-восточной Азии.
Они живут большими семейными стаями, которые подразделяются на малые группы в течение дня.
Им нравится принимать пылевые ванны с раннего утра до полудня. Они также принимают солнечные ванны, жизненно важные для их благополучия, гигиены и надлежащего здоровья.
Скопировать
Now, Remember, these visits to Hogsmeade village are a privilege.
Should your behavior reflect poorly on the school in any way that privilege shall not be extended again
No permission form signed, no visiting the village.
Помнитe, эти визиты в дерeвню Хогcмид - вaшa привилегия.
Еcли вaшe повeдениe плоxо влияет нa учeбу вы будетe лишены этой привилегии.
Бeз рaзрeшeния c подпиcью - никaкиx пocещeний дeрeвни.
Скопировать
Fascinating.
By 300 AD, the Roman Εmpire extended from Arabia to Britain.
But they wanted more.
Офигеть!
К 300 году Римская империя протянулась от Арабии до Британии.
Но они хотели еще.
Скопировать
It might be a soft "J."
I'm not sure, but apparently you just run for an extended period of time.
- It's supposed to be wild.
Точно не помню.
Не уверен, но по-моему ты просто бежишь определенный отрезок времени.
- Говорят, очень полезно.
Скопировать
"My wife and I have decided to invite one of your daughters...
"into our home for an extended visit.
"We shall naturally be able to offer her many advantages...
"Я и моя жена решили пригласить...
"одну из Ваших дочерей надолго погостить.
"Естественно, мы сумеем предложить ей множество возможностей,..
Скопировать
- Where is it? At the consulate.
It has to be extended.
Which consulate? The Czech Consulate.
Ηет, не со мной, он в посольстве.
Ηужно продлить визу.
- В каком посольстве?
Скопировать
Wait, it's here. There it is. Jaeger 250.
It won the prize for extended flight at Frankfurt last year.
Extended... Extended flight?
Да, вот он. "Егерь 250".
Он получил приз за продолжительность полета.
Продолжительность полета?
Скопировать
It won the prize for extended flight at Frankfurt last year.
Extended... Extended flight?
Yes.
Он получил приз за продолжительность полета.
Продолжительность полета?
Да.
Скопировать
What, lingering on the end of a halter?
Followed, may I remind you, by quartering and the like courtesies extended to rebels.
I offer you life, with a chance to work for your eventual liberty.
Что, болтаясь в петле?
Идите со мной и я дам вам кров, которого никогда не было у мятежников.
Я обещаю вам жизнь и возможность заработать свободу.
Скопировать
I greet the high representatives of foreign states... who by their presence are participating in this day for their political parties.
In sincere friendship the greeting of the Movement is extended... especially to the representatives of
My Leader:
Я приветствую высоких представителей иностранных государств... которые своим присутствием в этот день представляют интересы своих политических партий.
C особой искренностью приветствие Движения распространяется... прежде всего на представителей Вооруженных Сил присутствующих здесь, которые теперь под командованием Фюрера!
Мой Фюрер:
Скопировать
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
How are the Farlows?
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
Как поживают Фарлоу?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extended%20family (экстэндед посэнт тyэнти фамили)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extended%20family для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстэндед посэнт тyэнти фамили не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение