Перевод "factory%20workers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение factory%20workers (фактери посэнт тyэнти yоркоз) :
fˈaktəɹi pəsˈɛnt twˈɛnti wˈɜːkəz

фактери посэнт тyэнти yоркоз транскрипция – 30 результатов перевода

Some get to study abroad thanks to their parents.
But you're just threatening to send her to a factory.
Perjury?
Некоторые родители посылают своих детей учиться за границу.
А вы грозитесь какой-то фабрикой.
Лжесвидетельство?
Скопировать
Why did you not tell me?
I'm very wealthy from my flip-flop factory.
Because of the irony. I am not interested in your money.
Почему ты мне не сказала?
У меня есть большие богатства от моей фабрики шлепок.
По иронии, мне не важны твои деньги.
Скопировать
Hey, aortic fucking stenosis!
My heart is stronger than Popeye in a spinach factory.
What medical school did you go to?
Эй, аортальный, блядь, стеноз!
Мое сердце сильнее, чем Попай на шпинатной фабрике.
В какую медицинскую школу ты ходила?
Скопировать
Get an OK job with them results.
Factory or something.
I don't want to work in a factory.
С такими результатами ты можешь найти нормальную работу.
Завод или типа того.
Я не хочу работать на заводе.
Скопировать
Factory or something.
I don't want to work in a factory.
I want to be someone, you know?
Завод или типа того.
Я не хочу работать на заводе.
Я хочу стать кем-то, понимаешь?
Скопировать
Course, the Army won't take you back because you're AWOL.
But I'm sure you could get your old job at the factory back.
But then on the other hand, the rest of your life and your family's could be money and honey, health and wealth.
Конечно, армия может не принять тебя назад - ты ведь дезертир.
Но, уверен, ты можешь вернуться на старую работу на заводе.
Но тогда, при другом раскладе, вся твоя жизнь и жизнь твоей семьи может стать денежной и сладкой, здоровой и богатой.
Скопировать
He'll be at his bar in a few hours.
I thought you said this was some boarded-up factory town.
It is.
Будет в своем баре через несколько часов.
По-моему, ты сказал, что это скучный промышленный городок.
Так и есть.
Скопировать
Please.
Factory on riverside off the turnpike.
- Be here in 20 minutes or the girl dies.
Пожалуйста.
Фабрика у реки, в стороне от шоссе.
Чтобы были здесь через двадцать минут, или девчонка умрет.
Скопировать
When he took over from his father Lessage Porcelain was very different to what it is today.
It was like any other factory, not very prestigious.
He was the one who started producing luxury tableware.
Когда он перешёл ему от его отца, фарфор Лессажа весьма отличался от нынешнего.
Фабрика была как и все прочие, не слишком престижной.
Он единственный начал производить посуду класса люкс.
Скопировать
Chris, where the hell are we?
I told you, Doug, this is the bacon factory.
Doctor, I need you to get rid of this zit.
Крис, куда нас занесло?
Клянусь тебе, Даг, мы на жировальне.
Доктор, я хочу избавиться от этого прыща!
Скопировать
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
You reported your company for causing pollution.
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Ты заявил в суд на свою компанию из-за загрязнения
Скопировать
Because his real name wasn't Harry, see?
"At first, he was assisted in his performance by a co-worker from the factory where he worked."
Because he was poor and worked since he was a boy.
Видишь, его настоящее имя тоже было не Гарри?
"Поначалу он был помощником на сцене, когда выступал его сослуживец с фабрики, где он работал."
Потому что он был бедный и работал с самых юных лет.
Скопировать
Do you, guys, have to be so fucking loud... since the very morning?
If I don't mark the fucking sheets in the factory at 7 am, then in your labour opinion I'm some kind
! And you can fucking play with that hence the very daybreak, not giving a fuck about people?
А что, вы уже чуть свет должны так ебашить?
Если я в 7 утра не на заводской проходной я уже, по вашему пролетарскому мнению, тунеядец?
И вы уже на заре можете ебать слух интеллигенту?
Скопировать
A man can never leave a woman, who overcame an obstacle with him.
I worked at the factory for one and a half months.
It was a Saturday.
Мужчина никогда не оставит женщину, прошедшую с ним через такие трудности.
Я работал на заводе полтора месяца.
Была суббота.
Скопировать
- This is very interesting.
- Since we had these machines installed, productivity in this factory has gone up, so we're very happy
Really?
- Это очень интересно.
- С тех пор, как мы установили эти устройства, производительность на фабрике возросла. Так что мы очень рады.
Правда?
Скопировать
I was just passing and I thought I'd pick you up for a change.
They'll come for the machines... we'll surrender the lease on the factory and that will be it.
The end of Grendle Co.
Я проходил мимо и я думал, я хотел бы забрать вас.
Они придут для машин... мы будем сдаваться аренды на завод и что будет.
В конце Grendle Co.
Скопировать
There's something else... About three years ago we took out a substantial loan.
To fund improvements at the factory - computers, equipment, that sort of thing.
To get this loan, I had to act as personal guarantor.
Есть что-то еще... около трех лет назад мы вынимали значительный кредит.
Для финансирования улучшений на заводе - компьютеры, оборудование, и тому подобное.
Чтобы получить этот кредит, Я должен был выступать в качестве личного поручителя.
Скопировать
Let's see.
He screwed my family out of the creamed-corn factory.
Well, that was 12 years ago.
Давай-ка глянем.
Он угробил весь кукурузный бизнес моей семьи.
Вообще-то, Пит, это было 12 лет назад.
Скопировать
Mind if I have a seat?
He's had the projects for more than a year and it's a money factory.
We popped Wee-Bey coming out the other day with $22,000.
Ничего, если я сяду?
Он владеет трущобами больше года, это его фабрика по производству денег.
На днях мы взяли Уи-Бэя с $22 000 наличных.
Скопировать
Let's look at the first of last night's targets.
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Итак, давайте взглянем на первую из целей вчерашней ночи.
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
Мы ударили по нему F20-ыми. У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Скопировать
Yes, of course.
OK, well, thank you so much for showing us round the factory.
- It's been my pleasure.
Ну да, конечно.
Что ж, спасибо вам большое, что показали мне фабрику.
- Да что вы, мне было приятно.
Скопировать
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
And a fantastic escape by the yellow jersey, who devours Klaut and Glutman of the canned food factory
They'll have a hard time catching up on the spot where they already failed miserably last year, When they really had to bite the bullet.
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
" поразительный отрыв гонщика в жЄлтом свитере, который ест " лаут и √лютман" от 'ранкфуртской консервной фабрики.
Ѕудет не так-то легко наверстать отрыв на месте, где они так оплошали в прошлом году, когда им действительно пришлось попотеть.
Скопировать
I don't know.
At the factory dispensary, we've had very good results.
Really?
Я не знаю.
В заводской больнице мы получили отличные результаты.
Правда?
Скопировать
I see.
That horse, this factory, and that cashbox will all be mine.
He said the horse would be San-chan's.
- Понимаю.
- Эта лошадь, эта фабрика, и эта касса всё будет моё.
- Он сказал, что лошадь будет Сан-тяна.
Скопировать
The very air smells different in Habersville.
That's the glue factory.
Don't forget.
Даже воздух в Хаберсвилле пахнет иначе.
Это заводской клей.
Не забудь.
Скопировать
No.
Did you come straight home from the factory?
Yes, I came straight home.
Это точно.
С фабрики ты пошел сразу домой?
Да, сразу домой.
Скопировать
- Target.
That factory east of the river, directly ahead.
- Attack.
Цель.
Завод к востоку от реки, прямо по курсу.
- Атака.
Скопировать
I, a capitalist by instinct, became a socialist by conviction.
Worse than that, there was a strike at the factory, and I, the manager, supported the strikers!
I didn't belong to a union, naturally, and so I was dismissed.
Инстинктивный капиталист, я стал социалистом по убеждениям.
Хуже того, во время забастовки на заводе я поддерживал бастующих.
А поскольку я не член профсоюза, меня отослали.
Скопировать
Then I built up the business to what your father never dreamed of.
I gave him a decent job in the factory and that's that.
Uncle William, you are wonderful.
Так я построил бизнес, который и не снился твоему отцу.
Я дал ему достойную работу на фабрике.
Дядя Вильям, ты душка.
Скопировать
And a couple days ago we got a letter from Dr. Balderin, saying that we should come here immediately and that we're Professor Berry's only heiresses.
We couldn't believe it at first, but the Director of the factory and all the other girls congratulated
And in the newspaper of Middletown it said:
Несколько дней назад пришло письмо от некоего д-ра Балдерейна. Мы должны срочно приехать сюда. Мы наследницы профессора Берри.
Сначала мы этому совсем не поверили. Но нас поздравил директор.
А в миддлетаунской газете написали:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов factory%20workers (фактери посэнт тyэнти yоркоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы factory%20workers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фактери посэнт тyэнти yоркоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение