Перевод "fermented%20milk" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение fermented%20milk (фɜмэнтид посэнт тyэнти милк) :
fɜːmˈɛntɪd pəsˈɛnt twˈɛnti mˈɪlk

фɜмэнтид посэнт тyэнти милк транскрипция – 30 результатов перевода

Kongar-ol told us that this guy was a Shaman and he was speaking in a language so old that even he didn't understand it.
And this is Tuvan araka distilled from fermented milk.
It's full...well half full anyway, ha ha.
Конгар-ол сказал, что этот человек - шаман, и он произносит молитву на языке - таком старом, что даже сам его не понимает.
А это тувинский арак, отогнанный из ферментированного молока.
Полный... ну на половину полный.
Скопировать
Are you able... to speak again?
This wine has fermented well
Sit down
Ты снова можешь говорить?
Вино хорошо побродило.
Садись.
Скопировать
There's a big difference.
Ale's sort of fermented on the top or something. And beer's fermented on the bottom.
Or maybe it's the other way around.
Огромная разница.
Эль бродит на поверхности, а пиво - на дне.
Или, может быть, наоборот.
Скопировать
It's dreadful wine, by the way.
It's especially fermented for the Roman army.
You're very cruel to your conquerors.
Кстати, вино здесь ужасное.
Оно изготовлено для римской армии.
Вы жестоки к своим покорителям.
Скопировать
The whole culture's one unified field... of bought, sold, market-researched everything.
It used to be people fermented their own culture.
It took hundreds of years, and it evolved over time.
Вся человеческая культура это только одна большая сфера... покупки, продажи и маркетинговых исследований.
Раньше люди сами делали свою культуру.
Так было сотни лет, и она эволюционировала со временем.
Скопировать
Most of these symptoms wouldn't have been visible yesterday.
Banta flu is normally contracted by eating... alien food that's been mixed in with human food and fermented
I saw them eating out of a waste bin... recognized the nastier bits from the year I spent on a Drazi colony.
Большинство этих симптомов не были заметны ещё вчера.
Бэнта гриппом обычно заражается употребляющий инопланетные продукты смешанные с человеческой пищей и ферментами.
Я видел, что они ели из мусорного контейнера признаннаюсь это самые противные бактерии, ... которые мне приходилось видеть со времени пребывания в колониях Дрази.
Скопировать
"I solemnly promise, God helping me."
...to abstain from all distilled, fermented malt liquors... including wine, beer and cider.
"To abstain from liquor, wine, cider and beer."
"Я торжественно клянусь, да поможет мне бог."
воздержаться от употребления всех дистиллированных солодовых напитков,.. включая вино, пиво и сидр.
"Воздержаться от употребления всех дисти... напитков... вино, пиво и сидр."
Скопировать
Guava liqueur ?
Fermented papaya ?
A drop of sake.
Ликёр из гуайявы?
Сброжённую папайю?
Каплю сакэ.
Скопировать
So the New York Yankees traded you for a bunch of Tyler Chicken?
Dogs, twists, and a fermented chicken drink.
Hey, aren't you the guy I asked to watch my clothes?
Значит "Янкиз" обменяли тебя на "Цыплят Тайлера"?
Хот-доги, палочки и хреновое пиво.
Эй, это тебя я попросил присмотреть за одеждой?
Скопировать
Look, um, about yesterday.
That was simply an aberration, fermented by the consumption.. ..of too much single-malt scotch on an
An aberration of marital ethics for which I am truly,.. ..truly grievous.
Слушай, насчёт вчерашнего случая.
Это было просто отклонение, ...вызванное употреблением излишнего шотландского виски на пустой желудок.
Отклонение от семейной этики, ...по поводу которого я искренне скорблю!
Скопировать
Aha!
Webster'sDictionary defines wine as "the fermented juice of grapes used especially as a bev..."
I didn't mean explain wine.
— Ага!
Словарь Уэбстера определяет вино как "ферментированный сок, используемый
— преимущественно как напи..." — Не нужно объяснять, что такое вино.
Скопировать
That smell, like almonds?
It means the flesh has fermented into a deadly toxin.
A single bite could make you sick for days.
Запах, как у миндаля.
Это значит, что мякоть стала ядовитой.
От одного кусочка ты будешь болеть целый день.
Скопировать
You dispatch to itself home, to your signoras!
a little use your imagination, these girls easily are converted in their antique doubles, which so fermented
I if we approach them, then we can even catch their conversation on the Latin.
Шли бы себе домой, к своим синьорам!
Если вы немного воспользуетесь своим воображением, эти девушки легко превращаются в своих античных двойников, которые так же бродили по этим местам.
И если мы приблизимся к ним, то можем даже расслышать их разговор на латыни.
Скопировать
I guess that's the only way out.
I seen when I rolled out this morning was a double-breasted robin drunk as a hoot owl, from eating fermented
Right away I knew somebody was in trouble.
Похоже, без этого не обойтись.
Когда я вышел из дома сегодня утром, то увидел ухающую как сова пьяную малиновку, наевшуюся забродившей черёмухи.
Я сразу понял, что кто-то попал в беду.
Скопировать
Hey, Vita Club Members, Todd Blasingame coming at you from beautiful, beautiful San Marco Key.
Now, did you know my limited production memory serum contains the fermented extracts of over 38 tropical
Man: Cut!
Привет, участники Вита-клуба, с вами Тодд Блейзингейм на прекрасном, прекрасном рифе Сан-Марко.
А знаете ли вы, что ограниченный выпуск моей сыворотки памяти содержит ферментированную вытяжку из более чем 38 тропических фруктов и ягод?
Снято!
Скопировать
Evil, evil stuff.
Yeah, the orange, fermented liqueur?
Yeah, yeah, I brought that back from Greece...
Жуткая, жуткая фигня.
Оранжевый, забродивший ликёр?
Да, да. Я привезла его с Греции...
Скопировать
What is that?
Fermented dal and flour, deep fried.
The smell reminds me of my mother.
Что это?
Забродившее тесто из муки и бобовых, которое жарят колечками.
Этот запах напоминает о маме.
Скопировать
Ji Young, Grandpa wants to eat cheongukjang.
(fermented soybean paste soup)
No way...
я хочу чонгукжан.
(суп с соевым соусом)
Не может быть... Что?
Скопировать
Needed to ward off evil spirits.
Fermented liquids?
Lest I forget, pick up grease, salt, flour and bacon.
Для oтпyгивaния злыx духoв.
из пepeбpoдившиx жидкocтeй?
Дa, и пoкa я нe зaбыл, купи жиpa, coли, мyки и бeкoнa.
Скопировать
'Cause for half the schooling, I still bring home twice as much of the cash-ola.
So, uh, it turns out, what I'd actually asked for were fermented beetles.
Oh. So all the villagers are watching me, and I take a bite, then another, and then I thought about you.
Потому что пройдя всего половину обучения, я всё-равно приношу домой в два раза больше деньжат.
Так, оказывается, что я на самом деле спросил где ферментировали жуков.
Поэтому все жители следят за мной, я окусил немного, потом еще, а потом подумал о тебе.
Скопировать
Oh. So all the villagers are watching me, and I take a bite, then another, and then I thought about you.
I'm sorry, I-I remind you of fermented beetles?
- No, I, uh...
Поэтому все жители следят за мной, я окусил немного, потом еще, а потом подумал о тебе.
Прошу прощения, я-я напоминаю тебе о ферментированных жуках?
Нет, я...
Скопировать
Stop, I'm getting hard again!
"I would rather drink a gallon of that acry fermented goo than subject myself to one more glass of Chateau
A white wine so lacking in character or charm that I felt physically assaulted from the moment I tasted it, as if I had been punched in the tongue.
Перестань, у меня опять встает!
По мне, лучше выпить этой едкой забродившей жижи, чем ещё хоть один бокал Шато Фидель Совиньон Блан 2006 года.
Белому вину так не хватает ни характера, ни очарования, что это было похоже на физическое насилие с самого первого глотка, будто бы мой язык подвергался пыткам.
Скопировать
We did it!
Give us some answers, or you'll get a mouthful of rotten shark fermented in its own urine.
No, no, anything but the inedible, repulsive food of my native land.
Нам удалось!
Ответь нам на пару вопросов или запихаем тебе в рот сгнившую акулу, замаринованную в её же моче.
Нет, нет, всё, что угодно, только не несъедобную, омерзительную еду моей родины.
Скопировать
If he asks about the economy...
Tell... tell the story about the bison who got drunk eating fermented apples.
- I got it.
Если он спросит об экономике...
Рассказать историю про бизона, который опьянел,поедая сгнившие яблоки.
-Я поняла.
Скопировать
BUT AGAIN, UNDER THE INFLUENCE OF HEATHEN RITUALS, THE HOLY COMMUNION SERVICE WAS GRADUALLY CHANGED BY CHURCH LEADERS
IN THIS NEW RITUAL, FERMENTED WINE WAS USED AND THE PRIEST, ALLEGEDLY HAD THE POWER TO TRANSFORM THE
THIS IS TRANSUBSTANTIATION,
Но вновь под влиянием языческих ритуалов святое причастие было постепенно изменено церковными лидерами в мистическую церемонию.
В этом новом ритуале использовалось сброженное вино, и священник, как утверждалось имел власть трансформировать хлеб и вино в настоящие Тело и Кровь Христа.
Это пресуществление.
Скопировать
Would you like a glass of Strupo?
It's a liqueur made of fermented capers, the official drink of the island.
Mmm! Sounds delicious.
Хотите стаканчик Стрюпо?
Это ликёр из перебродивших каперсов. Официальный напиток острова.
Должно быть, вкусно.
Скопировать
Brine of Madness, Angel's Urine, all names for the mysterious elixir known as Strupo.
Though this fermented caper solution was originally used to dissolve seagull corpses, local alcoholics
The noxious liqueur causes powerful olfactory hallucinations, gender confusion, and wandering mouth.
Рассол безумия, Моча Ангела, всё это названия эликсира известного как Strupo.
Хотя это забродивший каперс раствор изначально использовался для раствора трупов чаек, местные алкоголики вскоре выяснили то, что Strupo вполне приемлимый напиток в крайних мерах
Побочные эффекты ликёра: сильные обонятельные галлюцинации, и транссексуальность. От него у вас рот на лоб полезет.
Скопировать
Brilliant!
LAUGHTER And a flagon of fermented essence of Vietnamese sucking goat and a small curly-headed chap.
All I wanted was bread and milk.
Я помню тот день. Это было замечательно!
СМЕХ и большую бутылку йогурта молодой вьетнамской козы и и небольшого кудрявого парня.
Все что я хотел - это хлеб и молоко. Что произошло?
Скопировать
Good
Has it fermented yet?
Sure, With a sun like this Better than a Crimean winery
Пойдёт. Миш..
Забродило?
Да ты чо, Серег! На солнце растрясло. Массандра.
Скопировать
What is that?
It's a health shake of fermented brown rice, and for her entrée, a salad of radish, burdock root and
Mmm. What's for dessert, waterboarding?
Что это?
Это полезная смесь перебродившего неочищенного риса и на закуску салат из редиски, корня лопуха и китайской капусты.
А на десерт - пытки водой?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов fermented%20milk (фɜмэнтид посэнт тyэнти милк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fermented%20milk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фɜмэнтид посэнт тyэнти милк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение