Перевод "four-leaf%20clover" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение four-leaf%20clover (фолиф посэнт тyэнти клоува) :
fˈɔːlˈiːf pəsˈɛnt twˈɛnti klˈəʊvə

фолиф посэнт тyэнти клоува транскрипция – 30 результатов перевода

Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
Irish Spring.
You don't believe that, wipe your ass with a four-leaf clover.
McGinty!
" Irish Sрring".
Если не верите, подотрите зад четырехлистным клевером.
МакГинти!
Скопировать
What we really need is a loudspeaker system.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
Guess it just isn't my day.
Что нам необходимо, так это громкоговоритель.
Мне показалось, что я нашел клевер с четырьмя листиками.
Похоже, сегодня не мой день.
Скопировать
Anytime.
Well, your father got the good conduct medal and four oak leaf
Clusters.
Отца Джимми наградили.
Твой отец получил медаль за отличную службу, с четырьмя дубовыми листьями.
Правда?
Скопировать
Four rabbit's feet, and he got killed.
- Should've had a four-leaf clover.
- And a horseshoe.
У кролика четыре лапы , и всё равно его подстрелили.
- Надо съесть клевер с листиками.
- И сделать подковы .
Скопировать
- Thanks, Mr. Andrews, but I'm not trusting to luck.
A good gunfighter doesn't depend on four leaf clovers.
Expecting company?
Я не верю в удачу.
хороший стрелок в нашем деле гораздо важнее четырехлистного клевера.
Вы кого-то ждете?
Скопировать
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Скопировать
This milk tastes green meadow.
I am drinking pretty daisies and four-leaf clovers.
Thomas...
Оно даёт мне ощущение того, что пьёшь букет...
Из маргариток и клевера.
Тома...
Скопировать
You inspire me. I have faith in your luck.
You have it in you like a horseshoe or a four-leaf clover... but if you've lost faith, there's the exit
I won't blame you.
Вы приносите мне вдохновение, я верю в Вашу удачу.
В Вас что-то есть. Вы - как подкова, как клевер с четырьмя листьями - на счастье.
Но если Вы не хотите в него верить, выход вон там, в конце коридора.
Скопировать
I'm the only man with a birthmark like that.
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
Я единственный человек с такой родинкой.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
Скопировать
Almost a perfect four-leaf clover.
It does look like a four-leaf clover.
-If that isn't sufficient, then give me the name of someone who plays the sax as good as this.
Почти совершенный четырехлистный клевер.
Это действительно похоже на четырехлистный клевер.
-Если этого недостаточно, тогда назовите мне того, кто играет на таком же прекрасном саксофоне, как этот.
Скопировать
I believed what you said about luck.
Four leaf clovers, easy life and Farah Diba.
I trusted you!
Я поверила Вашей истории про удачу.
В клевер с четырьмя листиками, в то, что все будет легко, я доверилась Вам!
Это отвратительно, делать то, что Вы делаете, пытаться разуверить других.
Скопировать
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
YES WE CAN. I FOUND MANY WHEN I WAS A KID.
Мы должны найти листок клевера. Хорошо, быстрей.
Господи, мы никогда не найдем четырехлистник. Найдем.
Я находил в детстве.
Скопировать
BUT YOU HAVE TO KILL IT HOW CAN WE KILL IT?
A FOUR-LEAF CLOVER FROM THE CLOVER PATCH BESIDES THE WELL. YOU GOTTA PUT IT ON HIS BODY.
HE HAS TO TOUCH IT, THEN YOU CAN KILL IT.
Но как... как его убить?
Листок клевера из четырех лепестков, свежий, сорвите его в поле... вы должны приложить его к телуЛепрекона... пусть он дотронется до него, ...и тогда вы сможете его убить.
Хорошо.
Скопировать
HE'S UP IN THE HOUSE.
O'GRADY SAID WE NEED TO HAVE A FOUR-LEAF CLOVER.
WE BETTER GET OUT OF HERE BEFORE THAT THING WAKES UP
Он в доме. Хорошо. Хорошо.
О'Грэди сказал, что нужно найти листок клевера с четырьмя лепестками, тогда мы сможем его убить.
Да, нужно действовать быстро, пока этот урод не очнулся. Да.
Скопировать
Paul, you're nice but spineless
I hope you never find a four-leaf clover
Hello.
Постой, Поль. Ты славный малый, но какой-то мягкотелый.
Я надеюсь, ты понимаешь - акулы в этом пруду не водятся.
Добрый день.
Скопировать
?
But that's where four-leaf clovers are found?
?
?
Но вот где четверолистный клевер изобилует?
?
Скопировать
And I also believe in a lot of things Things the daisy tells
I believe, I believe That a four-leaf clover brings Lots of luck, lots of joy Lots of happiness
I believe these things
И в другие вещи я тоже верю, например, в предсказания ромашки.
Я верю, я верю в то, что четырехлистный клевер приносит много удачи, радости и счастья.
Я верю в это.
Скопировать
Jesus Christ on his cross,
Joseph Smith uncovering his tablets, or to a simple four-leaf clover.
I met a Injun once, prayed to a bottle of whiskey.
Иисусу Христу на кресте,
Джозефу Смиту с его писаниями или даже простому четырехлистному клеверу.
Я однажды видел индейца, который молился бутылке виски.
Скопировать
Sure. Yeah.
Ah, it's like a little four-leaf clover.
Yeah.
Конечно.
Это похоже на маленький четырёхлистник.
Да.
Скопировать
Besides, you have me on your team.
# I'm looking over a four leaf clover
# That I overlooked before... #
Кроме того, я в вашей команде.
♪ Я ищу 4х-листный клевер
♪ на который не обращал внимания ... ♪
Скопировать
It has one moving part and it produces all of its torques, and there are many, the instant you touch the throttle.
Now, all electric cars, the G-Wiz, the Nissan Leaf, the lot, have one of these, but the SLS has four.
There's one for each wheel, so it's four-wheel-drive, and it has Formula One-style pushrod suspension and a low centre of gravity, because all the batteries are mounted in the spine of the chassis.
У него одна движущаяся часть, и она производит весь крутящий момент, и его много, и весь он доступен только нажми на педаль.
Все электрокары, G-Wiz, Nissan Leaf, и иже с ними, имеют один мотор, но у SLS их четыре.
По одному на колесо, так что он полноприводный, И у него подвеска как на Ф-1, с толкающими штангами и низкий центр тяжести, потому что все батареи расположены по центру шасси
Скопировать
Jeez, they're so into balls.
You better make with the gold... or your little green man will be pushing up four-leaf clovers!
That was so good. You sounded so tough.
Кошмар, все бы им про яйца.
Я серьезно, а не то твой зеленый приятель будет удобрять 4-листный клевер.
Супер, вот это ты дал мужика.
Скопировать
Right there, wouldn't it be easier for the girls to do a Triple Wedding Ring?
If they did the Triple, they wouldn't be able to do the Four Leaf Clover.
Everybody knows that's the stronger trick.
Показали бы обычный круг почета и все
Из простого круга они не смогут построить "Четырехлистник"
Все знают, что это сложный номер
Скопировать
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ Take all the worry out of your mind ♪
♪ When everybody seems unkind ♪
♪ I'll give you a four-leaf clover ♪
♪ Take all the worry out of your mind ♪
Скопировать
That's rare, to touch one tit.
It's like a four-leaf clover.
Usually, you touch two.
Редко удаётся потрогать одну грудь.
Это как четырёхлистный клевер.
Потому что обычно трогаешь обе.
Скопировать
Glenn Quagmire claims to be Joe Swanson's good friend.
But would a "good friend" not return a leaf blower for four months during the leafy season?
I'm Peter Griffin, and I broke into a news station to make this.
Гленн Куагмир считает себя хорошим другом Джо Свонсона.
Но может ли "хороший друг" не возвращать воздуходувку на протяжении всей осени?
Я Питер Гриффин, и я ворвался в пресс-станцию, чтобы сделать это.
Скопировать
Ireland can no longer rely on luck.
So the four-leaf shamrock becomes... just a clover.
You know what?
Ирландия больше не может полагаться на удачу.
Поэтому четырёхлистник превращается... в обычный клевер.
Знаешь что?
Скопировать
Those are the odds for quadruplets.
You're more likely to get struck by lightning picking a four-leaf clover.
And I'm not gonna tell you the survival rate 'cause it'll turn your hair white.
Таковы шансы получить четверню.
Больше шансов на удар молнии при поиске клевера с четырьмя лепестками.
И я не говорю вам о выживаемости, потому что от этого ваши волосы станут белыми.
Скопировать
Why don't you just get in the car and drive.
Rabbit feet, four-leaf clovers-- those are good luck.
Your abusive nature, there's nothing good-lucky about that.
Почему бы тебе просто не сесть в машину и ехать.
- Кроличья лапка, четырехлистный клевер- вот это на удачу.
Это все твоя привычка обижать меня, в этом нет ничего удачливого.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов four-leaf%20clover (фолиф посэнт тyэнти клоува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы four-leaf%20clover для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолиф посэнт тyэнти клоува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение