Перевод "give%20credit%20for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение give%20credit%20for (гив посэнт тyэнти крэдет посэнт тyэнти фо) :
ɡˈɪv pəsˈɛnt twˈɛnti kɹˈɛdɪt pəsˈɛnt twˈɛnti fɔː

гив посэнт тyэнти крэдет посэнт тyэнти фо транскрипция – 30 результатов перевода

He's over there.
Let me get this straight, I give you 20 for the cab, and you'll give me 50 at your house?
That is correct.
Вон он.
- Ну-ка, я ничё не путаю? Я тебе одалживаю 20 баков на такси, а ты мне отдаёшь 50, когда очутишься дома?
- Всё правильно.
Скопировать
People seem to like the clowns.
Look, let me just give you the 40, plus another 20 for your trouble.
Okay.
Похоже, людям нравятся клоуны.
Послушай, я дам тебе 40, плюс еще 20 за беспокойство.
Ладно.
Скопировать
Tuck Lampley.
Hey, I'll give you $20 for the TV.
It's a color TV.
-Да, Лемпли.
- Я дам тебе 20 баксов за телевизор.
- Он же цветной.
Скопировать
What the hell do you think you're doing?
Keep your vehicle perfectly still, I'll give you $20 for going absolutely nowhere.
Yeah.
Какого черта ты делаешь?
Постарайтесь, чтоб ваш автомобиль не двигался, получите двадцатку абсолютно ни за что.
Да.
Скопировать
How do you figure that?
20 for the wrap, 20 credit.
That's... thanks...
Как это ты так посчитал?
Двадцать за дозу, двадцать в счет долга.
По рукам.
Скопировать
We can probably pull together 700K, maybe 750.
I'll give you the guns for cost, plus 20 for the first year.
Cost, plus zero for the first six months.
Может, получится собрать 700, максимум 750.
Я буду продавать тебе оружие по цене плюс 20% первый год. (?
) Цена плюс 0 первые полгода.
Скопировать
- Okay, $20.
- Give me $20 for the hard eight.
- $20.
- 20.
- 20 на дубль четверок.
- 20.
Скопировать
Anything but a boss, a Jew...
Give me a break!
I never laid claim to being Jewish.
Ты кто угодно, только не начальник, не еврей...
Нет, постой!
Я никогда не говорил, что я еврей.
Скопировать
She doesn't want to.
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
Ты видишь, она не хочет играть.
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Скопировать
- Make room for me.
- Give your old father a cuddle...
- Move up a bit.
Дайте я сюда втиснусь.
Прижмись к своему старому папке...
Подвинься немного.
Скопировать
Running from side to side
Cross over and give me thanks
Kiss and let me be your guide
От одного к другому.
Соединитесь вместе и скажите мне спасибо.
Поцелуйтесь и позвольте мне вас сопровождать.
Скопировать
Climb on top, I'll say thanks
Why not give me a ride
I love no one but you
Сойдитесь, наконец, к моей радости.
Почему бы не доставить мне такое удовольствие?
Я люблю только тебя, Только тебя, только тебя.
Скопировать
I can't!
Give me the keys.
I'll do it.
Я не могу!
Дай мне ключи.
Я сама всё сделаю.
Скопировать
- Very Breton.
Give me a break.
Can you lock up?
Очень по-бретонски.
Да перестань.
Закроешь тут всё?
Скопировать
No questions.
Give me the door code.
7A20.
Не задавай вопросов, пожалуйста.
Скажи мне код двери.
7 A20.
Скопировать
Look at me.
And give me a kiss.
Give me a kiss.
Посмотри на меня.
И поцелуй меня.
Поцелуй меня.
Скопировать
And give me a kiss.
Give me a kiss.
Because I love you.
И поцелуй меня.
Поцелуй меня.
Я ведь люблю тебя.
Скопировать
Maud...
Can you give me...a shot of vodka?
With your lamb curry?
Мод...
Можешь мне... порцию водки?
К ягненку с карри?
Скопировать
- I don't want to see him again!
Give the keys to his little brother.
I'd been warned.
- Не хочу его больше видеть!
Отдай ключи его младшему брату.
Меня предупреждали.
Скопировать
- He'll send Erwann back.
Give them to him when you see him.
What?
- Иначе он снова пришлет Эрвана.
Отдай их ему, когда увидишь.
Что?
Скопировать
You're one of the family.
Can I give you a kiss?
Coming?
Вы одна из нашей семьи.
- Можно я вас поцелую?
Пойдем?
Скопировать
Coming?
I'll give you ten minutes to yell at each other first.
Can I sit down?
Пойдем?
Я задержусь минут на 10, чтобы вы там успели поругаться без меня.
Можно, я присяду?
Скопировать
What you feel...
Give me a break.
I already have parents of my own.
О твоих чувствах...
Дай мне передохнуть.
У меня еще есть и мои родители.
Скопировать
I believed with all my heart that he would return to reason... but now, I... madam, I pray you.
I shall never give way.
Thank you for what you have done for my father. For my whole family.
Я всем сердцем верила, что к нему вернется разум. Но теперь я... Госпожа, молю вас, не сдавайтесь.
Нет, ваше превосходительство, я никогда не сдамся.
Спасибо за то, что ты сделал для моего отца, для всей моей семьи.
Скопировать
Sir thomas, does this not remind you of a wedding feast?
It seems to me that nothing is wanted but a priest to give away the nuptial rings and pronounce the blessing
God forbid that should happen.
Сэр Томас, это не напоминает вам свадебный пир?
Мне кажется, что не хватает только священника, колец и благословения.
Господь не позволяет подобного.
Скопировать
Sir thomas, I have just heard! By his majesty's order, fifteen senior clergymen have been arrested for recognizing wolsey's authority.
parliament which recognizes that, in matters, temporal and spiritual, the king is above the law and shall give
What can be done?
Сэр Томас, я только что узнал, по приказу его величества пятнадцать священников были арестованы за признание полномочий Вулси.
В парламент поступил закон, согласно которому в делах мирских и духовных король находится выше закона и отвечает только перед богом!
Что можно сделать?
Скопировать
To my son!
Give me a child.
His majesty is tiring of your sister.
За моего сына!
Молю и заклинаю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.
Его величество устал от твоей сестры.
Скопировать
My sister margaret is to marry the king of portugal.
I want you to escort her and her dowry to lisbon, and give her away in my name.
Why me?
Моя сестра Маргарита выходит замуж за короля Португалии.
Я хочу, чтобы ты сопровождал ее с приданым в Лиссабон и от моего имени был ее посаженным отцом.
Почему я?
Скопировать
I'm honoured by your majesty's trust but there is still a difficulty.
I'm not important enough to give away the sister of a king let alone the king of england.
That's why I'm making you a duke.
Я рад доверию вашего величества, но все же имеется одна трудность.
Я не столь важная персона, чтобы быть посаженным отцом сестры короля, тем более короля Англии.
Именно поэтому я сделаю тебя герцогом.
Скопировать
Never.
You give us no choice but to attack, and breach your defenses!
No knight shall ever breach mine.
Никогда.
У нас только один выход - напасть, и прорвать ваши укрепления!
Ни один рыцарь не проникал в мои.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов give%20credit%20for (гив посэнт тyэнти крэдет посэнт тyэнти фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы give%20credit%20for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гив посэнт тyэнти крэдет посэнт тyэнти фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение