Перевод "go%20to%20sleep" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go%20to%20sleep (гоу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти слип) :
ɡˌəʊ pəsˈɛnt twˈɛnti tə pəsˈɛnt twˈɛnti slˈiːp

гоу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти слип транскрипция – 30 результатов перевода

What a sweet bulletproof vest.
Boy ♪4 Oda - dead 20 to go
Hurry!
Бронежилет - лучший способ обмануть пули!
Юноша #4 Ода мертв Осталось 20 человек
Ты в порядке?
Скопировать
Twelve clear on the wall!
Twelve down, 20 to go.
They could be right behind these forward stars or all the way back at their gate.
12 готовы!
12 есть, 20 осталось.
Они могут быть и за фронтальными звёздами и у самих ворот.
Скопировать
Ollie, the D.A. wants to meet.
He pleads to murder, I'll go 20 to life for each killing.
- Simultaneous.
Олли, прокурор хочет встретиться.
Если он признается в убийствах, я предложу от 20 лет до пожизненного за каждое.
- Отбываемых одновременно.
Скопировать
Oh, thank goodness.
Look, Frankie brought us some mad dog 20/20 to go with our yams.
I found it.
Ну, слава богу.
Смотри, Фрэнки принес нам выпивку, чтобы картошечку запивать.
Я нашел его.
Скопировать
His dad was the doer. Mom is dead.
I put the dad in 20 to life, so... The kid didn't have anywhere to go.
Child protective services took him.
ќтца отправили в тюрьму. ћать мертва.
я упр€тала его отца за решЄтку на 20 лет, так что... –одственников у него больше не было.
ќрганы опеки забрали его.
Скопировать
End of every August, celebrate the day Dawn Saakashvili nail-gunned her husband to death in his sleep.
She went to prison for 20 to life, but her kids didn't go to school with welts anymore.
You and Malik have a good time.
В конце каждого августа отмечается день, когда Донна Саакашвили убила своего мужа пневматическим молотком, пока тот спал.
Она провела в тюрьме 20 лет жизни но ее дети перестали приходить в школу с рубцами от побоев.
Ты и Малик развлекайтесь.
Скопировать
Excuse me?
Well, it's a dollar to sit and talk, five for a dance, ten to go into the alley behind the bar and 20
He wants to make us television stars.
Простите?
Ну, доллар за посидеть и поговорить, пять за танец, десять, чтобы пойти на аллею за баром и двадцать за то, чтобы поехать ко мне.
Он хочет сделать нас звездами телевидения.
Скопировать
113 if you count Mr. Peterson.
Now, it will go under in 20 to 32 hours.
The temperature of the Southern Ocean right now is 28 degrees Fahrenheit.
Сто тринадцать, если считать мистера Питерсона.
Судно затонет через двадцать, от силы тридцать два часа.
Температура воды в Южном океане минус два градуса.
Скопировать
Seven calls from your mum Every hour today
You should answer some She won't go away
I'd make it better
Семь звонков от твоей матери сегодня каждый час,
Ты должна отвечать иногда, иначе она не отстанет.
Я бы сделала это лучше,
Скопировать
You're needed in there.
Go and sit down.
No arguing. Don't let dad drink too much.
Побудь пока там.
Иди и посиди там сама. Не спорь.
Проследи, чтобы отец не выпил слишком много.
Скопировать
The jerk does it well.
Let's go and see Jeanne now.
Let's see Auntie Jeanne.
Подлец, отлично это делает!
Пойдем и посмотрим сейчас на Жанну.
Давай посмотрим на тетю Жанну.
Скопировать
Shit!
I'll go.
Rain falls again without a care
Черт!
Я пойду.
Дождь беззаботно льется
Скопировать
Send in the clowns...
I don't want to go.
We won't stay long.
Здесь есть настоящие шуты...
Я не хочу туда идти.
Мы не надолго.
Скопировать
It's definitely not mine
Little bitch, go to hell
You're just as bad as me
Он точно не мой.
Маленькая сучка, черт с тобой.
Ты нисколько не лучше меня
Скопировать
Come on.
Let's go home.
Just a second.
Пойдем.
Идем домой.
Подожди секунду.
Скопировать
- You fetch it.
I'll go on up.
We can't go out.
Ты принеси это.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
Скопировать
I'll go on up.
We can't go out.
- Stay inside.
Я поднимусь.
Мы не можем выйти.
- Не выходите.
Скопировать
Why get up so early?
To go to school.
Shit...
Зачем ты встаешь так рано?
Собираюсь в школу.
Черт...
Скопировать
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
Скопировать
- I'm tired.
I want to go home.
OK, see you.
Нет, я устал.
Хочу пойти домой.
Хорошо, пока.
Скопировать
At three in the morning?
If I'm a pain, I'll go.
You're not a pain but how did you find me?
В три часа утра?
Если я тебя раздражаю, я уйду.
Ты меня не раздражаешь, но зачем ты меня нашел?
Скопировать
You got the issue finished?
Sorry, I can't go on like this.
I just can't.
Вы закончили очередной выпуск?
Извини, я не могу так.
Это просто невозможно.
Скопировать
You took us there when we were kids.
It's good you were able to go back there.
I think so, yes.
Ты нас туда водила, когда мы еще были маленькими детьми.
Хорошо, что ты смогла пойти туда снова.
Я тоже так думаю.
Скопировать
No one wants the money.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
Никто не хочет брать эти деньги.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Скопировать
I told him you'd taken Scarlett out.
Go on.
Thank you so much for coming here.
Я ему сказала, что ты пошла погулять со Скарлетт.
Я сожалею, Алиса.
Большое спасибо за то что вы пришли.
Скопировать
- Why do you want Ismael?
I'll go.
I have a mock exam tomorrow.
Зачем тебе нужен Исмаель?
Я не хочу, чтоб у него были неприятности.
Я пойду. У меня завтра репетиция экзамена.
Скопировать
No! No.
Your wife won't let you go. I should have realized.
Stay here, I beg you. Anne!
Нет, нет.
Твоя жена не отпустит тебя, я поняла это.
Останься здесь, прошу тебя, Анна!
Скопировать
You think you know a story. But you only know how it ends.
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
His majesty the king!
Когда сюжет вроде бы известен, на деле знаешь лишь его конец.
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Его величество король!
Скопировать
Uhhuh. You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity from the king.
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against
Don't you, mr. Fish?
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Не так ли, мистер Фиш?
Скопировать
I must beg your majesty's indulgence, and forgiveness, before I...
Go on.
I had cause, recently, on a visit to waltham abbey, to speak to a learned friend there.
Я прошу прощения и извинения вашего величества, прежде чем...
К делу.
Недавно я посетил аббатство Уолтем, чтобы пообщаться с ученым другом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go%20to%20sleep (гоу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти слип)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go%20to%20sleep для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу посэнт тyэнти те посэнт тyэнти слип не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение