Перевод "grown%20up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grown%20up (гроун посэнт тyэнти ап) :
ɡɹˈəʊn pəsˈɛnt twˈɛnti ˈʌp

гроун посэнт тyэнти ап транскрипция – 30 результатов перевода

But you must promise me to be a good boy and thoughtful and kind to those around you.
You may be set above them but if I find you have grown too proud I will be sad and displeased.
Yes,mama. I promise.
Обещай мне, что будешь хорошим мальчиком, и внимательным и добрым к своему окружению.
Ты можешь стать главным среди них, но если ты вырастешь высокомерным, я буду расстроена.
Да, мама, я обещаю.
Скопировать
More, if you are not for me now, then you are against me.
Stakes have grown higher.
Mr. Cromwell tells me that the king now dines with Norfolk and Boleyn. They are my bitter enemies.
Мор, если в этом деле ты не со мной, то ты против меня.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
Они мои лютые враги и постоянно копают под меня.
Скопировать
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Hopefully, the needles have grown as fast as his sack, and we can find it.
Can Chase and Cameron cover that?
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Будем надеяться, иголки выросли так же быстро, как он заболел, и мы сможем найти их.
Можно этим займутся Чейз и Камерон?
Скопировать
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Now you're a grown man, I thought you might like to look back to see how far you've come.
It all makes sense now, doesn't it?
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
Теперь ты взрослый мужчина, я думала, что тебе захочется взглянуть на то, как многого ты добился.
Теперь это имеет смысл, не так ли?
Скопировать
Everything except Dante's dick.
This is a grown-up apartment now.
I guess I didn't realize how big I was until I saw it on your faces.
Все, кроме члена Данте.
Следи за речью, пожалуйста, это теперь приличная квартира.
Не думалось, что поправилась, пока не увидела это на ваших лицах.
Скопировать
You stole my husband from me,I hugged you.
I've grown.
I have,and,uh,I can be happy for the happy couple,right?
Ты украла у меня мужа, а я тебя обняла.
Я выросла.
Правда, и теперь могу порадоваться за счастливую парочку, так?
Скопировать
Your daughter killed herself because you weren't there for her.
Four grown men, one after the other.
That's what killed her.
Твоя дочь покончила собой потому, что ты не смог ей помочь.
Четверо мужчин, один за другим.
Вот, что её убило.
Скопировать
One more mile and my little boy turns 200,000.
Your baby Fiero's grown into a really old man Fiero.
And just like an old man, he leaks fluid, smells stale, makes weird noises out the back.
Еще одна миля и мой малыш перевалит за 200 000.
Твой малыш "Фиеро" вырос и стал настоящим стариком "Фиеро".
И так же, как и старик, он протекает, пахнет затхлостью, издает странные звуки сзади.
Скопировать
New product development, you know.
And then some grown up stuff.
And lots of other things too.
Разработка нового продукта.
И новое оборудование.
Да и вообще куча работы еще.
Скопировать
You're damn right, they do.
Hell, my son Harrison is a grown man, and I still get urge to slip away during his visits.
Of course, it may have more to do with this new boyfriend he has.
Ты абсолютно права, нужен.
Черт, мой Харрисон уже давно вырос, а я все стараюсь ускользнуть во время его визитов.
Конечно, можно было бы уделить больше внимания его новому бойфренду.
Скопировать
There's nothing to talk about.
I've out grown you, Bonnie.
I need to spread my legs and fly.
Нам не о чем говорить.
Я перерос тебя, Бонни.
Я должен расправить свои ноги и лететь.
Скопировать
My clinical trial.
My baby,all grown up.
You know,nobody cares about your clinical trial or your sick,sick, terminal patients,who'd probably rather be left for dead.
Мой клинический эксперимент.
Мое дитя, совсем взрослое.
Знаешь, никого не волнует твой эксперимент и твои больные-пребольные, безнадежные пациенты, которых лучше было бы оставить умирать.
Скопировать
Well,amazing,right?
I pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later,I have grown skin,like god.
Nice.
Невероятно, правда?
Я извлек пару стволовых клеток еще не рожденного младенца, шесть недель спустя я вырастил кожу, как бог.
Мило.
Скопировать
I promised you nothing beyond the rewards you already given.
You have grown so tall, Orestes. You forget whose shoulders you stand on.
Romulus, where have you been?
Я не обещал тебе ничего помимо того, что тьı уже получил.
Я смотрю, тьı так вьıрос, Орест, что забьıл, на чьих плечах тьı стоишь.
Ромул, где тьı бьıл?
Скопировать
Doctorates.
Yes, you have grown and changed. But there is always innate nature.
Sometimes I do, Will.
Дипломы.
Да, ты повзрослел и изменился, но у каждого есть врожденные качества, тебе никогда не хочется расслабиться, попрыгать на четвереньках на заднем дворе ?
Иногда хочется, Уилл.
Скопировать
Look at me.
I'm all grown up now.
I want to dance with you...
Посмотрите на меня
Я уже совсем взрослая
И я хочу танцевать с вами...
Скопировать
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly when what was believed to be a home-grown
With officers acting as human shields...
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Полицейские выступили живым щитом...
Скопировать
You are a child, and tell child-sized, though dreadful, lies.
But soon you will be a grown man.
And life punishes liars ruthlessly.
Ты не умеешь отличать ложь от правды. Пока ты ещё ребёнок, и твоя ложь наивна, сколь бы ни причудливой она ни была.
Но скоро ты станешь взрослым, Александр.
А жизнь наказывает лгунов без любви и милосердия.
Скопировать
- So, you're the one?
You've grown into quite a donkey.
Come on, Nanny, here we are.
Значит, ты один?
Вы выросли в довольно осла.
Давай, Няня, мы здесь.
Скопировать
- It's very you. - Really?
Yeah, it's very grown-up.
It reeks of gravitas.
- Это так на тебя похоже.
- Правда? Да, это значительный рост.
Так и пахнет авторитетом.
Скопировать
You want me to apologize?
The kids are grown up, our children... the grandchildren too... there.
I've so many reasons to be happy.
Чтобы я извинялся?
Дети уже выросли, наши дети... внуки выросли тоже... вот так.
И у меня есть много причин быть счастливым.
Скопировать
I... You know what? I don't have to take this!
I'm a grown man!
If you don't start being nicer, I'm going to move back in with Mom!
Я не обязан это терпеть!
Я взрослый мужчина!
Если ты не начнёшь уважительнее ко мне относиться, я перееду назад к маме!
Скопировать
Why admit to the world that I can't? Just say that I don't want to.
That's what they learn from grown-ups.
Now, his spirit too has been crushed out there.
Чем признаться "не могу", я скорее скажу "не хочу".
У взрослых ведь то же самое.
А теперь его восстание подавлено.
Скопировать
That's right.
Over the years, Bree Van De Kamp had grown increasingly concerned over her mother-in-law's forgetfulness
Oh, honey, did I forget to take the pins out of that dress?
Верно.
С годами Бри Ван Де Камп все больше беспокоила забывчивость свекрови.
Ой, милая, неужели я забыла вынуть из платья булавки?
Скопировать
Shut up, the both of you, and stop bossing me around!
I am a grown woman and I am the one who decides what I do, not one of you.
- You want me to wait with you until...
Да заткнитесь вы оба и хватит меня опекать!
Я взрослая женщина, и я буду решать, что мне делать, а не вы.
- Хочешь, я подожду, пока...
Скопировать
But someone said they saw her here
When a grown-up says "No" that means no
What?
Тут живёт Кадзуко Фуруюки?
Нет.
А нам сказали, её тут видели.
Скопировать
Put there:
Zeca's ding-dong has grown.
Or his little friend... or willy.
Давай так:
"У Зеки вдруг резко раздулся...".
Напиши: "...раздулась писька". Или так: "...его писунчик".
Скопировать
Can't you just say you're sorry?
It doesn't always work that way with grown-ups, Sometimes things gets so messed up that "sorry" doesn't
Happens a lot when I'm involved,actually,
Ты не можешь просто сказать, что тебе очень жаль?
Это не всегда так работает у врозлых, иногда вещи так перепутываются, что "прости" этого не достаточно.
Случается часто, когда я с этим связана, если честно.
Скопировать
Yes.
My God, you've grown.
- I remember when you were this small. - What?
Да.
О, как ты выросла.
- Я тебя знал еще вот такой крохой.
Скопировать
And when people eat rice, they use chopsticks or a fork.
Yeah, and grown people don't eat... Fried rice. With their bare hands.
You don't know how to behave.
И когда люди едят рис, они используют палочки или вилку.
Да, и воспитанные люди не едят жареный рис голыми руками.
Ты не умеешь себя вести.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grown%20up (гроун посэнт тyэнти ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grown%20up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гроун посэнт тyэнти ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение