Перевод "head-on%20collision" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение head-on%20collision (хэдон посэнт тyэнти колижон) :
hˈɛdˌɒn pəsˈɛnt twˈɛnti kəlˈɪʒən

хэдон посэнт тyэнти колижон транскрипция – 30 результатов перевода

A right hook to the face, then a kick to the gut.
Victim falls, striking his head on the curb.
That would be enough to kill a person.
Хук правой, потом пинает.
Жертва падает, ударяется головой о бордюр.
Этого достаточно что бы убить человека.
Скопировать
I made the effort.
I put a bird on my head.
Is that what that was? - Yeah.
А я пошла на такие жертвы.
Посадила птицу на голову.
- Так это была птица?
Скопировать
- What are you doing?
Not on my head!
- Did I hurt you?
— Ты что делаешь?
По башке-то не лупи!
— Извини, очень болит?
Скопировать
That's what I got to do while you made notes in charts.
So whatever crap you want to rain down on my head, go for it.
Because I just saw the inside of walter tapley's heart, and that is something that you will never take away from me.
Вот что я делала, пока Вы заполняли карты.
Так что чем бы Вы не пытались промыть мне мозги - вперед.
Потому что я только что заглядывала внутрь сердца Уолтера Тапли, и это Вы у меня никогда не отберете.
Скопировать
Most emphatically.
The King our Sovereign Lord is not the Supreme Head on earth of the Church of England.
Tell me:
Категорически.
Король, наш Государь, не является верховным главой на земле английской Церкви.
Скажите:
Скопировать
Then Fisher will have to wear it upon his shoulders!
For by the time it gets here, he won't have a head to put it on!
And what of More?
Тогда Фишеру прийдется носить ее на плечах!
Потому как, ко времени ее прибытия, головы он уже лишится!
А что с Мором?
Скопировать
Oh, kill it. Kill it!
Your head... on my wall.
Wolfgang! Let's rest here for a few minutes, and then we'll get back to camp.
Убейте его!
Твоя голова на моей ограде
Мы отдохнем пару минут, а потом вернемся в лагерь.
Скопировать
Is there much family resemblance?
She's got red on the head like a dick on a dog.
Just like old times.
Кажется, вы суровы друг к другу?
Нет, у неё огненно-рыжие волосы, как морда собаки.
Точно как нос.
Скопировать
Hayley, what the hell happened?
We were looking for Roger when somebody hit me on the head.
When I woke up, Steve was gone.
Хейли, что, чёрт возьми, случилось?
Мы искали Роджера, как вдруг кто-то ударил меня по голове.
Когда я очнулась, Стив исчез.
Скопировать
You know, from the thrusting?
They have that soft bit on the top of their head...
You're not gonna hurt the baby, you're not even gonna come close.
Ну, знаешь, от толчков?
У них есть "родничок" на верхней части головы...
Ты не повредишь ребёнку, даже близко не подойдёшь к нему.
Скопировать
Really?
Because from time to time I like to throw back to few blue bombers and head out on the town.
Ok, we're leaving now.
Правда?
Потому что время от времени я люблю посадить на заднее сиденье пару гомиков и наблюдать за городом.
Ok, мы уходим.
Скопировать
I am gonna lose my shit.
What is going on with his head?
It's too small or tight or something.
Я теряю рассудок.
Что происходит с его головой?
Она слишком маленькая или стиснутая или что там.
Скопировать
And he's a big guy so he spins me around so my back's up against him.
Then he takes his big hand and he puts it on my throat tilts my head back and leans over me kisses me
- Damn that sounds sexy!
- Он ведь здоровый кабан.
Крутанул меня спиной, положил ручищу мне на шею. Потом отклонил мою голову назад, навис и целовал сверху.
-Дьявол! Эротично.
Скопировать
Granted, maybe this was not the best idea, but at least we care enough about our employees that we are willing to fight for them.
And if you so much as harm a hair on Stanley's head, we will burn Utica to the ground.
Jim, hang on a second? Yes.
Верно, может его идея и не из лучших, но по крайней мере мы ценим своих сотрудников так высоко, что не уступим их без борьбы.
Если с головы Стэнли упадет хотя бы один волосок... мы сожжем Ютику дотла.
Джим, не задержишься на секунду?
Скопировать
Jack was sniffing around your daughter.
Yeah, and I asked you to have a quiet word and you jumped on his head.
So, maybe you finished him off ?
Джек крутился вокруг твоей дочери.
Да, а когда я попросил тебя поговорить с ним, ты ударил его ногой по голове.
Так может, это ты его прикончил? !
Скопировать
And of all people, you have the least cause to be offended by cardinals!
If it wasn't for me,a simple cardinal,sometimes having praised you, you would no longer have a head on
happy day aaa
Из всех людей у тебя меньше всего поводов жаловаться на кардиналов!
Если бы я, простой кардинал, не хвалил тебя иногда, твоей головы уже не было бы на плечах!
Добрый день! О да, сеньор Мендоза!
Скопировать
What the hell's going on?
Put your hands up on your head!
You come down here.
Что происходит?
Руки за голову!
А ты — спускайся.
Скопировать
See what I mean?
Face is a head turner, but the boobs aren't stopping anybody on the street.
You can close the gown.
Видите, о чем я?
Лицо завораживает, но на эту грудь никто не обернется.
Можете запахнуть халат.
Скопировать
How will you kill me then, Jacob?
Make me get down on my knees and give me a shot in the back of my head?
And how will you get rid of the bodies?
Как ты это сделаешь, Якоб?
Заставишь стать на колени и выстрелишь в затылок?
А как избавишься от тел?
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но это ваши налоги!
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
- No, everything is not all right.
I just woke up with this sheet on me head, and I know for a fact I did not join the fucking Ku Klux Klan
Your breath was causing other patients to feel nauseous.
- Нет, у меня все не хорошо..
Я только что проснулся с этим листом на голове и я знаю точно, что я не вступил в ебаный Ку-клукс-клан.
Ваше дыхание вызывало тошноту у других пациентов.
Скопировать
Between the ages of three and four, I regularly gave Liam a couple of downers, so he would shut the fuck up.
I dropped Carl on his head when he was a baby.
...And then they fucking haul you in for indecent exposure.
В возрасте от трех до четырех, я постоянно давал Лиаму парочку успокоительных, чтобы он, блядь, заткнулся.
Я уронил Карла прямо на голову когда он был маленьким.
..И они, блядь обвинили тебя в неприличном обнажении.
Скопировать
You and Katie are what's important.
We'll knock the open relationship on the head.
I'm gonna quit uni and get a job, stay here.
Ты и Кейти, вот что важно.
Мы забьем на свободные отношения.
Я брошу универ и найду работу, останусь здесь.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
CHEERING
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка.
Скопировать
We are worth every penny for grinding your axes...
You sit on our head, but... you pay the taxes.
Imagine Britain without Chatsworth buccaneers who'd come on your face for the price of a beer, eh?
Мы для вас - дармоеды, но стоим пособий.
Хоть срите на нас, но... это ваши налоги.
Без гопников мы скучноваты слегка. Кто ж ещё вас уроет за кружку пивка?
Скопировать
No.
You've got a head of steam up so press on.
The strong box, it was not forced.
Нет.
Но у Вас накипело, продолжайте.
Сейф был не взломан.
Скопировать
I'm really working hard here.
It's important to deal with one's feelings head-on, because repressed feelings lead to depression.
What do you know?
Я тут в поте лица работаю. Пока!
Важно разобраться с чувствами сразу же, потому что подавленные чувства ведут к депрессии.
Да что ты знаешь?
Скопировать
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
I know it's gonna be hard work, but it's work that I am prepared... it's work... I'm sorry.
Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
Я знаю, что предстоит тяжелая работа, но я готова к этому... это работа...
Скопировать
Well, it must be nice not having everyone wanna piss ya.
person interrupts my me-time, I'm gonna go ahead and get a tattoo of my hand giving a middle finger, on
Well, why not?
Наверно это круто, когда никто тебя не беспокоит.
Если еще хоть кто-то потревожит мое личное время, я пойду и сделаю тату своей руки со средним пальцем, на своем затылке.
Почему бы и нет?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов head-on%20collision (хэдон посэнт тyэнти колижон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы head-on%20collision для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хэдон посэнт тyэнти колижон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение