Перевод "herbal%20teas" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение herbal%20teas (хорбол посэнт тyэнти тиз) :
hˈɜːbəl pəsˈɛnt twˈɛnti tˈiːz

хорбол посэнт тyэнти тиз транскрипция – 30 результатов перевода

You know what?
I am having a serious craving for herbal tea.
Let's get something together, Emily.
Знаете что?
У меня есть страстное желание выпить травяного чая.
Давайте принесем что-нибудь вместе, Эмили.
Скопировать
Who has tobacco?
It's an herbal mixture, you know, poor man's ganja.
Skullcap, passionflower...
Мы близко, Кёрди.
Так близко.
КОнстанс, а что если вы туда дойдёте...
Скопировать
He's horribly bored. And I'm sure he'd leap at the chance of some diversion.
He has some peculiarities, like his many herbal teas.
He's charming and very, very discreet.
Ему скучно, он будет рад немного отвлечься.
Он немного чудак. Вечно пьёт травяные чаи.
Но он очарователен и очень скромен.
Скопировать
Sophia and Sifu's children got sick with the flu and the virus.
So I went by, scored some herbal medicines for them.
I told them, lay off the dairy products. Chill on the citric acid and they should feel a little better, you know?
Дети Софии и Сифу заболели гриппом, подцепили вирус.
Так что я забежал к ним, выписал пару лекарств на травах.
Сказал им отказаться от молочных продуктов, сбить жар лимонной кислотой, и они почувствуют себя лучше, понял, нет?
Скопировать
Wakey-wakey, tofu eggs and bakey.
Herbal tea.
Come on, just one little taste.
Быстро утречко настало, Яиц и бекона из тофу не стало.
Зелёный чай.
Ну же, попробуй хоть кусочек.
Скопировать
It's a little late for breakfast, Star.
Maybe just some herbal tea.
Actually, breakfast sounds...nice.
Поздновато для завтрака, Стар.
Быть может, зелёный чай?
В общем-то позавтракать было бы неплохо.
Скопировать
Now this may well be the thing for you.
It's herbal.
It's got cloves, eulalia leaves, and essence of rootbree.
Это, возможно, то, что тебе нужно.
На самом деле это травяной тоник.
В нем гвоздика, листья лилии и эссенция корневой ягоды.
Скопировать
Are you feverish again today?
Remember to drink your herbal tincture.
- I'm hungry.
У тебя опять был жар?
Не забывай про травяную настойку.
- Я хочу кушать.
Скопировать
Never again!
Herbal tea, nap and boiled pasta...
Here, poor Daddy.
Строжайше запрещено.
Травяной чай, здоровый сон и вареные макароны...
Бедный папа.
Скопировать
We know there's no Heaven, it's all just the atmosphere.
Come on, give us a taste of your herbal vodka, Tushin.
With my pleasure.
Ведь мы знаем, что неба нет, а есть атмосФера одна.
Угостите же травником вашим, Тушин.
Травничку можно.
Скопировать
Of his bones are coral made;
This is a herbal to end all herbals,
The pages are stuffed with pressed plants and flowers, corals and sea weeds,
Кораллом стали кости в нем.
12. Книга Растений. Это всеобъемлющая книга о растениях.
Отраницы наполнены засушенными растениями и цветами, кораллами и водорослями.
Скопировать
Go back, I beg you.
Mum, remember that young herbal medicine vender, who walked towards us?
How hard he tried to retrieve my hat! But it was no good. Failed in the end.
умоляю тебя!
ты помнишь это? ЧТО ШЕЛ НАМ НАВСТРЕЧУ?
КАК ОН ХОТЕЛ ПОЙМАТЬ МОЮ ШЛЯПУ! И ОНА УНЕСЛАСЬ...
Скопировать
Going through some changes, huh?
Doctor has brought some... herbal medicine.
Where's the muse?
Going through some changes, huh?
Доктор принес немножко... фито медицины.
Где муза?
Скопировать
Wouldn't respect myself.
I like herbal tea.
Chamomile's good.
Уважать себя перестану.
Мне нравится травяной чай.
Ромашковый.
Скопировать
It's supposed to be great stuff.
It's all herbal.
Oh, Maestro, what are you doing?
Вроде неплохая штука.
Полностью сделан из трав.
О, Маэстро, что ты делаешь?
Скопировать
- Mom, what are you doing?
- I'm heating up some herbal medicine
- Why are you staring at it like that?
Мама, что ты делаешь?
Подогреваю лекарства
Почему ты так на них смотришь ?
Скопировать
A tag?
For an herbal bath.
Right.
Бирку?
И поскорее!
Ладно.
Скопировать
Never, what a waste!
All that precious herbal essence!
Sen!
Что вы, конечно нет!
Такую соль переводить!
Сэн!
Скопировать
To the left.
These are herbal medications.
You probably read in "People", I was on Zoloft, but this is holistic.
Давай слева.
Это лекарства из трав.
В Пипл писали, что я принимал золофт, но это гомеопатия.
Скопировать
What the hell is this, herbal tea?
I hate herbal tea.
Well, I put some honey in it.
Что это за чертовщина, травяной чай?
Терпеть его не могу.
Ну, я добавила туда немного мёда.
Скопировать
- I'm very upset.
- Have some herbal tea.
That's what's wrong with the world.
- Я очень расстроена.
- Выпей травяного чаю.
Ты знаешь, вот что неправильно с миром.
Скопировать
- Are you okay?
He's sending his best herbal essence.
Thanks.
Как ты?
Я была у Кочегара, он даст всю воду и лучшую соль.
Спасибо!
Скопировать
OF COURSE YOU DID.
WELL, HOW ABOUT SOME NICE HERBAL TEA, THEN? HUH?
HAVE A SEAT!
Ну конечно, отказалась.
А как насчёт чая с травками, а?
Садись.
Скопировать
Just curse of scrolls.
"Ocee's Herbal Remedies"
Are you alright?
Просто проклятие перемещается.
"Ocee's Herbal Remedies"
- Вы хорошо?
Скопировать
Your bare hands.
But she said it has to be an herbal bath.
You just don't get it. Mugwort, right?
Руками!
Рин говорит, без соли никак...
Сколько раз повторять?
Скопировать
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS For example, I have lit first when I was 6 - and still I live.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS THOUGHT PROCESS AND ACTION EFFECTIVENESS I'm sorry, it tastes plastic to me.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ""¬≈—"Ќџ  ј   јЌ÷≈–ќ√≈Ќ ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ""¬≈—"Ќџ  ј   јЌ÷≈–ќ√≈Ќ, ќ—ЋјЅЋя≈" ћџ—Ћ""≈Ћ№Ќџ... ѕ–ќ÷≈—— " Ё''≈ ""¬Ќќ—"№ ƒ≈...—"¬"...
Скопировать
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
Скопировать
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC For example, I have lit first when I was 6 - and still I live.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 BY CHRISTOPHER COLUMBUS KNOWN AS CANCEROGENIC, WEAKENS THOUGHT PROCESS AND ACTION EFFECTIVENESS ELIMINATED WORLDWIDE BY THE 1996 AMENDMENT, MADE BY T H E L E A G U E I'm sorry, it tastes plastic to me.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ""¬≈—"Ќџ  ј   јЌ÷≈–ќ√≈Ќ ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ""¬≈—"Ќџ  ј   јЌ÷≈–ќ√≈Ќ, ќ—ЋјЅЋя≈" ћџ—Ћ""≈Ћ№Ќџ... ѕ–ќ÷≈—— " Ё''≈ ""¬Ќќ—"№ ƒ≈...—"¬"...
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" '–"—"ќ'ќ–ќћ ќЋ"ћЅќћ ""¬≈—"Ќџ  ј   јЌ÷≈–ќ√≈Ќ, ќ—ЋјЅЋя≈" ћџ—Ћ""≈Ћ№Ќџ... ѕ–ќ÷≈—— " Ё''≈ ""¬Ќќ—"№ ƒ≈...—"¬"...
Скопировать
Can I get you anything?
Some herbal?
- I'll just take some blues.
У вас не найдется что-нибудь для меня?
Каких-нибудь растений?
- Могу дать только голубых.
Скопировать
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT You know, I think that harmfulness of smoking is wildly exaggerated.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/.
CIGARETTE - MEAN OF INTOXICATION /OF HERBAL ORIGIN/. BROUGHT TO EUROPE IN 1492 For example, I have lit first when I was 6 - and still I live.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
ѕјѕ"–ќ—ј - —–≈ƒ—"¬ќ "Ќ"ќ —" ј÷"" (–ј—"""≈Ћ№Ќќ√ќ ѕ–ќ"—'ќ∆ƒ≈Ќ"я) "ј¬≈"≈Ќџ ¬ ≈¬–ќѕ" ¬ 1492 √ќƒ" ¬ы знаете, € думаю, что вред курени€ слишком преувеличен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов herbal%20teas (хорбол посэнт тyэнти тиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы herbal%20teas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хорбол посэнт тyэнти тиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение