Перевод "inflammatory%20response" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение inflammatory%20response (инфламматэри посэнт тyэнти риспонс) :
ɪnflˈamətˌəɹi pəsˈɛnt twˈɛnti ɹɪspˈɒns

инфламматэри посэнт тyэнти риспонс транскрипция – 30 результатов перевода

What does that mean?
There could be some sort of inflammatory process going on.
Inflammatory?
И что это значит?
Это может означать начало какого-то воспалительного процесса.
Воспалительного?
Скопировать
All attempt to prevent what I believe is coming, what a fear is inevitable.
If your research is so inflammatory, why incriminate yourself?
Well, given the magnitude of the project, I -- I think it's time to reach out to the government for help.
Я пытался предотвратить то, что предвидел, и что было нпизбежно.
Если ваши исследования так ужасны, зачем обвинять самого себя?
Учитывая размеры проекта, думаю пришло время обратиться к правительству за помощью.
Скопировать
Your dear letters are the only bright spot in my life, Clemmie.
I fill my days writing inflammatory articles about Germany.
And thus in carrying the Roth of Stanley Baldwin, which pleases me no end.
Твои письма - единственная отрада моей жизни, Клемми.
Я коротаю время за написанием статей о Германии,..
...чем и вызываю гнев Стенли Болдуина,.. ...что меня бесконечно радует.
Скопировать
These are the kinds of questions that get me in trouble.
You don't know what I know about how inflammatory my words can appear.
A lot of people misunderstand the war misunderstand me.
Это разновидность вопросов которые доставляют мне неприятности. These are the kinds of questions that get me in trouble.
Вы не знаете то, что я знаю о том, как подстрекательски мои слова могут показаться.
Много людей неправильно понимают войну... A lot of people misunderstand the war неправильно понимают меня. ...misunderstand me.
Скопировать
...Are you sure?
I don't want to use inflammatory words like "lying".
Just one picture of your mother.
- Вы уверены?
Я не хочу использовать такие возбуждающие слова как "ложь".
Только одна фотография Вашей матери.
Скопировать
Stop it, Cathy.
And my movements... evoke the most inflammatory passions... in all -
I miss you, Cathy.
Прекрати, Кэти.
А мои движения... вызывают самые возбуждающие страсти... повсюду...
Я скучаю по тебе, Кэти.
Скопировать
Last night, the law was broken.
A young northerner named Adam Cramer delivered an inflammatory speech on the steps of the County Couthouse
Hi tom, how is everything?
Вчера закону пришёл конец.
Северянин по имени Адам Крамер произнёс провокационную речь около здания окружного суда, в которой прямо призвал жителей Кэкстона нарушить закон, что привело к нападению на семью негров.
Привет, Том, как поживаешь парень? - Нормально.
Скопировать
Miss Crowley, thank you for this oversized novelty check.
share this honor with all of my fellow essayists... particularly the courageous Lisa Simpson... whose inflammatory
- Give her the check!
Спасибо за этот чек огромного размера.
Я разделю честь с остальными эссеистами. Особенно со смелой Лизой Симпсон, чья подстрекающая риторика напомнила нам, что цена свободы - вечная бдительность.
Отдай ей чек!
Скопировать
Get out!
How could Damar be so stupid as to leave such an inflammatory document lying around for anyone to find
Your men stole it from him.
Убирайся!
Каким дураком должен быть Дамар, чтобы оставить такой скандальный документ у всех на виду?
Твои люди украли его у него.
Скопировать
Objection!
Duped is an inflammatory word.
- He didn't say it.
Протестую!
Слово "обманут" - это провокация.
- Он этого не говорил.
Скопировать
So I got home and she was in the cabin of the crane, like a banshee.
Objection to " banshee. " That's inflammatory.
Move for a verdict for the defendant with costs and punitive damage.
Значит, я пришел домой, а она сидела в кабине крана как привидение.
Протестую против привидения. Это подстрекательство.
Переходите к вердикту для ответчика с издержками и ущербом.
Скопировать
So, I guess Jerry just took it personally.
I mean, you said some pretty inflammatory things, obviously.
Right, I mean, everything's a joke to this guy.
Мне кажется, Джерри воспринял это на свой счёт.
Но вы его провоцировали.
Верно, для этого парня всё шутка.
Скопировать
(loudly) It's prejudicial.
It's inflammatory...
I am not deciding on decibel level, Lucas.
Это нарушение процедуры.
Это провокация...
Я не принимаю решения на основе уровня децибел, Лукас.
Скопировать
She came in with abdominal pain, so the doctor was obliged to do a vaginal exam.
She's got pelvic inflammatory disease, caused by gonorrhea.
Did you do an STD screen with the rape kit?
- Она поступила со спастическими болями в животе, ... поэтому врач сделал вагинальный осмотр.
У неё нашли воспаление органов таза, в результате гонорреи.
- Вы взяли анализ на изнасилование при осмотре?
Скопировать
Not tonight.
McGowan feels "vigorous" is inflammatory.
-Change "chokehold " to "tight grip. "
Только не сегодня.
МакГован считает, что "энергично" это уж слишком.
- Изменить "жесткие ограничения" на "жесткий контроль".
Скопировать
I've seen eight cases of skenitis... gonorrhea... an epidemic of P.I.D...
pelvic inflammatory disease.
Not exactly the broad sample group I had in mind.
Восемь случаев воспаления скиновой железы... гонорея... эпидемия воспаление тазовых органов...
воспаления фаллопиевых труб.
Я имел в виду, группа подобрана не достаточно широко.
Скопировать
No. Straight to bed.
Maybe rub some anti-inflammatory gel on his back.
I'll go before Cerchez gets worried.
Пусть сразу ложится спать.
Заодно можно помазать противовоспалительным.
Ладно, я пойду а то меня Черкез безвести объявит.
Скопировать
Objection.
Improper, inflammatory, irrelevant.
Sustained.
Возражаю.
Неуместность, подстрекательство и несоответствие.
Принято.
Скопировать
My own version of it.
Great anti-inflammatory, by the way.
Too scared to try new things?
Моя собственная версия.
Я смешала кору ивы с таволгой, и добавила немного папируса.
Боитесь пробовать что-то новое?
Скопировать
Deadly nightshade.
Anti inflammatory in small doses.
- Seer's sage...
Даже без ордера! Беладонна.
- В малых дозах - противовоспалительное.
- Шалфей предсказателей...
Скопировать
- More like suggestions.
- Madam Secretary, this inflammatory performance will not help your cause in Ecuador or in any other
Perhaps we should talk at a later time.
- Больше похоже вымысел.
- Госпожа Госсекретарь, это подстрекательское выступление не поможет вашим делам в Эквадоре или любой другой области.
Кажется, нам стоит отложить данный разговор.
Скопировать
It wouldn't have made any difference.
When you have severe crush injuries, toxic inflammatory substances are released into the tissues.
So, even if you found him alive, the act of removing the weight, trying to save him, would have released those toxins into the bloodstream.
Это ничего бы не изменило.
Когда у тебя тяжелые повреждения костных тканей, высвобождаются токсичные воспалительные вещества в ткани тела.
Так что, даже если бы вам удалось обнаружить его живым, попытка снять с него кирпичи, с целью его спасти, высвободила бы эти токсины прямиком в кровь.
Скопировать
I'll do a blood test.
That'll show up any liver or cardiac problems and any inflammatory markers for arthritis.
How quickly will you know?
- Я проведу анализ крови.
Он покажет, есть ли у Вас проблемы с сердцем или печенью, а также выявит наличие или отсутствие возбудителей артрита.
- Как быстро Вы узнаете?
Скопировать
That's a long way from motivating a murder, don't you think?
Well, there is her inflammatory language.
No body, no confession, no supporting forensics and a weak motive.
Это трудно представить мотивом для убийства, не думаешь?
Ну, есть её возбуждённые заявления.
Нет тела, нет признания, нет улик, и слабый мотив.
Скопировать
Energy inflow is at 1320 kilocalories.
Now starting anti-inflammatory corticoids, hormones and antibiotic protocols.
Standard daily intake.
ѕриток энергии на уровне 1320 килокалорий.
" наконец запускаю протоколы противовоспалительных кортикостероидов и антибиотиков.
—тандартна€ суточна€ доза.
Скопировать
I don't know, Walter.
What she said is pretty inflammatory.
But it's nuts!
Не знаю, Уолтер.
То что она сказала взбудоражило всех.
Но это безумие!
Скопировать
I wonder if the lawkeeper would've pulled the trigger if Kupak Kurr's skin was a few shades darker.
- Mr Tarr, that is inflammatory!
- How dare you pull the race card!
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
Мистер Тарр, это провокация.
Разве?
Скопировать
I wonder if the lawkeeper would have pulled the trigger if... if Kupack Kurr's skin was a few shades darker.
Tarr, that is inflammatory.
Is it?
Интересно, нажал бы законник на курок, если бы... кожа Купака Карра была немного темнее.
Мистер Тарр, это провокация.
Разве?
Скопировать
Roy: Objection!
Inflammatory.
Sustained.
Протестую!
Подстрекательство.
Поддерживаю.
Скопировать
Misstates testimony.
Inflammatory and... and 12 other objections.
Which counselor is questioning here, Your Honor?
Ошибочное утверждение.
Подстрекательство и еще дюжина других возражений.
Кто из советников ведет допрос здесь, ваша честь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов inflammatory%20response (инфламматэри посэнт тyэнти риспонс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы inflammatory%20response для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инфламматэри посэнт тyэнти риспонс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение