Перевод "lump%20sugar" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение lump%20sugar (ламп посэнт тyэнти шуго) :
lˈʌmp pəsˈɛnt twˈɛnti ʃˈʊɡə

ламп посэнт тyэнти шуго транскрипция – 30 результатов перевода

does that hurt? Of course it hurts. Don't poke it like that.
Has the lump been there a long time? I got shot 50 years ago.
It's been there a long time. But it hasn't bothered you till...
Конечно больно Не нажимайте больше так это давно у вас?
о меня ранили 50 лет назад.
Это было очень давно и это вас не волновало, до...
Скопировать
Even you don't say it out loud because you're worried if it will delay finding your mother, isn't it?
A lump of fakeness.
What?
что не найдёшь её. Разве не так?
Кусок вранья.
Что?
Скопировать
Should I say it again?
LUMP! OF! FAKENESS!
Listen carefully! For someone as fake as you, I will not regain my memory!
Мне повторить ещё раз?
Ку-сок вранья!
я не хочу возвращать память!
Скопировать
I put that grass in a plastic bag and took it home. I put it on my desk.
When I'm feeling bad about something, I stare at that lump of grass and think about this:
Why do cows take this disgusting, miserable-looking food and reverently ruminate it over and over again?
Я сложил эту траву в полиэтиленовый пакет, принес домой и вывалил на стол.
И потом, всякий раз, когда случалась неприятность, смотрел на этот травяной ком и думал:
"И зачем это, интересно, корова снова и снова пережевывает вот эту жалкую, противную массу?"
Скопировать
Or on foot or horseback?
You vile, fucking lump!
Bury that offal in the Shepherd's Pie.
Верхом ты или пешком?
Мерзкий ты долбоёб!
Потроха сунь в картофельную запеканку.
Скопировать
They admire Hitler.
Well, they can lump it.
Order!
- Они восхищаются Гитлером.
- Им придётся согласиться!
Пожалуйста, тише!
Скопировать
How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample!
I should call Erin Brockovich to bring a lawsuit against your parents, you steaming lump of toxic waste
You really thought you could get away from me?
Как смеешь ты так убегать, ты, мерзкий образец озерного ила!
Я позову Эрин Брокович и подам в суд на твоих родителей, ты, вонючий кусок токсичных отходов!
Ты действительно думал, что сможешь избавиться от меня?
Скопировать
I know that
Are you the 'Twilight Seibei' who thrashed Toyotaro Koda and left him with a great big lump on his head
I didn't really 'thrash' him
Я знаю вас.
Вы и есть Сумрачный Самурай, который побил Тоётаро Кода и наставил ему шишек на голове?
Я не бил его.
Скопировать
But everything had changed a little yet again.
I'm telling you, you have exactly the same kind of little lump in exactly the same spot on the other
Really!
И всё-таки, после этого ситуация немного изменилась.
Говорю вам, у вас на спине есть ещё один такой же бугорок, в том же самом месте, но с другой стороны.
Правда?
Скопировать
-I'll do what I want.
Right now I'm going to talk to Vicky, and if you don't like it you can lump it.
-Her father would like to hear about this.
- Я буду делать то, что хочу.
Прямо сейчас я пойду к Вики, и мне плевать, что ты там думаешь.
- Её отцу бы это услышать.
Скопировать
You know perfectly well how much.
Well, what I meant was that maybe we could just make it a lump sum this time.
How about $200?
Ты прекрасно знаешь, сколько.
Я имею ввиду, что может быть, мы можем изменить эту сумму.
Как насчет 200$?
Скопировать
I've been wanting to tell her for years.
And if you don't like it, you can lump it.
I'm sick of you and your tyranny.
Надоело!
Я Вас два года предупреждала, а теперь скажу вот что...
Даже если Вам это не понравиться.
Скопировать
Dead approximately half an hour.
There's quite a lump on the back of his head.
- They tap hard in his fraternity.
Мертв около получаса.
У него большая шишка на задней части головы.
- Они крепко похлопали друг друга.
Скопировать
- She must be very wealthy.
You will get your whole payment in a lump... and if your information is not accurate, it will be a lump
- Señor.
- Она точно очень богата.
Ты получишь свои деньги сразу... Но если ты мне соврал, тогда берегись.
- Сеньор!
Скопировать
But what else can I do?
I can't raise $1,000 in one lump sum.
I...
Но что я могу сделать?
Мне не где взять сразу тысячу.
Я. ..
Скопировать
Now is that a story?
Does that give you a lump in your throat, or does that give you a lump in your throat?
- Hello.
Ну как, разве это не трогательно?
У Вас от этого ком в горле не появляется,.. ..или у Вас от этого ком в горле не появляется?
- Здравствуй.
Скопировать
To what?
She's a lump.
You know, guys, I've gotta say this means so much to me.
To what?
She's a lump.
You know, guys, I've gotta say this means so much to me.
Скопировать
She hires him, then.
A lump sum and he gets his revenge.
Would you trust Ferdie with a mission like that?
Значит, она наняла его.
Крупная сумма, и он вершит свою месть.
Ты бы доверил Ферди подобную миссию?
Скопировать
Calm down!
Stand up you lump.
How can I make it clearer?
Успокойся!
А ты, поднимай свою задницу.
Сколько тебе раз говорить?
Скопировать
What about a piece of simple first aid in the home?
How would the great Pliny deal with a lump of bread caught in the throat?
Lump of bread caught in the throat. A common affliction.
Как насчет оказания первой помощи на дому?
Как бы Плиний справился с застрявшей в горле хлебной крошкой?
Обычное дело.
Скопировать
How would the great Pliny deal with a lump of bread caught in the throat?
Lump of bread caught in the throat. A common affliction.
A cow's testes, fried lightly in goose fat with a coulis of monkey brains.
Как бы Плиний справился с застрявшей в горле хлебной крошкой?
Обычное дело.
Бычьи яйца, слегка поджаренные на гусином жире с бульоном из обезьяних мозгов.
Скопировать
- Peter Pettigrew?
- Little lump of a boy.
- Always trailing after Sirius Black.
- Пumера Петтигрю?
- Мaленького мальчика.
- Вечно таскался за Сириусом Блэком.
Скопировать
The old woman is a more formidable antagonist than one had imagined.
Now, Lump, it falls to you to finish the job.
- The comedy must end.
Зта старуха более грозный противник, чеМ Можно было себе представить.
Ну, Глыба, тебе выпало завершить дело.
- Пора кончать коМедию.
Скопировать
A nice old lady like that.
Think of the riches, Lump, that you and I alone shall divide.
Yeah, I know, but...
Она такая Милая старушка.
ПодуМай о богатствах, Глыба, которые поделиМ только Мы с тобой.
Да, я знаю, но...
Скопировать
- And this brings us to Lump.
To look at Lump, you might wonder what specialised expertise could he possibly offer our merry little
Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.
И, наконец, Глыба.
Глядя на Глыбу, вы Можете спросить, какие специальные навыки он Может предложить нашей Маленькой веселой банде злодеев?
Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.
Скопировать
I'm tellin' you, he can tear it up. Right, Lump?
Ain't nobody play the sackbut like Lump right there.
He...
Он, скажу я ваМ, просто рвет его на куски.
Никто так не играет на сакбуте, как Глыба.
Он...
Скопировать
Don't be shy, Lump. Don't be shy.
Lump, that boy, he go at it like it was some pussy.
- Oh, shit.
Не стесняйся, Глыба.
Он так старается, словно лижет у девки Между ног.
- О, черт.
Скопировать
- Coach, I...
- Yes, Lump?
Couldn't we just bribe the guy?
- Тренер, я...
- Да, Глыба?
А Может, просто дать еМу взятку?
Скопировать
Now, here we have...
Not yet, Lump.
Now, primer cord.
Так, а здесь у нас...
Не сейчас, Глыба.
Запальный шнур.
Скопировать
- I took the rap for you, Lady!
- And who kicked that leather lump into my face?
If it wasn't for me, you'd be a juicy steak at the stake!
Уже забыли, что я ради вас рисковал головой?
Было бы чем!
А кто залупил мне мячом в лицо, и вообще, без меня из вас бы сделали шашлык! - Добрый день. - Добрый.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов lump%20sugar (ламп посэнт тyэнти шуго)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lump%20sugar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ламп посэнт тyэнти шуго не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение