Перевод "maglev%20train" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение maglev%20train (маглэв посэнт тyэнти трэйн) :
mˈaɡlɛv pəsˈɛnt twˈɛnti tɹˈeɪn

маглэв посэнт тyэнти трэйн транскрипция – 28 результатов перевода

R-right!
We'll be boarding the 9:20 train bound for Central.
Roger.
Нет, погоди.
Тут же есть ещё один поезд до него.
Да, но он уже отбывает.
Скопировать
Get up, bastard, when a prosecution investigator's talking to you/
Who gave you the idea, bastard, to deliver 20 train cars of vodka instead of/// baby food?
I didn't know anything about that/
Встань, сволочь, когда с тобой следователь прокуратуры говорит.
Кто тебя, сволочь, надоумил 20 вагонов водки вместо детского питания привезть
Я не знал.
Скопировать
- Near the Capitol?
- No Maglev system.
- The Mall?
-Возле Капитолия?
-Нет системы магнитной подвески.
-Универмаг?
Скопировать
I'm gonna call it the Datak Tarr retirement plan.
We need this mag-lev spur.
Not if it means taking a loan from the Earth Republic.
Я назову это пенсионным планом Дейтака Тара.
Нам нужна магнитная дорога.
Нет, если имеется ввиду взять кредит от Земной Республики.
Скопировать
Okay.
Earth Republic grants Defiance irrevocable rights of way for the Oklahoma city stretch of our mag-lev
In exchange, I give you Pol Madis.
Хорошо.
Земная республика предоставляет неоспоримые права на проезд в Оклахому по нашей ветке магнитной дороги.
В обмен на это я отдаю вам Пола Мадиса.
Скопировать
In particular, Viceroy Berto Mercado, who has made the long trip from New York to celebrate with us today.
Thanks to their generous financial assistance, the long-delayed mag-lev spur will finally become a reality
Now, I know you're all itching to get to the party, so without further ado, allow me to wish you a happy and prosperous Founders Day.
В особенности наместника Берто Меркадо, проделавшего долгий путь из Нью-Йорка на сегодняшний праздник.
Благодаря их щедрой финансовой поддержке, долго откладывавшееся строительство ветки скоростного поезда, наконец стало реальностью.
Я знаю вам всем не терпится начать вечеринку, Так что без лишних слов, позвольте пожелать вам счастья и процветания в день основателей.
Скопировать
I've got to prepare for the Vidcon with Ara Shondu.
Yeah, the revised specs for the Maglev are on the side table under the geo reports.
Great, thanks.
Мне нужно подготовиться к видеоконференции с Арой Шанду.
О, да, пересмотрите спецификации магнитного поезда они сбоку таблицы, под гео-сводкой.
Большое спасибо.
Скопировать
He murdered my parents.
We need this mag-lev spur.
Not if it means taking a loan from the Earth Republic.
Убил моих родителей.
Нам нужна эта магнитная дорога.
Только если для этого не придется брать ссуду у Земной Республики.
Скопировать
This war criminal is a bargaining chip.
We give them Pol Madis, they give us rights of way for the mag-lev railroad.
Rights that we could never afford without this leverage.
Этот военный преступник – наш козырь.
Мы отдадим им Пола Мадиса, они дадут нам права проезда по магнитной дороге.
Права, которые мы никогда бы не получили без этого козыря.
Скопировать
If that thing gets up to speed, you'll get shredded.
That stator control unit can reverse the polarity long enough to disengage maglev and that could...
Speak English!
Если она раскрутится, тебя порубит на куски.
На панели управления статором можно изменить полярность и разблокировать магнитолевитацию, и тогда...
Говори по-человечески!
Скопировать
What, I can't even point?
So, basically, this is what's called mag-lev technology.
It uses very powerful electromagnets to create a force strong enough to overcome gravity.
Что, я даже указывать не могу?
Ну в принципе это то, что называют технологией магнитного подвеса.
В ней используются очень мощные электромагниты Чтобы создать силу достаточную для преодоления гравитации.
Скопировать
Grace explained it to me.
Some kind of maglev effect.
Because unobtanium is a superconductor... or something.
Гpейс мне oбъяснилa.
Эффект мaгнитнoй левитaции.
Пoтoму чтo aнaбтaний - сверхпрoвoдник или типа тoгo.
Скопировать
Fast, clean, with only a fraction of the energy usage we use today for the same means.
In fact, between mag-lev technology, advanced battery storage and geothermal energy there will be no
And we can do this now, if we were not held back by the paralyzing profit structure.
Быстро, чисто, и при этом затрачивая лишь часть энергии, используемой нами сегодня для тех же целей.
В действительности же, если использовать технологию магнитных подвесов, современных аккумуляторных батарей и геотермальную энергию, то не останется никаких причин возвращаться к сжиганию ископаемого топлива.
И мы можем это сделать прямо сейчас, если бы нас не сдерживала эта парализующая система, основанная на выгоде.
Скопировать
As far as airplanes, it is time we realize that this means of travel is inefficient, cumbersome, slow and causes far too much pollution.
This is a mag-lev train.
It uses magnets for propulsion.
Что касается самолетов, в настоящее время мы поняли, что этот способ передвижения неэффективный, обременительный, медленный и вызывает слишком много загрязнений.
Это поезд на магнитной подвесе.
Он использует магниты в качестве двигателя.
Скопировать
However this version of the technology is very dated.
An organisation called ET3 which has connection with the Venus project, has established a tube-based mag-lev
Imagine going from L.A to New York for an extended lunchbreak or from Washington D.C. to Beijing, China, in two hours.
Однако эта версия поезда уже очень устарела.
Организация под названием ET3, которая связана с Проектом Венера, разработала Магнитоплан, способный передвигаться быстрее 6400км/ч в неподвижной, свободной от трения трубе, лежащей на земле или под водой.
Только представьте, из Лос-Анджелеса в Нью-Йорк за обеденный перерыв, или из Вашингтона в Пекин — за два часа.
Скопировать
There are a wide variety of advanced propulsion technologies that are being actively developed and studied by NASA and other researchers.
use a launch-assist catapult, use technology derived from the magnetic levitation trains to build a maglev
It carries your rocket, gets it up to about Mach 1, and then launches the rocket from it.
Есть широкий спектр передовых двигательных технологий, которые активно развивается и изучается НАСА и другими исследователями.
действительно экзотические версии, которые используют вспомогательную катапульту, используют технологии производные от магнитных парящих поездов для построения маглев саней.
Он несет свою ракету, получает ее примерно до Mach 1, а затем запускает ракеты из него.
Скопировать
Cleanup's underway.
We'll get the Maglev crew here once they're done hauling Archimedes out of a corn field.
Everything make it down okay?
Уборка в процессе.
Мы привезем команду Маглева сюда как только они закончат перетаскивание Архимеда из кукурузного поля.
Все спустилось нормально?
Скопировать
I know, isn't it gorgeous?
So you'd think it would almost be like a maglev train.
That's what it would be like.
Это ли не потрясающе?
Так вы думаете, что он был бы почти как поезд на магнитной подушке.
Именно так.
Скопировать
And you keep your clown suit too.
9:20 train to Boston now boarding.
9:20 train to Boston now boarding.
И эти шмотки тоже.
Осуществляется посадка на поезд в Бостон в 9:20.
Осуществляется посадка на поезд в Бостон в 9:20.
Скопировать
9:20 train to Boston now boarding.
9:20 train to Boston now boarding.
What's going on?
Осуществляется посадка на поезд в Бостон в 9:20.
Осуществляется посадка на поезд в Бостон в 9:20.
Что происходит?
Скопировать
Plus, this is where our minds are conditioned to focus on work.
So, I've been thinking about the hover boards, and maybe there's a way we could use Maglev technology
Or if we could figure out a way to supercool the materials, we could utilize quantum coupling.
К тому же тут наши мозги привыкли сосредотачиваться на работе.
Короче, я тут думал насчет летающих досок, пожалуй, можно использовать магнитную левитацию.
А если бы удалось придумать способ сверх-охлаждения, можно было бы использовать квантовое сопряжение.
Скопировать
Election day just around the corner.
Councilor Lyle has her maglev contract.
Ambassador Mueller is about to sign a truce with Winnipeg.
Выборы уже не за горами.
У советника Лайл контракт на скоростные линии.
Посол Мюллер скоро заключит перемирие с Виннипегом.
Скопировать
I'm sending you to the Dakota Reach.
We're having labor troubles on the northern maglev.
I have responsibilities here.
– Я отправляю вас в сектор Дакота.
У нас волнения рабочих на северной ветке поезда.
– У меня здесь есть обязанности.
Скопировать
You been working?
Yeah, working the mag-lev line.
Sorry I... I couldn't get here sooner.
Ты работал?
– Да, мы строим ветку поезда.
– Простите я... я не смог прийти раньше.
Скопировать
Union Station.
Maglev platform. Westbound.
Track... Two.
Где? – Станция Юнион.
Платформа скоростного поезда.
Второй путь.
Скопировать
Union Station.
Maglev line.
Westbound.
Станция Юнион.
Линия скоростного поезда.
На запад.
Скопировать
[TWO] When was the last time you rode the hyper-loop, drove an aero-car,
--or wore mag-lev boots?
--That's not the point.
Когда ты в последний раз катался на гиперкольце, летал на аэромобиле,
- или обувал антигравы?
- Дело не в этом.
Скопировать
Where are the aero-cars?
Mag-lev boots?
[TWO] When was the last time you rode the hyper-loop, drove an aero-car,
Аэромобили?
Ботинки-антигравы?
Когда ты в последний раз катался на гиперкольце, летал на аэромобиле,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов maglev%20train (маглэв посэнт тyэнти трэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы maglev%20train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить маглэв посэнт тyэнти трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение