Перевод "obsessive-compulsive%20disorder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение obsessive-compulsive%20disorder (обсэсивкемпалсив посэнт тyэнти десодо) :
ɒbsˈɛsɪvkəmpˈʌlsɪv pəsˈɛnt twˈɛnti dɪsˈɔːdə

обсэсивкемпалсив посэнт тyэнти десодо транскрипция – 30 результатов перевода

- Depression along with bouts of hyper mania and primary insomnia.
Suggestions of agoraphobia, obsessive compulsive-disorders. Shock, fatigue, denial.
- None of which is unusual, given the circumstances.
- Депрессия на фоне обострения параннои и бессоница.
Предположительно агорофобия, навязчивые видения, шок, истощение, замыкание в себе.
- Этого следовало ожидать в данной ситуации.
Скопировать
So you two are dating now.
My favourite obsessive-compulsive freshman.
I was just on my way to the library.
Так, вы сейчас встречаетесь.
Ах, моя любимая одержимо- навязчивая первокурсница.
Мм, я просто шла в библиотеку.
Скопировать
"A writer will walk over his grandmother to get the book finished."
Now, if that's not obsessive compulsive--
Ralph, if I am one of these, welcome to the club, bubba.
"Писатель переступит через свою бабушку, лишь бы закончить книгу"
Ну, если это и есть навязчивое состояние
Ральф, если я один из них, то и тебе добро пожаловать в клуб, бубба
Скопировать
Lieutenant Michael R Harrigan:
violence prone, obsessive/compulsive personality, a history of excessive physical force throughout his
Also responsible for the destruction of 1 1 patrol cars, a city bus...
Лейтенант Майкл Р. Харриган:
склонность к насилию, обсессивное/компульсивное поведение, многочисленные примеры злоупотребления силой за 18 лет службы офицером полиции Лос-Анджелеса.
Также по его вине разбито 11 патрульных машин, городской автобус...
Скопировать
The reason it's water and not wine is because once I start I don't know where to stop.
The last thing you want to do is hand an obsessive- compulsive a drink or dice or stims.
You're crazy, Michael.
Причина, почему здесь вода, а не вино, потому, что, если начну я не знаю, когда надо остановиться.
Хочешь победить таких одержимых, как мы, подсунь им вино кости или стимулятор.
Ты спятил, Майкл.
Скопировать
Oh, think of it.
The obsessive-compulsive on his tractor.
The bipolar cop on his beat.
Только подумайте.
Навязчивый невроз у тракториста.
Коп с раздвоением личности.
Скопировать
If you want to see me, you will make an appointment.
Green, how can you diagnose someone as an obsessive-compulsive disorder... and then act as though I had
There's not going to be a debate.
Если хотите поговорить со мной, то прежде надо назначать встречу.
Доктор, как для человека в состоянии маниакально-депрессивного психоза, я не могу поступить иначе, кроме как ворваться к вам.
Мы не станем спорить.
Скопировать
In my head, I asked you why you'd left me, when I loved you so much, and had tried so hard to make you happy.
I saw shrinks who said I was an obsessive-compulsive.
They named my pain, but couldn't cure it.
Я говорил тебе, что ты зря ушла, ... чтоя люблютебятак ,как несможет полюбить никто другой, ... ичтоуменяодно желание-сделать тебя счастливой.
Я был у психиатров, и они сказали, что у меня в голове навязчивый сумбур.
Они нашли название моему горю, но мне по-прежнему было плохо.
Скопировать
Well, something's wrong with him.
An obsessive-compulsive doesn't just sit there looking out the window.
Howie?
Да, что-то с ним не то.
Обсессивно-компульсивный не сможет просто сидеть и пялиться в окно.
Хауи?
Скопировать
- Nobody likes a drunk monkey.
You're suffering from obsessive-compulsive behaviour.
Throw! Whenever you want the ball, think about something else.
Прости.
Ты страдаешь избыточным вынужденным поведением.
когда хочешь мяч, подумай о чем-нибудь другом!
Скопировать
Well, he'd be wonderful.
I just finished his book on the victims of obsessive-compulsive disorder.
Poor tic-ridden devils.
Он бы чудесно подошёл.
Я только что закончил читать его книгу о жертвах синдрома навязчивых состояний.
Несчастные ребята под властью тика.
Скопировать
- But I wasn't acting out of free will.
My sexual obsessive-compulsive behavior affects my mental competence.
- Your mental competence?
-Но это было не по моей воле.
Мое сексуальное обсессивно-компульсивное поведение влияет на мою умственную компетентность.
-Вашу умственную компетентность?
Скопировать
If you call three hours of batting practice relaxing.
Does the term"obsessive- compulsive" ring a bell?
Yeah.
Если трёх часовые упражнения с битой считать расслабляющими.
А это не "маниакально - навязчивый" синдром?
Да.
Скопировать
It's a very complex relationship with her mother which has given rise to several striking phobias and a recurring dream.
And the most charming little obsessive-compulsive disorder.
Oh, well, then, there you go.
Очень сложные взаимоотношения с её матерью которые поспособствовали развитию определённых фобий и повторяющемуся сну.
И прелестному навязчивому неврозу.
Ну вот и причина.
Скопировать
- Oh, which is not to brag.
It's kind of manly in an obsessive-compulsive kind of way.
Mm-hm.
- О, с этим не поспоришь.
Разве это не мужественно в одержимо- навязчивом смысле, как думаешь?
Мм-гм.
Скопировать
Agent Ricci, Agent Provano Federal Bureau of lnvestigation, OCD.
Obsessive-compulsive disorder?
Organized Crime Division.
Агент Риччи, агент Провано Федеральное Бюро Расследований, ООП.
Общие отклонения в психике?
Отдел по борьбе с преступностью.
Скопировать
ALLY: And he did!
He claimed OCD, obsessive-compulsive disorder.
-His sickness was squeezing butts!
Он так и сделал!
Он заявил, что у него маниакально-депрессивный психоз.
Он больной, поэтому хватает всех за задницы!
Скопировать
In effect.
Obsessive-compulsive. Medical leave.
"Just please, please don't come back. "
Фактически.
Принудительный отпуск... по болезни.
"Только прошу вас, пожалуйста, не возвращайтесь".
Скопировать
You missed every career counseling session.
Call me obsessive-compulsive, but we must do this now.
-What? -You must--
- Как дела, мисс Эванс? Ты упорно не являешься на консультации по трудоустройству.
Прости за назойливость, но мы проведём её прямо сейчас.
- Что?
Скопировать
I'm a lawyer.
I'm an obsessive-compulsive disorder.
So what's the problem?
Я адвокат.
И у меня обсессивно-компульсивное расстройство.
Ну так в чём проблема?
Скопировать
- Why?
- I have an obsessive compulsive disorder.
If you don't go, the ceiling will fall in.
- Почему?
- У меня обсессивно-компульсивное расстройство.
небеса низвергнуться.
Скопировать
So he took those women not because of sex but because of something better.
They validate his obsessive-compulsive disorder, turn it into a shared bonding experience.
Then he got to play two roles-- the unsub who tortures and the sympathetic prisoner.
Значит, он похищал женщин не из-за секса, а из-за чего-то, что доставляло большее удовольствие.
Они усиливают его обсессивно- компульсивное расстройство, превращая его в совместный опыт.
Он играет две роли: похитителя, который их мучает и вызывающего симпатию заключенного.
Скопировать
How would she know that?
Because it explains their behavior... their obsessive-compulsive, overwhelming sexual attraction to each
I didn't mean to say that last part out loud.
Откуда она это знает?
Потому что это объясняет их поведение... их навязчиво-компульсивное, непреодолимое сексуальное влечение друг к другу.
Я не хотел произносить последнюю часть вслух
Скопировать
She gave Rosalee a list of ingredients for, like, a purification process that was really similar to the ingredients that Adalind used with her cat.
potion, the hexenbiest who asked for it, and what happened with Juliette and the Captain and their obsessive-compulsive
And if there is a connection, we might be able to find it in the list of ingredients that the hexenbiest gave Rosalee.
Она дала Розали список ингредиентов для процесса очищения который был похож по ингридиентам которые Адалинда использовала на своей кошке.
Что если есть связь между зельем очищения, злой ведьмой, которая спрашивала ингредиенты для этого, и что случилось с Джульетт и капитаном и их обсессивно-компульсивной дыре?
и если здесь есть связь, мы могли бы найти ее в списке ингридиетов,которая ведьма дала Розали
Скопировать
This is a connect-the-dot map of all the GPS coordinates from every photograph that Roth took.
I'm assuming this isn't some kind of obsessive-compulsive, circle-walking, picture-taking illness, although
You heard from Ducky?
Это карта точек всех GPS координат каждой фотографии Рота.
Я полагаю это не одно из обессивно-компульсивных, кругами-ходящих, фотографирующих заболеваний. хотя, это, скорее, территория Даки.
От Даки ничего не было слышно?
Скопировать
Spotting, collecting numbers. I don't get it.
It's another variation on obsessive compulsive disorder.
Really?
Смотреть на самолеты,коллекционировать их номера... не понимаю.
Это одно из проявлений синдрома навязчивых состояний.
- Правда?
Скопировать
Your client left it behind.
What sort of an obsessive compulsive would do that?
The earlier patches are extensively sun bleached, so he's worn it abroad, in Peru.
Твой клиент оставил ее здесь.
Какой человек, страдающий от маниакального синдрома сделал бы это?
Более ранние стежки сильно выгорели на солнце. То есть он выезжал в ней за границу. В Перу.
Скопировать
One or two patches would indicate sentimentality. Five's obsessive behaviour.
Obsessive compulsive.
Hardly.
Один-два стежка могли бы означать сентиментальность, пять - навязчивую манию.
Маниакальный синдром.
Едва ли.
Скопировать
She told them I was crazy and that I had obsessive-compulsive disorder and that I was bad for the baby.
I do have obsessive-compulsive disorder but I've been working really hard to treat it and my meds have
And I am a little crazy but I'm not bad for that baby, that part's just not true.
Она сказала им что я чокнутая и что у меня Обсессивно-компульсивный диангоз и что я плохо влияла на ребенка.
У меня Обсессивно-компульсивный диангоз, но я действительно стараюсь вылечиться. И мои лекарства вправду помогают.
И я немного чокнутая, но я не плоха для этого ребёнка. Это неправда.
Скопировать
She wrote the Wongs and told them to take Hymie away.
She told them I was crazy and that I had obsessive-compulsive disorder and that I was bad for the baby
I do have obsessive-compulsive disorder but I've been working really hard to treat it and my meds have been really working.
Она написала Вонгам и сказала забрать Хайми.
Она сказала им что я чокнутая и что у меня Обсессивно-компульсивный диангоз и что я плохо влияла на ребенка.
У меня Обсессивно-компульсивный диангоз, но я действительно стараюсь вылечиться. И мои лекарства вправду помогают.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов obsessive-compulsive%20disorder (обсэсивкемпалсив посэнт тyэнти десодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы obsessive-compulsive%20disorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить обсэсивкемпалсив посэнт тyэнти десодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение