Перевод "one-way%20ticket" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one-way%20ticket (yонyэй посэнт тyэнти тикит) :
wˈɒnwˈeɪ pəsˈɛnt twˈɛnti tˈɪkɪt

yонyэй посэнт тyэнти тикит транскрипция – 30 результатов перевода

Let me advise your excellencies on this:
There is only one way to reach the king's ear, and that is through the good offices of cardinal wolsey
We heard some rumours, mr.More, that the cardinal advocates french interests.
Позвольте дать совет вашим превосходительствам:
есть только один путь к королю, и этот путь - через посредничество кардинала Вулси.
Мы слышали, мистер Мор, что кардинал защищает интересы французов.
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Скопировать
Now it was one kiss, okay?
It was a good kiss, maybe even a great one, but are we going to let one maybe-great kiss get in the way
So... friends?
Так, это был всего лишь поцелуй, хорошо?
Это был хороший поцелуй, может даже великолепный, но мы ведь не позволим этому возможно-великолепному поцелую помешать нам теперь наладить действительно великолепные профессиональные отношения и даже при том, что до недавнего времени ты даже не знал моего имени?
Нет, не позволим. Ну что друзья?
Скопировать
Why can't you take that fuckin' thing off?
I ain't got time for a fuckin' cripple, because I'm getting out of here one way or the other.
Shut up.
Почему не снимаешь с себя эту хрень?
- У меня нет времени на разборки, потому что я сваливаю отсюда.
Заткнись.
Скопировать
You must have some view of the statute?
I have this view that the act of Parliament is like a double-edged sword, for ever a man answers one
and if he answers another it confounds his soul.
У вас есть мнение по поводу этого закона?
Я считаю, что закон парламента, что обоюдоострый меч отвечая одно - навлекаешь проклятье на свое тело
отвечая другое - на свою душу.
Скопировать
But on condition that the King declares Princess Mary to be his legitimate heir.
There remains one great obstacle... we must find a way around it.
-He's been seduced by witchcraft.
Но при условии, что король объявит принцессу Мэри законной наследницей.
Осталось большое препятствие... мы должны найти способ обойти его.
- Его совратили колдовством.
Скопировать
No,we-- we need to bring jack here.
It's an 8-hour walk one way!
Then I'll run.
-Нужно привести Джека сюда
-Да туда только в один конец 8 часов идти!
Тогда я побегу
Скопировать
Someone whose very presence would have made the french sit up and come to heel.
I have the way and the means to crush the usurper of my throne as one would crush a revolting spider.
I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule!
Чтобы в его присутствии французы сидели тихо и поддакивали.
- У меня есть все возможности уничтожить того, кто захватил мой трон. раздавить его, как противного паука.
Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!
Скопировать
Do you really need the biggest crap record?
Could you maybe see your way to just letting my dad have this one? Let him have it?
Why would I do that?
Вам действительно нужен рекорд на самое большое дерьмо?
Не могли бы вы, может, смотрите, идите своей дорогой и отдайте моему папе этот рекорд?
- Отдать ему рекорд? Зачем мне это делать?
Скопировать
I cant marry you and nor i can return mithai's money.
But here is only one way.
Just because of you i have to crush whole set.
Я не могу жениться на тебе и не могу вернуть Миthaлу деньги.
Но здесь только один путь.
Только из-за тебя я дробил целый комплект.
Скопировать
Unlimited.
That was the way, one loved Julia.
Like in the movies.
Безгранично.
Именно так все любили Юлию.
Как в кино.
Скопировать
Why, dean, if i didn't know better, i'd say that was lust in your eyes.
Well, it would be one way to spend the time. But i don't think you'd respect me in the morning.
That's okay.
Знаешь, Дин, если бы я не знала тебя лучше, я бы сказала, что это похоть мелькнула в твоем взгляде.
Ну, мы могли бы так убить время, но не думаю, что ты бы уважал меня наутро.
Ничего страшного.
Скопировать
- We'll have a glass of champagne and then go to my room.
- OK, I'll manage one way or another and I'll come.
- No, you'll come good and proper. At 5.
-Выпьем по бокалу шампанского и уйдем в мою комнату.
-Ладно, я улажу пару дел и приду.
-Приходи ровно в 5.
Скопировать
Previously on prison break:
Sona's a one-way street.
What goes in never comes out.
В предыдущих сериях...
Сона — это черная дыра.
Попавший в нее...
Скопировать
Turn around, go back.
It's a one-way street.
By the time we go around the block, she'll be gone.
Едем обратно.
Здесь одностороннее.
Пока мы будем объезжать квартал, она уедет.
Скопировать
We could give the homeless all designer sleeping bags and makeovers.
At least that way they'd be pleasant to look at. Oh, that's a good one. - Good idea.
I like it.
- Пожалуйста, мистер Волмор. Мы могли бы дать бездомным дизайнерские спальные мешки и преобразить их.
По крайней мере, на них бы было приятно смотреть.
- О, это хорошая идея.
Скопировать
Come on, we've got bigger problems.
One of your donkeys just did something way nasty.
Shit!
Давай, у нас большие проблемы.
Один из ваших ослов только что сделал отвратительную вещь.
Дерьмо!
Скопировать
Everyone's fuckin' sorry.
Listen, do us a favour and call at one of those cash places on the way.
Mum bunged me a cheque for me birthday.
Все, блядь, всегда сожалеют.
Послушай, сделай нам одолжение и остановись снять наличку по пути.
Мама закрыла мой банковский чек до дня рождения.
Скопировать
"'ends so soon, but that we wait so long to begin it."
'I prefer the way the Austrian one-hit wonders Opus put it.
'Life.
"Трагедия жизни не в том что она кончается так быстро, а в том что мы так долго ждём, чтобы начать жить."
Я же предпочитаю слова австралийской группы-однодневки Opus.
Жизнь.
Скопировать
And sleeping with me isn't gonna change any of that, now, is it?
Only one way to find out.
Good night, Mr. Mancini.
И от того, что Вы переспите со мной, ничего не изменится.
- Есть только один способ узнать это.
- Спокойной ночи, мистер Мансини.
Скопировать
He was a really good guy.
So I took the Colorado River all the way down through the Grand Canyon and did rapids, which is by far
And I took the Colorado down into Mexico, Golfo, where I got stuck.
Он был действительно хороший парень.
Ещё я прошёл реку Колорадо, весь путь через Большой Каньон и прошел водопады, которые стали самой страшной вещью из всех, что я когда-либо делал.
Я проделал путь по Колорадо до самой Мексики, где и застрял.
Скопировать
She's giving up responsibility.
Yeah, that's one way to deal with being a walking plague... pretend the decision's out of your hands.
I don't think she wants to even think about it anymore.
Она бросает ответственность.
Да-а, это один из путей справиться с тем, чтобы быть ходячей катастрофой... притвориться, что решения принимаются не тобой.
Я не думаю, что она хочет думать об этом ещё.
Скопировать
fine.We'll take it to civil court.
- One way or another-- - excuse us.
Hey.buddy.what's your problem?
Хорошо, мы подадим в гражданский суд.
- Так или иначе... - Извините нас.
Эй, парень, в чем проблема?
Скопировать
Nice work, Cal.
Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
- How's that medicine feel?
Хорошая работа, Кэл. Молодец.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Как тебе препарат? — О боже.
Скопировать
Those are all my notes, by the way, so don't lose them.
I've decided the best way to approach this is to concentrate on one missing woman at a time, starting
Natalie Sykes.
Всё это — мои заметки, кстати, так что не потеряйте их.
Я решил, что лучший способ распутать это дело — заниматься одной пропавшей женщиной за раз, начиная с...
Натали Сайкс.
Скопировать
There is a repertoire that I prepared to bewitch you.
Do just one more. Being patient and going along with what you prepared stops here.
You know... When I was in the U.S., I met Steve Jobs whom you wanted to meet.
я подготовила целую программу.
и поступать буду по-своему.
встретила одно интересного призрака... самого Стива Джобса!
Скопировать
You all grow up so fast.
In some way, I'm the only one who doesn't change.
I... haven't left this town even once, since the Tokyo Olympics.
Вы так быстро растете...
В какой-то мере, я тут единственный, кто не меняется.
Я... Я из нашего города последний раз уезжал в год Токийской олимпиады.
Скопировать
If you follow everything I say, you might not die.
You may want to argue, but luckily, this is a one-way conversation.
Can I count on you?
Если будешь делать, что я скажу, можешь выжить.
Тебе есть, что сказать, но, к счастью, связь односторонняя.
Я могу на тебя положиться?
Скопировать
This Kizza person simply forged this.
We'll prove his paternity one way or the other With a blood test.
No, we won't.
Этот Кизза просто подделал его.
Мы докажем его отцовство так или иначе тестом крови.
Нет, не докажете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one-way%20ticket (yонyэй посэнт тyэнти тикит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-way%20ticket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонyэй посэнт тyэнти тикит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение